Pertanyaan minggu ini: Haruskah kita belajar bahasa Thailand?

Melalui Pesan Terkirim
Geplaatst masuk Pertanyaan minggu ini
Tags: ,
9 Februari 2015

Baru-baru ini saya membuat analisis sederhana: Populasi dunia terdiri dari 7 miliar orang dan ada 70 juta yang berbicara bahasa Thailand, atau 1% dari populasi dunia (saya tidak memperhitungkan buta huruf penduduk Thailand).

Biasanya kami datang ke suatu negara dan melihat diri kami sebagai tamu dan mencoba mempelajari bahasa negara tersebut. Beginilah cara saya mempelajari kata-kata pertama saya dalam bahasa Jerman, Prancis, Spanyol, dan Italia 45 tahun yang lalu. Kemudian di sekolah menengah untuk belajar bahasa Inggris, Prancis, dan Jerman, yang sekarang saya gunakan dengan cukup lancar.

Di Thailand saya juga mencoba berbicara beberapa kata dalam bahasa Thailand, tetapi karena nada dan nada yang berbeda tidak selalu terdengar dan itu bukan salah saya karena orang Thailand sendiri salah mengartikan kata-kata bahasa Inggris atau salah mengartikan nada itu sendiri.

Baru-baru ini saya berada di sebuah restoran dan memesan Mai Tai, kari kuning dan kow (nasi) yang diminta oleh pelayan "kow putih", ya Nyonya kow putih. Anda sudah mengerti, saya mendapat Mai Tai, kari kuning, nasi putih (Kow) dan anggur putih (white kow).
Saya disajikan anggur putih yang sebenarnya tidak saya pesan, tetapi totalnya enak, tetapi pitch dan panjang saya tidak tepat atau apakah ini pemikiran komersial dari pelayan?

Dalam perjalanan dunia saya, saya selalu bertemu dengan orang-orang yang menguasai bahasa Inggris (juga di China).

Komentar saya tentang ini: Bukankah lebih mudah untuk mengajar bahasa Inggris kepada 10 juta orang Thailand yang bekerja di kawasan wisata daripada mengajar semua turis tahunan dan ekspatriat (sekitar 26 juta) untuk berbicara bahasa Thailand? Bahasa Inggris yang buruk hampir bisa dimengerti. Dari “Leel good loom” Anda langsung mengerti bahwa maksudnya Kamar yang sangat bagus.

Di dunia ini, sekitar 1 miliar orang berbicara bahasa Mandarin (Cina), sekitar 8 miliar berbicara bahasa Inggris. Tampaknya terbukti dengan sendirinya bagi saya untuk fokus pada 2,8 bahasa ini, yang dilakukan oleh sekolah-sekolah terbaik di Thailand sekarang, tetapi sayangnya tidak di seluruh negeri.

Untungnya, Google Terjemahan membantu saya menerjemahkan bahasa Belanda ke bahasa Thailand saat saya ingin menjelaskan sesuatu yang sederhana.

Akhirnya sebuah anekdot:
Mereka bekerja di Food & Drug Administration, tetapi tidak satupun dari mereka berbicara bahasa Inggris. Kata untuk perpisahan yang dilakukan dengan cukup baik adalah "Sampai jumpa", jadi mereka akan sampai di sana.

Dikirim oleh Ruud.

29 Tanggapan untuk “Pertanyaan Minggu Ini: Haruskah Kita Belajar Bahasa Thai?”

  1. ruud kata up

    Anda bisa berharap orang Thailand di kawasan wisata menguasai bahasa yang juga dimengerti turis.
    Cina misalnya.
    Anda dapat mengharapkan ekspatriat untuk setidaknya mempelajari bahasa negara tempat tinggal baru mereka secara memadai untuk dapat melakukan percakapan sederhana.

  2. Jack S kata up

    Itu terserah orang Thailand! Hal terakhir yang saya inginkan dari seorang Thailand adalah dia berbicara bahasa Inggris hanya karena saya berada di negaranya sendiri. Akulah yang harus beradaptasi. Bukan mereka!
    Aku bahkan berpikir itu angkuh untuk mengatakan ini. Nyatanya, saya tahu banyak orang asing yang bahkan belum bisa berbahasa Inggris, tetapi hanya bahasa ibu mereka. Misalnya, terkadang saya membantu seseorang dengan 3BB karena dia tidak mengerti apa yang dikatakan. Itu terlalu gila untuk dilepaskan.

    • nico kata up

      Jack yang terhormat,

      Sesuatu seperti itu harus tumbuh, orang tua saya tidak bisa berbahasa Inggris sama sekali, saya berbicara bahasa Inggris yang masuk akal dan anak-anak saya berbicara bahasa Inggris dengan sangat baik, saya pikir anak-anak mereka akan dibesarkan dengan bahasa Inggris (TV dan permainan) dan juga akan berbicara bahasa Inggris sangat baik. Kemudian kita berada di negara maju, sudah 4 generasi lebih jauh, itu juga akan terjadi di Thailand, menurut saya sedikit lebih lambat.

      Kalau lihat di TV, berapa banyak yang mendapatkan gelar sarjana, (oke, oke, sebanding dengan kuliah NL)
      mereka (saya harap) masih dapat berbicara bahasa Inggris yang masuk akal.

