Velkomin á Thailandblog.nl
Með 275.000 heimsóknir á mánuði er Thailandblog stærsta Tælandssamfélagið í Hollandi og Belgíu.
Skráðu þig á ókeypis fréttabréfið okkar í tölvupósti og vertu upplýst!
Fréttabréf
Tungumálastilling
Gefðu taílenskum baht
Styrkja
Nýjustu athugasemdir
- Eric Kuypers: Hvað er erfitt við það? Ferðamaður kemur í frí og í flestum löndum er það aðeins stutt, max 30 dagar. Fólk að vestan
- Rob: Sæll Frans, Frá 10. maí er hægt að forpanta það hjá útgefanda. Netfangið mitt er [netvarið]
- Rob: Útgefandinn er enn að vinna í hönnuninni og ég veit ekki söluverðið ennþá. Hægt verður að kaupa hann frá 24. maí. Ég kem aftur í október
- Frank B.: Jafnvel þó við ætlum að setjast að í Tælandi og ég hafi fylgst með F70 síðan snemma á áttunda áratugnum, vona ég að þetta gerist ekki.
- Robert: Laða að ferðamenn? Þá gætu þeir einfaldað vegabréfsáritunarkerfið aðeins...
- Robert: Ég var í Tælandi (nálægt Ayutthaya) í janúar og mars. Ég hef ferðast aðeins um það svæði og er lengra norður
- Ton Prangku: Bert, háskóli í Tælandi er á öðru stigi en við eigum að venjast hér í Evrópu. Við myndum kalla það aukaatriði hér
- Bert: Takk fyrir góða ábendingu! Mér finnst líka gaman að spila leiki sjálfur, en ég kannast ekki við þennan ennþá, ég mun örugglega kíkja og sjá hvað það er
- Bert: Jæja, hvað mig varðar, þá er Bangkok eða dýrt einkarekið ekki nauðsynlegt, né væri það hagkvæmt þar sem það er í góða 500 km fjarlægð héðan
- french: PS Rob, netfangið þitt er ekki í greininni þinni svo ég get ekki sent þér pöntunina mína í tölvupósti. Ég sé það ekki á heimasíðu bókaskáta
- french: Góður sögumaður! Ég ætla að panta.
- René Mulder: Hæ Rob. Finnst mér fín bók. En hvað kostar bókin og hvaðan sendir maður bókina því ég bý í Pattaya.
- Gerður H.: Eyddu þessum peningum í svona fáránlegt verkefni til að berjast gegn fátækt fyrir fólk sem virkilega þarf á henni að halda!
- Jack S: Í Bangkok er minna um hækkun á sjó en dropi í landi. Borgin stendur á mjúkri jörð og þetta er
- Jan Beute: Og ekki að gleyma afleiðingum fyrir kröfur um eftirlaun vegabréfsáritun framlengingu. 800K á sameiginlegum reikningi er ekki leyfilegt
Styrkja
Bangkok aftur
matseðill
Skrár
Efni
- bakgrunnur
- Starfsemi
- Auglýsing
- dagskrá
- Skattaspurning
- Belgíu spurning
- Áhugaverðir staðir
- Furðulegt
- Búddismi
- Bókadómar
- Column
- Corona kreppa
- menning
- Dagbók
- Stefnumót
- Vikan af
- met
- Að kafa
- Economy
- Dagur í lífi…..
