Velkomin á Thailandblog.nl
Með 275.000 heimsóknir á mánuði er Thailandblog stærsta Tælandssamfélagið í Hollandi og Belgíu.
Skráðu þig á ókeypis fréttabréfið okkar í tölvupósti og vertu upplýst!
Fréttabréf
Tungumálastilling
Gefðu taílenskum baht
Styrkja
Nýjustu athugasemdir
- Rob V.: Ég myndi næstum halda að næstum allir vestrænir höfundar sem skrifa skáldsögu með Tælandi sem sögusvið hafi allir sama söguþráðinn
- Rúdolf: Tilvitnun: Hver er núverandi áætlaður kostnaður við að byggja hús á hvern m². Það fer bara eftir því hvers konar kröfur þú uppfyllir
- Johnny B.G: Á 50-80/90s innihélt hollenskt reglulega ræktaður matur einnig eitur og samt eru 20% aldrað fólk í Hollandi og í TH það er líka raunin.
- Johnny B.G: Túlkurinn byggir sig á ýmsum heimildum, en það er auðvitað miklu meira. Í Isaan síðan fyrir 50-60 árum r
- Rob: Að meðaltali dvel ég í Tælandi 6 til 8 mánuði á ári og nýt matarins þar á hverjum degi. Fólk mun aldrei, aldrei, aldrei segja mér það
- Eric Kuypers: Robert, veistu hversu stór Isaan er? Segðu NL þrisvar sinnum, svo það er skynsamlegt ef þú gefur smá stefnu eins og atvinnumaðurinn
- RonnyLatYa: Já, ég segi að Kanchanaburi sé bara dæmi og það er hægt að breyta því. Þú getur líka gert þetta á vefsíðunni sjálfri og þá séð
- william-korat: Á þurra tímabilinu er línan neðst í Bangkok og neðar og austan þar til rétt fyrir ofan Khao Yai þjóðgarðinn
- Eric Kuypers: Ef þú breytir skipanalínunni, eins og https://www.iqair.com/thailand/nong-khai, færðu aðra borg eða svæði. En þú
- Cornelis: Jæja, GeertP, ég er alls ekki „Brussel sprouts supporter“ eða THE Red Brand fíkill, en það þýðir ekki að ég sé ekki hrifinn af tælenskri matargerð.
- Rúdolf: Það fer eftir því hvað þú ert að leita að í Tælandi, en satt að segja hefurðu ekki mikið val að mínu mati. Stórborgirnar eru að falla í sundur
- RonnyLatYa: Skoðaðu þetta líka. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi Skrunaðu líka aðeins niður og þeir munu líka gefa þér smá útskýringu
- Pétur (ritstjóri): Ég hef líka gaman af tælenskum mat og já, verðið er mjög aðlaðandi. En það er bara staðreynd að tælenskir bændur eru ótrúlegir
- jack: Best er að fara á tímabilinu nóvember til febrúar. Einhver með astma ætti alls ekki að koma hingað frá mars til maí
- GeertP: Kæri Ronald, ég er alveg sammála sögu þinni, ég hef líka gaman af taílenskri matargerð á hverjum degi og jafnvel eftir 45 ára taílensku
Styrkja
Bangkok aftur
matseðill
Skrár
Efni
- bakgrunnur
- Starfsemi
- Auglýsing
- dagskrá
- Skattaspurning
- Belgíu spurning
- Áhugaverðir staðir
- Furðulegt
- Búddismi
- Bókadómar
- Column
- Corona kreppa
- menning
- Dagbók
- Stefnumót
- Vikan af
- met
- Að kafa
- Economy
- Dagur í lífi…..
