Velkomin á Thailandblog.nl
Með 275.000 heimsóknir á mánuði er Thailandblog stærsta Tælandssamfélagið í Hollandi og Belgíu.
Skráðu þig á ókeypis fréttabréfið okkar í tölvupósti og vertu upplýst!
Fréttabréf
Tungumálastilling
Gefðu taílenskum baht
Styrkja
Nýjustu athugasemdir
- Matthias: Jæja René, ég er 100% sammála þér í þessu. Hvert sem þú ferð, eða á öllum fjölmiðlum á netinu, er þessu troðið ofan í kokið á okkur
- Jack S: LGJOAJDLFJLAKFLAKAJALJ hjónabönd…. maður ó maður... ég er að verða gamaldags... ég hef lent í þessu með þessar fávitu skammstafanir d
- skrípinn: Hæ, þú getur fengið ýmsar gerðir af húsum, nóg af vali en þú getur líka pantað arkitekt
- Guy: hlaðið niður „veðurspá-græjunni“ 2024. Þar finnur þú uppfærðar gagnlegar upplýsingar á hverjum degi, þar á meðal loftgæði
- Guy: Að byggja hús hér kostar augljóslega miklu minna en í Hollandi eða Belgíu. Hvað hús mun kosta fer eftir stærð þess
- Alfons: Það er rétt að þú ættir að reyna að ná augnsambandi, en vandamál í Tælandi er að margir bílar eru blindaðir og þú getur því ekki
- Erik: Sæktu Airvisual (IQAir) appið til að sjá hvar loftgæði eru best.
- Co: Þú getur gert það eins dýrt og þú vilt. En til að nefna dæmi, fyrir þá upphæð sem þú leigðir á 8 árum, hefðirðu...
- Ruud: Vandamál með Taílendinga er að þeir vilja ekki læra neitt nýtt, sérstaklega af útlendingum, svo þeir halda áfram að rækta hrísgrjón í 50-60 ár.
- René: Kannski hjálpar þetta þér. Loftmengun heimsins: Rauntíma loftgæðavísitala https://waqi.info/#/c/18.57/104.875/
- Leon: Kæri Robert, Verð á m2 er á milli 10k og 13k. Athugið að útreikningar eru gerðir út frá ytri brún þaks. Húsið mitt er um 145 m2
- René: Ég er algjörlega víðsýn og óska öllum ánægjulegs lífs með eða án maka af sama kyni eða ekki, með eða
- Rob V.: Ég myndi næstum halda að næstum allir vestrænir höfundar sem skrifa skáldsögu með Tælandi sem sögusvið hafi allir sama söguþráðinn
- Rúdolf: Tilvitnun: Hver er núverandi áætlaður kostnaður við að byggja hús á hvern m². Það fer bara eftir því hvers konar kröfur þú uppfyllir
- Johnny B.G: Á 50-80/90s innihélt hollenskt reglulega ræktaður matur einnig eitur og samt eru 20% aldrað fólk í Hollandi og í TH það er líka raunin.
Styrkja
Bangkok aftur
matseðill
Skrár
Efni
- bakgrunnur
- Starfsemi
- Auglýsing
- dagskrá
- Skattaspurning
- Belgíu spurning
- Áhugaverðir staðir
- Furðulegt
- Búddismi
- Bókadómar
- Column
- Corona kreppa
- menning
- Dagbók
- Stefnumót
- Vikan af
- met
- Að kafa
- Economy
- Dagur í lífi…..