- Eyjar
- Matur og drykkur
- Viðburðir og hátíðir
- Útlendingar og eftirlaunaþegar
- lífeyris ríkisins
- Bíla tryggingar
- Bankastarfsemi
- Skattur í Hollandi
- Taílandi skattur
- Belgíska sendiráðið
- skattayfirvöld í Belgíu
- Sönnun um líf
- DigiD
- Brottfluttur
- Til að leigja hús
- Kaupa hús
- í minningu
- Rekstrarreikningur
- konungs
- Framfærslukostnaður
- hollenska sendiráðið
- hollenska ríkisstjórnin
- Hollenska félagið
- Fréttir
- Að deyja
- Vegabréf
- Eftirlaun
- Ökuskírteini
- Dreifingar
- Kosningar
- Tryggingar almennt
- Sjá
- Vinna
- Sjúkrahús
- Sjúkratryggingar
- Gróður og dýralíf
- Mynd vikunnar
- Græja
- Peningar og fjármál
- Saga
- Heilsa
- Góðgerðarfélög
- Hótel
- Er að skoða hús
- Er á
- Khan Pétur
- Koh Mook
- Bhumibol konungur
- Býr í Tælandi
- Uppgjöf lesenda
- Lesendahringing
- Ábendingar fyrir lesendur
- Spurning lesenda
- Samfélag
- markaðstorg
- Læknisferðaþjónusta
- Milieu
- Næturlíf
- Fréttir frá Hollandi og Belgíu
- Fréttir frá Tælandi
- Atvinnurekendur og fyrirtæki
- Menntun
- Rannsóknir
- Uppgötvaðu Taíland
- umsagnir
- Merkilegt
- Að kalla til aðgerða
- Flóð 2011
- Flóð 2012
- Flóð 2013
- Flóð 2014
- Leggðu í dvala
- Stjórnmál
- Poll
- Ferðasögur
- Ferðalög
- Sambönd
- búð
- félagslega fjölmiðla
- Heilsulind og vellíðan
- Sport
- borgir
- Yfirlýsing vikunnar
- Ströndinni
- Tungumál
- Til sölu
- TEV aðferð
- Taíland almennt
- Tæland með börn
- tælensk ráð
- Taílenskt nudd
- Ferðaþjónusta
- Fara út
- Gjaldmiðill - Thai baht
- Frá ritstjórum
- Eign
- Umferð og samgöngur
- Visa stutt dvöl
- Vegabréfsáritun til lengri dvalar
- Spurning um vegabréfsáritanir
- Flugmiðar
- Spurning vikunnar
- Veður og loftslag
Styrkja
Fyrirvari þýðingar
Thailandblog notar vélþýðingar á mörgum tungumálum. Notkun þýddra upplýsinga er á eigin ábyrgð. Við berum ekki ábyrgð á villum í þýðingum.
Lestu allt okkar hér Fyrirvari.
Royalty
© Höfundarréttur Thailandblog 2024. Allur réttur áskilinn. Nema annað sé tekið fram, hvílir allur réttur á upplýsingum (texta, mynd, hljóði, myndbandi o.s.frv.) sem þú finnur á þessari síðu hjá Thailandblog.nl og höfundum þess (bloggurum).
Yfirtaka í heild eða að hluta, staðsetning á öðrum síðum, fjölföldun á annan hátt og/eða viðskiptaleg notkun þessara upplýsinga er óheimil, nema skriflegt leyfi hafi verið veitt af Thailandblog.
Heimilt er að tengja og vísa í síður á þessari vefsíðu.
Heim » Spurning lesenda » Spurning lesenda: Að sækja um belgískt ökuskírteini byggt á tælensku ökuskírteini
Kæru lesendur,
Á meðan höfum við, taílenska eiginkonan mín og ég, búið í Belgíu í tæpt ár. Öll skjöl eru í lagi og nú höfum við sótt um belgískt ökuskírteini fyrir hana á grundvelli tælensks ökuskírteinis hennar. Það er frekar auðvelt.
Til viðbótar við opinbera þýðingu, sem er nokkuð dýr, verð ég að álykta, þarf aðeins að fylla út umsóknareyðublað. Þar sem við ætlum að heimsækja fjölskylduna í 2 mánuði í lok janúar spurði ég sveitarfélagið hvenær hún fengi aftur taílenskt ökuskírteini. Þetta þurfti að leggja fram með umsókn um sannprófun.
Það kom mér því mjög á óvart þegar sagt var að hún fengi ekki þetta ökuskírteini til baka því hún má ekki keyra hér í Belgíu. Til að keyra í Tælandi þarf hún að sækja um alþjóðlegt ökuskírteini, sem eins og allir vita þýðir lítið í Tælandi.
Hefur einhver reynslu af þessu? Maður getur örugglega haft nokkur ökuskírteini?
