Velkomin á Thailandblog.nl
Með 275.000 heimsóknir á mánuði er Thailandblog stærsta Tælandssamfélagið í Hollandi og Belgíu.
Skráðu þig á ókeypis fréttabréfið okkar í tölvupósti og vertu upplýst!
Fréttabréf
Tungumálastilling
Gefðu taílenskum baht
Styrkja
Nýjustu athugasemdir
- Rúdolf: Tilvitnun: Hver er núverandi áætlaður kostnaður við að byggja hús á hvern m². Það fer bara eftir því hvers konar kröfur þú uppfyllir
- Johnny B.G: Á 50-80/90s innihélt hollenskt reglulega ræktaður matur einnig eitur og samt eru 20% aldrað fólk í Hollandi og í TH það er líka raunin.
- Johnny B.G: Túlkurinn byggir sig á ýmsum heimildum, en það er auðvitað miklu meira. Í Isaan síðan fyrir 50-60 árum r
- Rob: Að meðaltali dvel ég í Tælandi 6 til 8 mánuði á ári og nýt matarins þar á hverjum degi. Fólk mun aldrei, aldrei, aldrei segja mér það
- Eric Kuypers: Robert, veistu hversu stór Isaan er? Segðu NL þrisvar sinnum, svo það er skynsamlegt ef þú gefur smá stefnu eins og atvinnumaðurinn
- RonnyLatYa: Já, ég segi að Kanchanaburi sé bara dæmi og það er hægt að breyta því. Þú getur líka gert þetta á vefsíðunni sjálfri og þá séð
- william-korat: Á þurra tímabilinu er línan neðst í Bangkok og neðar og austan þar til rétt fyrir ofan Khao Yai þjóðgarðinn
- Eric Kuypers: Ef þú breytir skipanalínunni, eins og https://www.iqair.com/thailand/nong-khai, færðu aðra borg eða svæði. En þú
- Cornelis: Jæja, GeertP, ég er alls ekki „Brussel sprouts supporter“ eða THE Red Brand fíkill, en það þýðir ekki að ég sé ekki hrifinn af tælenskri matargerð.
- Rúdolf: Það fer eftir því hvað þú ert að leita að í Tælandi, en satt að segja hefurðu ekki mikið val að mínu mati. Stórborgirnar eru að falla í sundur
- RonnyLatYa: Skoðaðu þetta líka. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi Skrunaðu líka aðeins niður og þeir munu líka gefa þér smá útskýringu
- Pétur (ritstjóri): Ég hef líka gaman af tælenskum mat og já, verðið er mjög aðlaðandi. En það er bara staðreynd að tælenskir bændur eru ótrúlegir
- jack: Best er að fara á tímabilinu nóvember til febrúar. Einhver með astma ætti alls ekki að koma hingað frá mars til maí
- GeertP: Kæri Ronald, ég er alveg sammála sögu þinni, ég hef líka gaman af taílenskri matargerð á hverjum degi og jafnvel eftir 45 ára taílensku
- Eric Kuypers: Wilma, slæmt loft er ekki í öllu Tælandi. Tæland er meira en 12x Holland! Þetta eru stóru borgirnar (umferð) og sumar
Styrkja
Bangkok aftur
matseðill
Skrár
Efni
- bakgrunnur
- Starfsemi
- Auglýsing
- dagskrá
- Skattaspurning
- Belgíu spurning
- Áhugaverðir staðir
- Furðulegt
- Búddismi
- Bókadómar
- Column
- Corona kreppa
- menning
- Dagbók
- Stefnumót
- Vikan af
- met
- Að kafa
- Economy
- Dagur í lífi…..
- Eyjar
- Matur og drykkur
- Viðburðir og hátíðir
- Útlendingar og eftirlaunaþegar
- lífeyris ríkisins
- Bíla tryggingar
- Bankastarfsemi
- Skattur í Hollandi
- Taílandi skattur
- Belgíska sendiráðið
- skattayfirvöld í Belgíu
- Sönnun um líf
- DigiD
- Brottfluttur
- Til að leigja hús
- Kaupa hús
- í minningu
- Rekstrarreikningur
- konungs
- Framfærslukostnaður
- hollenska sendiráðið
- hollenska ríkisstjórnin
- Hollenska félagið
- Fréttir
- Að deyja
- Vegabréf
- Eftirlaun
- Ökuskírteini
- Dreifingar
- Kosningar
- Tryggingar almennt
- Sjá
- Vinna
- Sjúkrahús
- Sjúkratryggingar
- Gróður og dýralíf
- Mynd vikunnar
- Græja
- Peningar og fjármál
- Saga
- Heilsa
- Góðgerðarfélög
- Hótel
- Er að skoða hús
- Er á
- Khan Pétur
- Koh Mook
- Bhumibol konungur
- Býr í Tælandi
- Uppgjöf lesenda
- Lesendahringing
- Ábendingar fyrir lesendur
- Spurning lesenda
- Samfélag
- markaðstorg
- Læknisferðaþjónusta
- Milieu
- Næturlíf
- Fréttir frá Hollandi og Belgíu
- Fréttir frá Tælandi
- Atvinnurekendur og fyrirtæki
- Menntun
- Rannsóknir
- Uppgötvaðu Taíland
- umsagnir
- Merkilegt
- Að kalla til aðgerða
- Flóð 2011
- Flóð 2012
- Flóð 2013
- Flóð 2014
- Leggðu í dvala
- Stjórnmál
- Poll
- Ferðasögur
- Ferðalög
- Sambönd
- búð
- félagslega fjölmiðla
- Heilsulind og vellíðan
- Sport
- borgir
- Yfirlýsing vikunnar
- Ströndinni
- Tungumál
- Til sölu
- TEV aðferð
- Taíland almennt
- Tæland með börn
- tælensk ráð
- Taílenskt nudd
- Ferðaþjónusta
- Fara út
- Gjaldmiðill - Thai baht
- Frá ritstjórum
- Eign
- Umferð og samgöngur
- Visa stutt dvöl
- Vegabréfsáritun til lengri dvalar
- Spurning um vegabréfsáritanir
- Flugmiðar
- Spurning vikunnar
- Veður og loftslag
Styrkja
Fyrirvari þýðingar
Thailandblog notar vélþýðingar á mörgum tungumálum. Notkun þýddra upplýsinga er á eigin ábyrgð. Við berum ekki ábyrgð á villum í þýðingum.