- Eyjar
- Matur og drykkur
- Viðburðir og hátíðir
- Útlendingar og eftirlaunaþegar
- lífeyris ríkisins
- Bíla tryggingar
- Bankastarfsemi
- Skattur í Hollandi
- Taílandi skattur
- Belgíska sendiráðið
- skattayfirvöld í Belgíu
- Sönnun um líf
- DigiD
- Brottfluttur
- Til að leigja hús
- Kaupa hús
- í minningu
- Rekstrarreikningur
- konungs
- Framfærslukostnaður
- hollenska sendiráðið
- hollenska ríkisstjórnin
- Hollenska félagið
- Fréttir
- Að deyja
- Vegabréf
- Eftirlaun
- Ökuskírteini
- Dreifingar
- Kosningar
- Tryggingar almennt
- Sjá
- Vinna
- Sjúkrahús
- Sjúkratryggingar
- Gróður og dýralíf
- Mynd vikunnar
- Græja
- Peningar og fjármál
- Saga
- Heilsa
- Góðgerðarfélög
- Hótel
- Er að skoða hús
- Er á
- Khan Pétur
- Koh Mook
- Bhumibol konungur
- Býr í Tælandi
- Uppgjöf lesenda
- Lesendahringing
- Ábendingar fyrir lesendur
- Spurning lesenda
- Samfélag
- markaðstorg
- Læknisferðaþjónusta
- Milieu
- Næturlíf
- Fréttir frá Hollandi og Belgíu
- Fréttir frá Tælandi
- Atvinnurekendur og fyrirtæki
- Menntun
- Rannsóknir
- Uppgötvaðu Taíland
- umsagnir
- Merkilegt
- Að kalla til aðgerða
- Flóð 2011
- Flóð 2012
- Flóð 2013
- Flóð 2014
- Leggðu í dvala
- Stjórnmál
- Poll
- Ferðasögur
- Ferðalög
- Sambönd
- búð
- félagslega fjölmiðla
- Heilsulind og vellíðan
- Sport
- borgir
- Yfirlýsing vikunnar
- Ströndinni
- Tungumál
- Til sölu
- TEV aðferð
- Taíland almennt
- Tæland með börn
- tælensk ráð
- Taílenskt nudd
- Ferðaþjónusta
- Fara út
- Gjaldmiðill - Thai baht
- Frá ritstjórum
- Eign
- Umferð og samgöngur
- Visa stutt dvöl
- Vegabréfsáritun til lengri dvalar
- Spurning um vegabréfsáritanir
- Flugmiðar
- Spurning vikunnar
- Veður og loftslag
Styrkja
Fyrirvari þýðingar
Thailandblog notar vélþýðingar á mörgum tungumálum. Notkun þýddra upplýsinga er á eigin ábyrgð. Við berum ekki ábyrgð á villum í þýðingum.
Lestu allt okkar hér Fyrirvari.
Royalty
© Höfundarréttur Thailandblog 2024. Allur réttur áskilinn. Nema annað sé tekið fram, hvílir allur réttur á upplýsingum (texta, mynd, hljóði, myndbandi o.s.frv.) sem þú finnur á þessari síðu hjá Thailandblog.nl og höfundum þess (bloggurum).
Yfirtaka í heild eða að hluta, staðsetning á öðrum síðum, fjölföldun á annan hátt og/eða viðskiptaleg notkun þessara upplýsinga er óheimil, nema skriflegt leyfi hafi verið veitt af Thailandblog.
Heimilt er að tengja og vísa í síður á þessari vefsíðu.
Heim » Spurning lesenda » Ég er að leita að lögbókanda til að skrifa undir lífsvottorð
Ég er að leita að lögbókanda til að skrifa undir lífsvottorð
Sett inn Spurning lesenda
Tags: Attestation de Vita, Lífssönnun, Lögbókanda
Kæru lesendur,
Hver þekkir góðan lögbókanda í Pattaya/Nongprue sem getur hjálpað mér að skrifa undir skjalið mitt frá ABP varðandi „Lífsvottorð“?
Hefur einhver þegar haft reynslu af slíkum lögbókanda?
Með fyrirfram þökk fyrir öll svör,
Með kveðju,
John
þú þarft ekki lögbókanda, bæði lögreglan og sveitarfélagið geta stimplað lífsvottorð þitt.
Lögbókanda ekki krafist.
Bara á Jomtien innflytjendaskrifstofunni (soi 5). Alveg ókeypis.
Sjálfur hef ég fengið þetta undirritað af innflytjendum í 10 ár.
Ég veit ekki hvernig það er núna árið 2019, en þegar ég fór til Immigration Jomtien í október síðastliðnum 2018 til að skrifa undir „að vera á lífi“ fyrir lífeyrissjóð, kom í ljós að þeir gerðu það ekki lengur. Þeir vísa mér á sendiráðið! Vitleysa auðvitað, ég fór til læknis handan við hornið. Hann skrifaði undir og það samþykkti lífeyrissjóðurinn. Kostaði 500 baht.
Hvaða lífeyrissjóði ertu tengd(ur) Hjá PME er ekki tekið við undirskrift læknis. Sveitarfélagið gerir það ekki þannig að þú verður að fara í sendiráðið. Það er mín reynsla!!!
Gr Ari
Kæri Jan,
Ég bý líka í Nongprue og fer alltaf í ráðhúsið í sjálfu Nongprue.
Á jarðhæð og ég laus.
Gangi þér vel.