Kveðja,
Bernard
Ég var í Hollandi árið 1999, um tíma, og lét breyta tælensku ökuskírteininu mínu (það var enn hægt þá) í hollenskt ökuskírteini. Ég fékk heldur ekki tælenska ökuskírteinið til baka því það var ógilt. Ég fór svo til Tælands og fékk þar nýtt ökuskírteini með þeirri sögu að ég hefði misst það. Fékk nýjan strax. Athugið að þetta var fyrir 15 árum núna.
Best,
það sem þú skrifar er alveg rétt. Konan þín fær ekki upprunalega ökuskírteinið sitt aftur, það er reglugerðin í Belgíu. Því miður spurðir þú þessarar spurningar of seint því það var mjög einföld lausn til að forðast þetta. Áður en konan þín sótti um í Belgíu hefði konan þín getað sótt um nýtt ökuskírteini í Tælandi á þeirri forsendu að hún hefði misst hið upprunalega. Þá átti hún tvö og gat afsalað sér einum í Belgíu og haldið tælensku ökuskírteininu sínu til notkunar í Tælandi. En það er samt hægt, næst þegar þú kemur til Tælands með henni mun hún bara sækja um nýtt á sama grundvelli: glatað.
lungnaaddi
Já örugglega, kannski besta lausnin, biðjið um nýjan þegar við erum komin aftur til Tælands í lok þessa mánaðar. Tks
Best,
Ég las að þú þurfir þýðingu fyrir taílenska ökuskírteinið til að breyta í Belgíu.
Hvar fékkstu það þýtt? Í Belgíu eða Tælandi?
Og hvað kostar þetta?
Grtn
Engu að síður velti ég því fyrir mér á hvaða grundvelli (belgísk) yfirvöld telja að þeim sé heimilt að afturkalla ökuskírteini útgefið af taílenskum stjórnvöldum. Rökin „hún má ekki keyra hann í Belgíu“ meikar ekkert. Ef það er örugglega ekki leyfilegt og hún er stöðvuð og getur aðeins sýnt tælenskt ökuskírteini, fær hún miða fyrir akstur án gilds ökuskírteinis.
Þegar kærastan mín sótti um hollenskt vegabréf á sínum tíma var taílenska vegabréfið hennar líka tekið í burtu. Í hollenska vegabréfinu er beinlínis tekið fram að það sé eign hollenska ríkisins. Þetta mun væntanlega koma fram í vegabréfum flestra landa. Því að taka það og gera það ógilt er því í raun þjófnaður og eyðilegging á eignum einhvers annars.
Þótt hollenskt ökuskírteini kveði ekki á um „eignarhald á hollenska ríkinu“ er mjög álitamál hvort upptaka af hálfu annarra en hollenskra stjórnvalda sé lögleg. Og aftur, rökin sem notuð eru „hún má ekki keyra hann hér“ réttlæta ekki einhliða innheimtu. Svo er hér líka um þjófnað að ræða. Og hvaða lög banna að hafa meira en 1 ökuskírteini?
Í stuttu máli: ólögleg hegðun belgískra stjórnvalda í þessu máli.
Þú ert að velta því fyrir þér hvort hægt sé að gera hollenskt ökuskírteini upptækt af stjórnvöldum sem ekki eru hollensk.
Kannski dugar þetta svar frá þinni eigin landsstjórn.
http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/rijbewijs/vraag-en-antwoord/kan-mijn-nederlandse-rijbewijs-in-het-buitenland-worden-ingevorderd.html.
Við the vegur, þetta er líka mögulegt af hollenska ríkinu með belgísk ökuskírteini, en ég vissi það þegar vegna þess að kollegi minn fékk þegar að upplifa þetta í reynd þegar við vorum enn að vinna í Hollandi
Akstursbannið á þá aðeins við um Holland. Til að halda áfram að keyra í Belgíu geturðu beðið um afrit af ökuskírteini þínu frá sveitarfélaginu þínu, sem þú verður að skila þegar þú færð frumritið til baka frá Hollandi.