Lestu allt okkar hér Fyrirvari.
Royalty
© Höfundarréttur Thailandblog 2024. Allur réttur áskilinn. Nema annað sé tekið fram, hvílir allur réttur á upplýsingum (texta, mynd, hljóði, myndbandi o.s.frv.) sem þú finnur á þessari síðu hjá Thailandblog.nl og höfundum þess (bloggurum).
Yfirtaka í heild eða að hluta, staðsetning á öðrum síðum, fjölföldun á annan hátt og/eða viðskiptaleg notkun þessara upplýsinga er óheimil, nema skriflegt leyfi hafi verið veitt af Thailandblog.
Heimilt er að tengja og vísa í síður á þessari vefsíðu.
Heim » menning » Hanskar (ljóð eftir Saksiri Meesomsueb)
Hanskar (ljóð eftir Saksiri Meesomsueb)
Hanskar
=
Í dag og öld snerta hendur með hönskum
Aðrar hendur með hanska
Mismunandi hendur, mismunandi hanskar
Þeir verða aldrei eins
Sótthreinsaðir hanskar
Líkami minn finnur ekki fyrir hlýju þinni
Hendur okkar snerta ekki
Tilvera okkar verður ekki ein heild
=
Hvað sem varð um mannshendur
Barnshönd er í lagi
Hrein og forvitin
Kannar eins og barnshönd
Finndu hvert sem það getur farið
Ótal fjöll af rusli
Hvar á að leita
=
Það finnur farga hanska
Þvílík unaður!
Hann setur það strax á sig
Og það slokknar svo auðveldlega
Þangað til höndin þín verður stærri
Þá verður þetta erfiðara
-O-
Heimild: The South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems. Safnabók með margverðlaunuðum smásögum og ljóðum. Silkworm Books, Taíland. Enskur titill: Hanskar. Þýtt og ritstýrt af Erik Kuijpers.
Skáld er Saksiri Meesomsueb, á taílensku Meiri upplýsingar, Nakhon Sawan, 1957, dulnefni Kittisak (meira). Sem unglingsstúdent upplifði hann ólgusjó áttunda áratuginn. Um skáldið og verk hans, sjá annars staðar á þessu bloggi eftir Lung Jan: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/
ótrúlegt með svo fá orð sem segja SVO MIKIL HG.
์ีNú myndirðu auðvitað elska að vita hvað þessi fallegu nöfn þýða.
Saksiri Meesomsueb, ศักดิ์ศิริ มีสมสืบ, Sak þýðir 'vald, heiður, frægð, hreysti'. Siri þýðir 'prýði, dýrð, veglegt, veglegt' og kemur fyrir í mörgum tælenskum nöfnum. Til dæmis Hospital Siriraj eða „Dýrð fólksins“ eða í Queen Sirikit „Gynsamlega dýrð“.
Mee er 'að eiga, að eiga' summan er 'góð, verðug' og sueb 'ætterni'. Svo saman „Prosperous Fame“ og „Dignified Origin“.
Kittisak (กิตติศักดิ์) þýðir 'Heiðurlegur' eða 'Dýrlegur'.
Fallegt nafn er mjög mikilvægt!
Fyrir áhugamanninn https://www.asymptotejournal.com/special-feature/noh-anothai-on-saksiri-meesomsueb/
Frábært Johnny að þú sendir okkur þennan fallega texta. Falleg útskýring á þessu taílenska ljóði! Hér getur þú séð hið sanna eðli taílenska í öllum sínum fjölbreytileika.
Johnny og Tino, um taílensk ljóð, sjá:
https://thesiamsociety.org/wp-content/uploads/2000/03/JSS_088_0e_SuchitraChongstitvatana_LovePoemsInModernThaiNirat.pdf
Það felur í sér tælenska texta; það er bara svo erfitt að afrita þær úr Adobe skránum..... ég get það ekki.
Takk Erik, fín grein sem ég hlaðið niður strax. Ég hef lengi verið meðlimur í Siam Society og hef ferðast mikið með þeim.