Þú verður að kaupa lífsvottorð í sendiráði Bangkok í Hollandi
Þú getur ekki gert það með lögbókanda
Vinsamlegast ekki samþykkja það
Og í sendiráðinu munu þeir hjálpa þér frekar
Með lífssönnun
Jan er ekki að tala um SVB (því þú verður að hafa það undirritað með SSO í Laem Chabang) Jan er að tala um ABP
Kæri Jan,
Þetta skjal (sönnun um líf) er aðeins löglega stimplað af/við hollenska sendiráðið.
Sönnun í gegnum lögbókanda er ekki samþykkt, er ekki gild sönnun um líf.
Þetta á einnig við um AOW-bætur ef þú dvelur hér.
árangur fim
vitleysa. Samþykkt er að senda afrit af SSO með lífeyrissjóðseyðublaðinu
Kæri Jan,
Þetta skjal (sönnun um líf) er aðeins löglega stimplað af/við hollenska sendiráðið.
Sönnun í gegnum lögbókanda er ekki samþykkt, er ekki gild sönnun um líf.
Þetta á einnig við um AOW-bætur ef þú dvelur hér.
árangur fim
Farðu bara til innflytjenda á þínu svæði, það er ókeypis
Kveðja
Harry
Ég er alltaf með lífsvottorð mitt undirritað í Amphur (ráðhúsinu) í Khon Kaen.
Ég geri ráð fyrir að þetta verði líka hægt í Pattaya.
farðu til ræðismannsskrifstofunnar í austurhluta Pattaya. vinalegt fólk og slétt.
https://www.thai888.com/
Í View Talay 5D, Jomtien.
Kelvin (ástralskur) og taílensk eiginkona hans, báðir lögfræðingar með „lögbókandaþjónustu“.
Lagði þetta fyrir mig varðandi starfslok.
Halló. Þú þarft ekki lögbókanda. Sækja við innflutning. Kostaði 500bt.
Enginn lögbókari, en veistu að innflytjendamál Jomtien gerir þetta núna ókeypis, engin miða krafist, þér er vísað á skrifborð 5 að aftan, ég lét stimpla þetta í síðustu viku fyrir belgíska lífeyrissjóðinn minn, og það er ókeypis.
Áður hjálpaði IO mér við innganginn vinstra megin við afgreiðsluborðið fyrir 200 baht, greinilega var sú aukavinna tekin af honum (ég var annars líka sáttur við það).
Austurríska ræðismannsskrifstofan í Pattaya Nua mun skrifa undir hana ókeypis og vinsamlega.
Sæll Jan ... ég er búinn að vera á lögreglustöðinni í 3 ár, þeir þekkja það skjal þar og fyrir 300 Tbh færðu stimpil og undirskrift !!
Það er það..ekki meira, sendu það og allt er í lagi!
Í bréfinu sem ég fékk frá ABP kemur skýrt fram að einungis þrír einstaklingar megi sönnun um líf:
1. Þjóðskrármaður á búsetustað þínum eða
2. Lögbókandi eða
3. Dómari
Ég velti því fyrir mér hvort allir valkostirnir sem tilgreindir eru hér að ofan séu samþykktir af ABP..??
Auðvelt er að finna lögbókanda (notary public í Tælandi) í Pattaya. Googlaðu það bara
Jan, þú veist það ekki fyrr en þú hefur beint samband við ABP. Sjá einnig önnur ummæli mín.
Jan, reyndu að komast út úr þessu rugli af svörum. Hvort sem lögbókandi, lögregla, sveitarfélag, innflytjendamál, ræðismannsskrifstofa Austurríkis eða lögboðin heimsókn í hollenska sendiráðið eða ekki? Væri ekki betra að spyrja ABP sjálft hvaða lífssönnun er samþykkt?
Alveg sammála Leo. Það eru ekki allir lífeyrissjóðir sem taka við sömu aðilum/persónum. ABP gefur til kynna: þjóðskrárritari, lögbókanda eða dómara. Ég hafði samband við ABP, eftir það samþykktu þeir að ég lét fylla út eyðublaðið mitt (á hollensku og ensku) undirrita og stimpla af lækni frá heilsugæslustöðinni.
Ruglandi og stundum rangar upplýsingar.
Að einungis hollenska sendiráðið megi stimpla og skrifa undir: rangt!
ABP og SVB er líka ruglað saman.
Ruglandi upplýsingar vegna þess að fjöldi fólks bregst við vegna reynslu af eigin lífeyrissjóði. En það sem þeir gefa til kynna gæti ekki átt við um ABP.