Í stuttu máli - ekkert ólöglegt, hvað þá þjófnaður. Og hvað Taílendinginn varðar þá er ekkert verið að draga til baka, heldur er það skipting.
Svar lögreglumannsins – hún má samt ekki keyra hann hingað – meikar engan sens.
Ég bjó sjálfur í Belgíu og þurfti að skila inn hollenska ökuskírteininu mínu og fékk belgískt ökuskírteini til lífstíðar. Til baka í Hollandi þurfti ég að skila aftur belgíska ökuskírteininu mínu í Hollandi og er aftur með hollenskt ökuskírteini. nauðsynlegt. ef þú ferð út fyrir Evrópusambandið Ef þú ferð til Tælands myndi ég líka koma með belgíska ökuskírteinið mitt.
Mikill árangur.
Er líka hægt að skipta tælensku ökuskírteini fyrir hollenskt ökuskírteini í Hollandi?
Konan mín er líka með taílenskt ökuskírteini.
Ég er líka forvitin hvort þetta sé hægt. Konan mín er líka með taílenskt ökuskírteini en finnst ekkert að því að fara í kennslu hér.
Ef það er örugglega hægt að fá það þannig er það auðvitað eitthvað annað.
Cor Verkerk
@Siem, nei, get ekki lengur, hefur verið. Ég man ekki hvaða ár þeir hættu að gera það.
Svo nú þarftu að fara í próf fyrir hollenskt ökuskírteini. Við the vegur, peningar fyrir hvert erlent ökuskírteini. Bestu óskir.
Ég upplifði þetta fyrirbæri líka árið 1990 í NL með amerískt ökuskírteini. Það er brjálað að þeir geri þetta. auk þess er það ekki einu sinni leyfilegt opinberlega!! Það er ekki þín eign! þetta eru ríkiseignir sem annað land má ekki taka!! þeir geta séð það, hugsanlega búið til afrit en aldrei tekið það! það er líka skýrt tekið fram í vegabréfinu þínu að það sé ekki þín eign. Þú getur búið til mál úr því, sem mun vinna þig á endanum, en það einfaldasta er örugglega áður en þú gerir eitthvað slíkt, tilkynnir það sem fyrir er sem týnt og þá færðu nýtt skjal. það er aftur fáránlegt ástand sem neyðir fólkið til að gera eitthvað skrítið. því hvað gerirðu þegar þú ferð aftur til þess annars lands, þú verður að fá ökuskírteini aftur, við höldum ekki áfram. og þessir krakkar biðja bara um peninga. spurningin er enn opin: hvað í ósköpunum gera þeir við öll þessi skjöl?
Get staðfest það sem hér er sagt.
Taílensku ökuskírteini er skipt út fyrir belgískt/hollenskt. Tælendingurinn er handtekinn.
Eins og lagt er til er frekar auðvelt að sækja um nýtt tælenskt ökuskírteini einu sinni aftur á taílenskri grund og missa ekki svefn yfir því sem skipt er um.
Þú þarft alþjóðlegt ökuskírteini til að aka bíl í Tælandi sem belgískur/hollenskur ríkisborgari. Hins vegar er þetta takmarkað í tíma (3 ár samkvæmt vefgátt belgísku ríkisstjórnarinnar, en ég virðist muna að það hafi verið mun minna - nokkrir mánuðir) og kostar töluvert (Belgía). Fyrir stutta dvöl borgar það sig varla, miðað við marga samgöngumöguleika í TH. Þú getur sótt um það í ráðhúsi þar sem þú býrð
Kæri, í Belgíu virðist hvert sveitarfélag hafa sínar eigin reglur. Ég veit ekki hvaða tegund af ökuskírteini konan þín er með, en þetta var einfaldasta skjalið í staflanum fyrir okkur. Venjulegt ökuskírteini gefið út hjá sveitarfélaginu til skoðunar hjá ríkissaksóknara og fékk í kjölfarið belgískt ökuskírteini. Þetta án þýðingar eða annars tralala. Við tókum líka alþjóðlegt ökuskírteini því við fórum aftur til Tælands og hún þurfti svo sannarlega að skilja ökuskírteinið eftir hjá sveitarfélaginu. Þú mátt ekki hafa 2 ökuskírteini í Belgíu. Þannig að ef þú ferð til Tælands skaltu annað hvort fá alþjóðlegt ökuskírteini eða skila belgíska ökuskírteininu þínu og biðja um tælenska til baka. Árangur með það!