- Eyjar
- Matur og drykkur
- Viðburðir og hátíðir
- Útlendingar og eftirlaunaþegar
- lífeyris ríkisins
- Bíla tryggingar
- Bankastarfsemi
- Skattur í Hollandi
- Taílandi skattur
- Belgíska sendiráðið
- skattayfirvöld í Belgíu
- Sönnun um líf
- DigiD
- Brottfluttur
- Til að leigja hús
- Kaupa hús
- í minningu
- Rekstrarreikningur
- konungs
- Framfærslukostnaður
- hollenska sendiráðið
- hollenska ríkisstjórnin
- Hollenska félagið
- Fréttir
- Að deyja
- Vegabréf
- Eftirlaun
- Ökuskírteini
- Dreifingar
- Kosningar
- Tryggingar almennt
- Sjá
- Vinna
- Sjúkrahús
- Sjúkratryggingar
- Gróður og dýralíf
- Mynd vikunnar
- Græja
- Peningar og fjármál
- Saga
- Heilsa
- Góðgerðarfélög
- Hótel
- Er að skoða hús
- Er á
- Khan Pétur
- Koh Mook
- Bhumibol konungur
- Býr í Tælandi
- Uppgjöf lesenda
- Lesendahringing
- Ábendingar fyrir lesendur
- Spurning lesenda
- Samfélag
- markaðstorg
- Læknisferðaþjónusta
- Milieu
- Næturlíf
- Fréttir frá Hollandi og Belgíu
- Fréttir frá Tælandi
- Atvinnurekendur og fyrirtæki
- Menntun
- Rannsóknir
- Uppgötvaðu Taíland
- umsagnir
- Merkilegt
- Að kalla til aðgerða
- Flóð 2011
- Flóð 2012
- Flóð 2013
- Flóð 2014
- Leggðu í dvala
- Stjórnmál
- Poll
- Ferðasögur
- Ferðalög
- Sambönd
- búð
- félagslega fjölmiðla
- Heilsulind og vellíðan
- Sport
- borgir
- Yfirlýsing vikunnar
- Ströndinni
- Tungumál
- Til sölu
- TEV aðferð
- Taíland almennt
- Tæland með börn
- tælensk ráð
- Taílenskt nudd
- Ferðaþjónusta
- Fara út
- Gjaldmiðill - Thai baht
- Frá ritstjórum
- Eign
- Umferð og samgöngur
- Visa stutt dvöl
- Vegabréfsáritun til lengri dvalar
- Spurning um vegabréfsáritanir
- Flugmiðar
- Spurning vikunnar
- Veður og loftslag
Styrkja
Fyrirvari þýðingar
Thailandblog notar vélþýðingar á mörgum tungumálum. Notkun þýddra upplýsinga er á eigin ábyrgð. Við berum ekki ábyrgð á villum í þýðingum.
Lestu allt okkar hér Fyrirvari.
Royalty
© Höfundarréttur Thailandblog 2024. Allur réttur áskilinn. Nema annað sé tekið fram, hvílir allur réttur á upplýsingum (texta, mynd, hljóði, myndbandi o.s.frv.) sem þú finnur á þessari síðu hjá Thailandblog.nl og höfundum þess (bloggurum).
Yfirtaka í heild eða að hluta, staðsetning á öðrum síðum, fjölföldun á annan hátt og/eða viðskiptaleg notkun þessara upplýsinga er óheimil, nema skriflegt leyfi hafi verið veitt af Thailandblog.
Heimilt er að tengja og vísa í síður á þessari vefsíðu.
Heim » Spurning lesenda » Spurning lesenda: Hvernig get ég skilið taílenska tungumálið betur?
Kæru lesendur,
Ég er að reyna að læra tælensku. Ég hef sótt námskeið og kynnt mér nauðsynlegar bækur. Ég get lesið tælensku þokkalega vel og meira að segja nútíma leturgerðir án hringanna verða mér aðeins skýrari. Og þegar ég segi nokkrar tælenskar setningar halda allir að þetta sé keng. En nú kemur það.
Á hverju ári í fríi á Korat svæðinu uppgötva ég að það er einfaldlega ekki hægt að skilja samtöl. Allt gengur of hratt og hljómar aðeins öðruvísi en á námskeiðunum og á hinum fjölmörgu YouTube myndböndum. Hver veit hvernig hægt er að læra þennan skilning betur?
Með kveðju,
Wil
Það er aðeins ein aðferð til að læra að skilja tælensku og það er mikið að tala og hlusta. Ég veit ekki hversu lengi þú hefur lært tælensku. Það tók mig 2 ár að búa í Tælandi og tala aðeins tælensku áður en ég gat fylgst almennilega með flestum samtölum. Myndbönd hjálpa aðeins að hluta. Æfing er töfraorðið.
Það er þjálfun og þolinmæði.
Námskeiðin á YouTube, með hraða talsins, eru líklega aðlöguð fólki sem ólst ekki upp við taílensku.
Taílendingar gera það sennilega sjálfkrafa því samtal milli Taílendinga er erfiðara fyrir mig að fylgjast með en þegar þeir segja eitthvað við mig.