Reyndar eru algjörlega rangar upplýsingar gefnar. Það er slæmt.
Enn og aftur ráð til Jan að hafa samband við ABP persónulega.
Mörg röng ráð. Fyrir SVB þarftu árlegt lífeyrisskírteini ef það er stimplað á öryggisskrifstofunni í Bang Lamung. Þú getur sent þetta á alla lífeyrisþega og það verður tekið við því. Það er allt og sumt.
Slögur
Og SVB mun senda þetta til
minn lífeyrissjóður Achmea
frábær þjónusta engin vandamál í mörg ár
Ég sendi afrit af SSO lífsvottorði mínu til Zwitserleven með stuttri skýringu og það var samþykkt. Og jafnvel þetta: ef Zwitserleven kæmi FYRIR SVB með þá spurningu myndi ég fara til SSO með afrit af 'tómu' SVB lífsvottorði og fá eitt með stimplum sem fór til Zwitserleven. Þú gerir bara nokkur afrit af tóma SVB skírteininu svo þú eigir lager.
Ég hef heyrt að það sé hægt hjá Tryggingastofnun ríkisins. Ég veit ekki hvort þeir eru með útibú í Pattaya…
SSO er í Laem Chabang þetta er í átt að Sri Racha og stimplar og undirritar SVB eyðublaðið.
Rétt eins og Jan fæ ég lífeyri frá ABP. Í bréfinu þar sem þú ert beðinn um að fylla út lífssönnunina aftur kemur fram að hún megi aðeins staðfesta og undirrita af þjóðskrárritara á búsetustað, lögbókanda eða dómara. Í fyrsta skipti sem þetta átti við mig fór ég að leita að lögbókanda. Ég fann það ekki vegna þess að fólk þekkir það ekki í Tælandi. Eftir að hafa haft samband við ABP var lögfræðingur líka góður. Pantaði tíma og var sagt að það myndi kosta 10.000 baht. Síðan fór ég, að ráði kunningja míns í Bangkok, til þýðingarskrifstofu sem vann með lögfræðingi. Ég fékk útfyllt og undirritað eyðublað aftur daginn eftir gegn 1500 baht gjaldi. Nú hef ég eyðublaðið útfyllt, undirritað og stimplað af lækni frá heilsugæslustöðinni okkar. Ég hef beðið um og fengið leyfi frá ABP fyrir þessu. Kostnaður/framlag vegna þessarar herferðar er eftir á sjálfum mér.
Allir geta ráðlagt Jan út frá eigin aðstæðum, en hver eða hvaða aðili er samþykktur getur verið mismunandi eftir lífeyrissjóði.
Sönnunin verður að vera á taílensku. Láttu því fyrst þýða það af viðurkenndri skrifstofu og vona svo að einhver skrifi undir það.
Sjálfur gekk ég um í margar vikur til að láta árita lífsvottorð um eftirlaunalífeyri vinkonu. Hún hefur taílenskt ríkisfang. Loksins á þessu ári tókst okkur vel á lögreglustöðinni, veitti góða ábendingu.
Það er synd að sendiráð landsins sem greiðir lífeyri vilji ekki gera þetta. Þetta eru belgísk skjöl og það er belgískur lífeyrir.
Kæri Fred,
Þó að þetta snúist um belgískan lífeyri, vil ég, sem Belgi, svara svari þínu. Ef það er eitthvað sem fer mjög auðveldlega með belgíska stjórnsýsluna þá er það lífsvottorðið. Það er samþykkt, stimplað og undirritað af öllum tælenskum embættismönnum: sjúkrahúsi, lögreglu, ráðhúsi, innflytjendaskrifstofu... Það er tilgangslaust að þýða það á taílensku þar sem þeir geta ekki lesið það í Belgíu. Það verður að vera á einu af þjóðtungunum, frönsku, þýsku, hollensku eða ensku. Ef viðkomandi fer einfaldlega á „klíník“, ekki einu sinni stórt sjúkrahús, eða fer á Tessa Baan, eins og ég, þá er það nú þegar í lagi fyrir stjórnunina. Ég býst við að „tællensk kærasta“ sjálf sé nógu skýr til að útskýra á taílensku um hvað skjalið snýst og þarf ekki Farang til að hjálpa. Það eina sem þú getur hjálpað með er að senda það á rétt heimilisfang í Belgíu (Zuidertoren í Brussel) og það er jafnvel mögulegt með tölvupósti: skönnun sem PDF er samþykkt án vandræða.