@ KingBelgium: verðið var 37€, ef þú veist hvað er á ökuskírteini sem er frekar dýrt.
Amporn Chairang
Eiðsvarinn þýðandi taílensku-hollensku
Faðir Pellensstraat 3
3910 Neerpelt
Tel. 011 66 45 96
Farsími 0477 55 13 59
Ég efast líka um hvort maður geti tekið ökuskírteini bara svona, það er taílensk ríkiseign. Þeir mega til dæmis ekki taka erlent vegabréf. Spyrðu bara embættismann þinn á grundvelli hvaða laga hann telji sig hafa þann rétt? Belgía er einnig með lagagagnagrunn á netinu (wetten.nl en fyrir Be).
Ef einhver dvelur í BE og TH í um 6 mánuði og bæði löndin sjá viðkomandi sem heimilisfastan (ekki rugla saman við ríkisborgara), þá er líka rökrétt að þú megir keyra í báðum löndum á innlendu ökuskírteininu og því ekkert sem er ekki alþjóðlegt ökuskírteini fyrir ferðamenn (stutt dvöl) er ætlað.
Í Hollandi er ekki hægt að skipta um taílenska ökuskírteinið. Hvað er mögulegt: Ef Tælendingar búa í Belgíu, skiptu ökuskírteini sínu út fyrir belgískt, flyttu til Hollands og skiptu belgíska ökuskírteininu fyrir hollenskt. Hvaða ökuskírteini sem þú getur skipt út í NL er að finna á rijksoverheid.nl og CBR (aðalskrifstofa fyrir aksturskunnáttu).
Lög um ökuréttindi er að finna í konungsúrskurði um ökuskírteini frá 23. mars 1998.
http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=nl&la=N&cn=1998032331&table_name=wet
Einnig er dreifibréf til bæjaryfirvalda vegna erlendra ökuréttinda.
http://www.mobilit.belgium.be/nl/binaries/28%20Niet%20europese%20buitenlandse%20rijbewijzen_tcm466-223971.pdf
Í þessum skjölum er hægt að finna út hvers vegna frumritið er þörf og að erlendu ökuskírteini sé skipt út fyrir belgískt ökuskírteini. Þannig að það er ekki breytt, en það tekur þátt í skiptum og það eru skilyrði.
Frumritinu verður geymt eða, eftir því sem við á, skilað til útgáfulandsins.
Viltu ekki afhenda taílenska ökuskírteinið þitt? Gott núna, þá engin skipti og ekkert belgískt ökuskírteini í staðinn.
Til dæmis segir í 17. grein laganna „Varði það evrópskt ökuskírteini skal það skilað til þess yfirvalds sem gaf það út með rökstuðningi fyrir því. Sé um erlent ökuskírteini að ræða skal ökuskírteini þetta geymt af yfirvaldi sem um getur í 7. gr. og skilað til handhafa ef handhafi uppfyllir ekki lengur skilyrði 3. mgr. 1. gr. til að fá ökuskírteini, gegn skil á belgíska ökuskírteininu.
Þannig að dæmið sem þú nefndir virkar ekki í raun. Fyrst til Belgíu, skipta um ökuskírteini og svo til Hollands og láta breyta því í hollenskt þar.
Ef Tælendingurinn flytur frá Belgíu til Hollands uppfyllir hann/hún ekki lengur skilyrðin fyrir skiptingu á belgíska ökuskírteinið og hann/hún verður að skipta belgíska ökuskírteininu fyrir tælenska ökuskírteinið þegar hann flytur….
Ef þeir gera það ekki þegar þeir flytja bústað, fremja þeir svik með belgíska ökuskírteininu.