Ég geri persónulega ráð fyrir að tungumálanám feli í sér að nota nýjan hluta heilans, því á ákveðnum tímapunkti hugsar maður líka á því tungumáli og þýðir ekki lengur úr hollensku.
Hugsanlegt er að þar muni jafnvel byggjast upp ný viðmið og gildi.
Það verður erfiðara eftir því sem árin líða.
Kannski taka námskeið í Korat. Tælenskukennsla er kennd nálægt frú Yamo.
Þetta er góð ráð Martin. Takk. Ég fer á morgun. Svo ég verð hér í tvær vikur í viðbót.
Tælenskukennsla er veitt nálægt Farthai hótelinu, götunni á móti frú Yamo. Sennilega er líka hægt að fá fræðslutíma þar.
Sæll Wil, hefur þú lært tælensku eins og hún er töluð í Bangkok og nágrenni? Í Korat tala þeir Isaan, sem er mállýska með áhrifum frá Laos og Kambódíu. Ég er frá Brabant, þegar ég tala við vin frá Groningen skiljum við hvort annað ágætlega. Þegar tveir einstaklingar frá Groningen tala saman er það mér óviðjafnanlegt.
Kunningi frá Korat er óskiljanlegur þegar hann talar venjulega „Tai Berng“, tælenska mállýsku á staðnum. (Er öðruvísi en Isan, Lao eða Kampuchea)
Ég byrjaði í grunnskóla í fyrsta bekk. Þetta sem sjálfboðaliði og hjálp frá eh (myndarlega) 52 ára kennaranum.
Með því að tala við lítil börn þarftu að gera það. börn hafa þolinmæði og njóta þess að umgangast með brjálað hvítt nef. Ó, kostaði mig mikinn ís og nammi. Eftir 4 ár get ég varla bjargað mér. Þó ég tali 6 evrópsk tungumál.
Ó vegna þess að við erum að tala um fólk frá Groningen.
Jæja, sem fyrrverandi Groninger, fæddur í Hogeland en uppalinn í Wold svæðinu, á ég í miklum erfiðleikum með Westerkwartiers (Grootegast og víðar) eða einhvern frá Ter Apel.
Ó og 80% þeirra sem halda að þeir tali enn Groningen eru óskiljanlegir vegna þess að 80% telja sig nú þegar þurfa að tala hollensku (Haarlem mállýska) almennilega.
Já, þú segir eitthvað þarna... Korat (Nakhon Ratchasima). Skil ekki heimamenn. Hvernig þeir tala þarna er mér líka hulin ráðgáta.
Ég hef reynt að tala tælensku í yfir 20 ár. Getur skrifað og lesið það.
Í stórborginni og þar sem fólk er betur þróað get ég komist nokkuð vel af.
Gæti litið út eins og Volendam þar sem þeir tala líka sitt eigið tungumál. Reyndar er það ekki Isan sem þeir tala á Kórat, eins og margir halda, heldur mállýsku í taílensku. Ég persónulega á ekki í neinum vandræðum með tælenskuna mína því hvar ég fer eða stend talar við mig á tælensku. Ég tek eftir því að þessi taílenska mállýska er töluð í Korat og héruðum í Chayaphum héraði.
Sem íbúi í Korat, Khon Kaen og Roi Et þekki ég muninn. Mér finnst eins og Isaan byrji fyrir aftan Khon Kaen, svo fyrir norðan og austan Khon Kaen.
Korat-svæðið talar mállýsku sem er mjög erfitt að fylgja fyrir Bangkok Thai.
Já, Jos, það er líklega málið, en ég er að leita að lausn.
Það er aðeins ein leið til að bæta hlustunarhæfileika þína og það er mikil æfing. Taktu kennslustundir, biddu kennarann um að eiga samtöl við þig og vertu viss um að þú sért oft í aðstæðum þar sem þú þarft að hafa samskipti á tælensku. Það getur verið mjög pirrandi, en þú verður að þrauka.
Ef mállýska er töluð á staðnum er þetta aukavandi. Geturðu ekki fengið kennslu í því, þannig að þú lærir muninn á venjulegu tælensku?
Korat talar eins konar mállýsku sem þú getur ekki lært í bókum.
Þetta á við um allan heim, í Belgíu, til dæmis, talar fólk við hliðina á „siðmenntuðu“
Hollenska, heilmikið af flæmskum mállýskum. Svo ekki hafa áhyggjur.