Önnur athugasemd: ef konan er ekki skráð hjá belgíska sendiráðinu, þá veita þeir þessum einstaklingi ekki stjórnsýsluþjónustu.
Sem Belgi gæti það örugglega verið raunin. En margar ekkjur hafa ekki belgískt ríkisfang. Og ef stjórnendur vilja skrifa undir það vilja þær vita hvað þær eru að skrifa undir, svo þýðing er nauðsynleg.
En eins og með öll stjórnunarleg formsatriði er einelti aðalþjónustan.
Það er löngu liðið að hjálpa einhverjum. Nú er bara að gera fólki eins erfitt og hægt er.
Sennilega er ástæðan sú að kærastan er taílensk og þess vegna geta/vilja þær ekki gera þetta, jafnvel Belgar sem eru ekki skráðir í sendiráðið eru takmarkaðir fyrir skjölum, hvað varðar lífsvottorð þá eru þau ekki erfið ef þú ert skráður í sendiráðið, sjálfsmynd með taílensku dagblaði með nýlegri dagsetningu, með tölvupósti til þeirra og lífsvottorð var sent mér af þeim í tölvupósti.
Taílenskur innflytjendaflutningur auðveldari fyrir mig Jomtien íbúa, en fyrir taílenska frumskógarlíf getur notið góðs af þessu
ABP samþykkir „sönnun um líf“ ef hún er undirrituð af:
Hollenska sendiráðið/ræðismannsskrifstofan
embættismaður almannaskrár
Lögbókandi eða friðardómari
Upplýsti ABP og spurði hvað ég ætti að gera vegna þess að enginn þeirra sem óskað var eftir er til nema sendiráðið í Tælandi og ég þarf þá að fljúga til Bangkok og verða fyrir aukakostnaði. Við getum ekki gert neitt í því að þú býrð í Tælandi
Sjálfur hef ég verið hjá ríkisritara sem gat ekki og mátti ekki undirrita/stimpla sönnunina vegna þess að þetta var ekki tælenskt skjal. Hann lét útbúa skjal um að ég væri enn á lífi, þetta skjal var á taílensku og var ekki samþykkt af ABP. Þannig að ég hef farið til þýsku ræðismannsskrifstofunnar í mörg ár og þessi ræðismaður skrifaði undir vottorðið mitt. Kostaði um 1200 baht. Hann kallaði þetta Ambtliche dienstbahrheid. Breska ræðismannsskrifstofan var ekki samúðarfull og vildi ekki skrifa undir. Svo ertu með útibú SVB í Chiang Mai sem er með skiptinám við starfsmenn SVB í Hollandi og er einnig upplýst af starfsmönnum SVB. Þeir voru heldur ekki tilbúnir að skrifa undir vegna þess að þeir hafa ekkert með ABP að gera.
Nú eru líka lögfræðingar sem einnig gegna starfi lögbókanda og eru þeir samþykktir af ABP. Nei, þarf ég að gefa til kynna að ég sé fyrrverandi hermaður en ekki "borgari ABP"
Jan. Þú lætur vita af því
1. Þjóðskrármaður á búsetustað þínum eða
2. Lögbókandi eða
3. Dómari
Skrifaðu undir lífssönnun þína.
Miðað við þá staðreynd að þú þarft að skrá dvalarleyfi þitt hjá Thai immigration og tilkynna þig þar á 3ja mánaða fresti, þá sýnist mér þetta jafngilda valkosti 1. Þjóðskrá. ABP bréfið er staðlað bréf og ekki sérstaklega fyrir Tæland.
Kæri Jan. Ég er sammála l.lagemaat um að þú sért að fá margar ruglingslegar og jafnvel rangar upplýsingar. Mitt ráð er að hafa samband við ABP persónulega. Ég gerði það sjálfur og mér til mikillar ánægju. Fljótlegasta leiðin til að hafa samband við þá er í gegnum CHAT á síðunni þeirra. Ef þú getur ekki fundið út úr því geturðu sent mér tölvupóst ([netvarið]). Aðrir sem tengjast ABP geta einnig tekið þátt.
Fékk það stimplað af lögreglunni í soi 9 í síðasta mánuði.
100 baht þjórfé gefið, innan við 5 mínútur aftur úti.
Ekkert mál.
Þessar kröfur eiga við um Evrópu. Ókeypis í Tælandi með SSO og afrit er samþykkt af öllum lífeyrisþegum. Ókeypis!