Þetta þýðir ekki að Taílendingur sem flytur til Hollands með belgískt ökuskírteini myndi sjálfkrafa fremja svik.
Þeir geta að sjálfsögðu líka hafa öðlast ökuréttindi í gegnum próf og þjálfun.
Þeir geta þá fullkomlega skipt þessu ökuskírteini fyrir hollenskt.
Takk Ronny, þá er þetta allavega svart á hvítu og það er ljóst hver opinber ætlunin er án þess að óttast rangtúlkun embættismanns eða borgara.
Þó mér finnist það samt skrítið ef þú spyrð mína skoðunar, þá er sá sem er mismunandi eftir árum í marga (4 til 8) mánuði í 2 löndum ekki ferðamaður í hvoru tveggja. Að hjóla á int. ökuskírteini er því merkilegt. Að keyra á TH (eða hvaða landi sem er) + BE (eða annað ESB) ökuskírteini finnst þá rökréttara. Jæja, einhver kom með þessar reglur. Að sækja um taílenskt ökuskírteini aftur ef þú býrð í Belgíu nánast allt árið virðist mér ekki vera ætlunin, að sögn belgískra yfirvalda. Enda er það frekar tilgangslaust að gefast upp. Sama með Belga sem fá tælenskt ökuskírteini.
Fyrir Hollendinga, hér er hlekkur (þann frá rijksoverheid.nl er hægt að gúgla sjálfur):
https://www.rdw.nl/Particulier/Paginas/Voorwaarden-voor-omwisselen-buitenlands-rijbewijs-naar-Nederlands-rijbewijs.aspx
Þakka þér, ég vitna í 17. og 3. mgr. 4. grein:
Mál:
(...)
3° heiðursyfirlýsing þar sem fram kemur að umsækjandi hafi ekki evrópskt ökuskírteini, nema í því tilviki sem um getur í 2. mgr.
4°, ef við á, rökstuðning fyrir skírða undanþágu frá bóklegu prófi eða verklegu prófi.
Ökuskírteinið er gefið út innan þriggja ára frá þeim degi sem verklegt próf hefur staðist [1 sem um getur í 29., 2. og 33. gr. og í 21. gr. konungsúrskurðar frá 4. maí 2007 um ökuskírteini, starfshæfni. og frekari þjálfun ökumanna ökutækja í flokkum C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E.]1. Ef ekki þarf umsækjandi að gangast undir frekari þjálfun og taka nýtt bóklegt og verklegt próf.
[2 Ökuskírteini sem ekki er gefið út innan [3 þriggja mánaða]3 eftir umsókn verður eytt af yfirvaldi sem um getur í 7. gr.
Ráðherra eða viðurkenndur fulltrúi hans ákveður áfangastað umsóknareyðublaðanna.]2
2. mgr. Ef umsækjandi framvísar evrópskt ökuskírteini eða erlent ökuskírteini í samræmi við 27. gr. 23. gr., § 2, 1° laga, undirritar hann yfirlýsingu sem staðfestir að ökuskírteinið sé ósvikið og enn í gildi; er ökuskírteinið gefið út til stjórnvalda sem um getur í 7. gr.
Ef um evrópskt ökuskírteini er að ræða verður því skilað til þess yfirvalds sem gaf það út og tilgreina ástæður skilanna. Sé um erlent ökuskírteini að ræða skal ökuskírteini þetta geymt af yfirvaldi sem um getur í 7. gr. og skilað til handhafa ef handhafi uppfyllir ekki lengur skilyrði 3. mgr. 1. gr. til að fá ökuskírteini, gegn skil á belgíska ökuskírteininu.
[1. mgr. 3. Ekki má gefa út ökuskírteini til umsækjenda sem þegar hafa evrópskt ökuskírteini [3 …]3, nema í því tilviki sem um getur í 2. mgr.
Ekki má gefa út ökuskírteini til umsækjanda sem hefur þegar evrópskt ökuskírteini [3 sem]3 er háð landsbundinni takmörkun, sviptingu eða afturköllun í öðru aðildarríki Evrópusambandsins eða Evrópska efnahagssvæðisins.]1