Tímavísir í Tælandi

eftir Lodewijk Lagemaat
Sett inn bakgrunnur, Tungumál
Tags: , ,
16 desember 2019

Tíma- og tímavísun hefur þegar verið rædd nokkrum sinnum. En fyrir mig er endurtaka nauðsynlegt og ég hef skrifað niður uppbyggingu sem viðmið. Kannski geta aðrir hagnast á því líka.

Orðið „moong“ er alltaf notað frá 6:18 til XNUMX:XNUMX. Allar tölur standa fyrir moong. Þeir nota cháao á morgnana og bay/yen síðdegis. Um morguninn kemur chaao eftir moong. Síðdegis táknar flói tölurnar:

  • Hok moong (cháao) Baai moong (ekki nung moong!)
  • Tjét moong (cháao) Baai sohng moong
  • Pet moong (cháao) Baai saam moong
  • Chew moong (cháao) Baai sie moong eða sie moong yen
  • Sip moong (cháao) haa moong yen
  • Sip-et moong (cháao) hok moong yen
  • 12 tímar Tîang (wan)

Á morgnana getur maður sleppt „cháao“ í tali. Klukkan 4 síðdegis eru 2 valkostir, eftir því hvar þú býrð.
Nú kemur kvöld og nótt. Klukkan 19.00:1 er það gefið til kynna sem tum. Það er 1 högg á stóra gonguna (sjá mynd) og þú telur aftur frá 24. Tölurnar tákna tum. Þessu verði haldið til miðnættis. Eftir miðnætti (Tiang kuen 2 klukkustundir á nóttunni) er bjalla notuð. Tapið eða höggið er kallað dtii og tölurnar birtast nú á eftir dtii. Þannig að við erum að fást við XNUMX orð: tum og dtii.

  • Nung tûm (kl. 7 að kvöldi) Dtii: nung (kl. 1 um nótt)
  • Sohng tûm Dtii: lag
  • Saam tûm Dtii: saman
  • Sie tûm Dtii: sie
    Haa tûm Dtii: haa (klukkan 5 að morgni)
  • Tîang – kuen (miðnætti) Hok moong (cháao) 6 að morgni

Maður verður að muna aðeins nokkur orð: day cháao, night tûm bay/yen. Dtii. Frá klukkan 1 á nóttunni telja menn til klukkan 12 daginn eftir, ólíkt hinum tímunum.Mínúturnar, naa-tii, eru taldar frá 1 - 59. Hálftími er merktur með krûeng. Í báðum tilfellum er cháao ekki notað í tali.

Nú á dögum finnurðu ekki lengur munk sem berja tum alls staðar, heldur eru hátalarar notaðir fyrir ýmsar tilkynningar.

Heimild: Enska – Thai Conversation

8 svör við „Tímavísirinn í Tælandi“

  1. RonnyLatYa segir á

    Mér finnst þessi líka.
    Kemur frá Learn Thai with Mod

    http://learnthaiwithmod.com/2013/06/video-telling-time/?fbclid=IwAR2hrssmHFl7ExWggpnpyqmYFeCOhFEseMW4IHZsPpmPFymFZsroaNftFio

    • l.lítil stærð segir á

      Það er leitt að línurnar lentu í árekstri við að breyta þeim í færslu.
      Svo það hlýtur að vera:

      Hok moong (cháao) Baai moong (ekki nung moong!)

      Sohng tûm Dtii: lag

      Einnig á daginn: cháao og flói/jen
      nótt: tûm og dtii greinilega eitthvað klikkað.

      Þakka þér fyrir tilvísunina Ronny

      • Halló Lodewijk, ef þú vilt flottar línur þarftu að nota töflufallið í Word. Því miður er ekki hægt að búa til töflur með bilum. Sjá hér: https://computertotaal.nl/artikelen/apps-software/zo-verfijn-je-de-opmaak-van-tabellen-in-word/

        • l.lítil stærð segir á

          Þakka þér Pétur.

          Ég skal æfa mig í því!

          Með kveðju,
          Louis

  2. John Chiang Rai segir á

    Auk þess heyrir maður stundum tímavísunina í "naligaa", sem er einfaldlega kallað frá 1 til 24 klst., alveg eins og við.
    T.d. nüng naligaa (1am) song naligaa (2am) o.s.frv. til yie sip sie naligaa (24 klst.).
    Það sem veldur líka ruglingi hjá mörgum eru tímavísbendingar, nüng moong chaao (7am) ​​til Haa mong chaao (11am).
    Þessa síðastnefnda tímavísun má í raun tjá á þrjá mismunandi vegu, þó að í greininni hér að ofan sé í raun aðeins ein aðferð nefnd.

    • l.lítil stærð segir á

      Í bókinni var nalikaa beinlínis hafnað vegna þess að það þýðir horfa.
      En með Thailendingum er allt mögulegt!

      Í öðrum aðferðum hef ég rekist á hok moong cháao og no nüng moong cháao,
      einnig í dagskránni sem Ronny gaf til kynna.

      • John Chiang Rai segir á

        Kæri I.Iagemaat, Tímavísirinn í naligaa er enn notaður reglulega meðal annars í taílensku sjónvarpi.
        Til dæmis er notkun tímavísis í naligaa þekkt fyrir alla Tælendinga og er enn notuð sem slík.
        Þegar tíminn er gefinn upp frá klukkan 6 að morgni er hann kallaður hok moong eða hok naligaa. (svo 2 aðferðir)
        Þú getur aðeins byrjað með 7 aftur frá 11:1 til 3:XNUMX. Svo það eru í raun XNUMX aðferðir við tímavísun.
        Nüng moong Chaao, Yet moong Chaao eða samt naligaa, hversu ruglingslegt þetta kann að vera fyrir Farang, hafa sömu tímavísun.
        Spurðu bara aftur. Gr. Jóhannes

      • Tino Kuis segir á

        Komdu Lodewijk, naalikaa er mjög oft notað sem tímavísun, ekki í tali heldur um opinber málefni: útvarp, sjónvarp, skjöl og almenningssamgöngur. Í lögregluskjölum stendur til dæmis alltaf naalikaa. Það þýðir klukka og einnig klukkustund. Í Hollandi er það nú สิบเก่าน. สิบห้านาที 19.15.


Skildu eftir athugasemd

Thailandblog.nl notar vafrakökur

Vefsíðan okkar virkar best þökk sé vafrakökum. Þannig getum við munað stillingarnar þínar, gert þér persónulegt tilboð og þú hjálpað okkur að bæta gæði vefsíðunnar. Lesa meira

Já, mig langar í góða vefsíðu