      Salam Niko

  3. sama kata up

    Tidak pernah mengganggu saya ketika orang lain tidak berbicara bahasa Inggris juga.
    Yang mengejutkan saya adalah bahwa 'kami orang Belanda' selalu menganggap kami berbicara bahasa Inggris dengan sangat baik, sementara 'sangat baik' sering kali mengecewakan dalam praktiknya.
    Bahasa ibu saya adalah bahasa Belanda (bahkan dialek) dan bukan bahasa Inggris. Saya bisa bertahan, tetapi semua orang langsung mendengar bahwa saya bukan penutur asli. Bahasa Belanda dan Inggris berhubungan, jadi bahasa Inggris relatif mudah untuk kita pelajari.
    Hal itu tentu saja sangat berbeda bagi orang yang tumbuh dengan rumpun bahasa lain sebagai bahasa ibunya.

    Jangan kesal, kagumi saja dan nikmati hidup.

    • LOUISE kata up

      Halo Samee,

      Saya juga memperhatikan bahwa ada banyak sekali orang Belanda yang tidak bisa berbahasa Inggris.
      Sekarang kita tidak berbicara bahasa Thailand.
      Pernah mulai di Belanda dengan DVD (antik ya?) dan menyalin.
      Apakah menurut Anda Anda mengatakannya dengan benar dan orang Thailand akan memberi tahu Anda cara melakukannya.
      Yah, aku benar-benar tidak mengerti perbedaannya. (mungkinkah itu orang Thailand? 🙂

      Untungnya saya fasih berbahasa Inggris dalam kata dan tulisan, tetapi perhatikan ketika Anda berbicara bahasa Inggris ke bahasa Thailand seperti biasa bahasa Belanda Anda, orang tidak memahaminya.
      Nah jika Anda berbicara seperti “saya Tarzan Anda Jane”
      Ini juga menghasilkan adegan lucu.
      Jika 2 orang Thailand terkikik, prinsip "swan menempel" dimulai dan Anda memiliki seluruh pasar di sekitar Anda, misalnya.

      Sekarang telah membeli buku yang direkomendasikan Gringo, diterjemahkan oleh orang Inggris oleh orang Belanda, karena saya ingin keluar sedikit, tetapi sangat sulit.
      Ya, seiring bertambahnya usia ……………

      LOUISE

      • sama kata up

        Sangat tidak mungkin untuk mempelajari semua poin yang lebih baik dari suatu bahasa di usia yang lebih tua. Jika Anda tidak belajar membedakan antara suara berbeda yang Anda butuhkan untuk berbicara atau tidak di tahun pertama kehidupan Anda, lupakan saja.
        Karena kita tidak harus berurusan dengan nada di tahun pertama kehidupan kita, menjadi sangat sulit (jika bukan tidak mungkin) untuk menguasainya di kemudian hari. Misalnya, orang Thailand akan selalu bermasalah dengan g dan rolling r kita.
        Dan kemudian Anda hanya berbicara tentang pengucapan, perasaan yang Anda masukkan ke dalam bahasa Anda, Anda juga harus diberi makan.

  4. henry kata up

    Akan selalu berguna jika Anda bisa berbicara bahasa Thailand, tetapi bahasa Thailand standar, dan terkadang juga berguna jika Anda tidak bisa berbicara bahasa Thailand sama sekali, bahkan bahasa Inggris, tetapi hanya dialek dari negara asal Anda.

  5. Freek kata up

    Saya telah datang ke Thailand selama 25 tahun dan, hampir, tidak pernah ada masalah ketika saya membutuhkan sesuatu. Di Thailand mereka berbicara bahasa Thailand, biasakanlah. Dengan niat baik di kedua sisi, itu akan benar-benar berhasil.

  6. Jozef kata up

    Di negara mana pun Anda tinggal, cobalah mempelajari bahasa dan adat istiadat di sana. Meskipun hanya dasar-dasarnya (400/500 kata), sisanya akan mengikuti secara alami. Orang suka mengajari orang lain sesuatu, terutama bahasa mereka sendiri.

  7. Monte kata up

    Sebagian besar mempelajarinya di sekolah menengah atau universitas, namun banyak yang menolak untuk berbicara bahasa Inggris. Sama seperti orang Prancis di Riviera. Thailand bangga dengan bahasanya sendiri. Bahkan pemerintah tidak melakukan upaya untuk meningkatkan bahasa Inggris. Perdana Menteri ingin melihat lebih banyak pelajaran bahasa Thailand di sekolah-sekolah. Bahasa Thailand sangat sulit. Jika Anda belajar 4 jam setiap hari Anda akan mempelajarinya dalam waktu 1 tahun. Namun sungguh sulit dipercaya betapa sedikitnya orang yang bisa berbahasa Inggris. Bahkan di BKK dan Pukhet dan kota-kota wisata lainnya. Bukan di bank, dll, dll.
    Kami orang Belanda beradaptasi dengan orang asing. Tapi orang asing tidak melakukan itu di Belanda. Jadi bahasa Inggris adalah bahasa dunia yang harus dikuasai oleh setiap lulusan. Banyak orang asing tinggal di Thailand
    Dan sangat sedikit kemasan di supermarket yang mencantumkan bahasa Inggris. Saya sangat tidak setuju dengan pernyataan bahwa kita harus belajar bahasa Thailand. adalah orang Belanda
    Bersedia mengajar orang asing bahasa Belanda tetapi bukan orang Thailand. Mereka hanya mengatakan pelajari sendiri

  8. John Chiang Rai kata up

    Anda dapat mengharapkan dari seorang Thailand yang berhubungan dengan turis bahwa mereka setidaknya dapat memahami turis ini. Untuk orang Thailand yang mencari nafkah sehari-hari dari turis, saya benar-benar melihatnya sebagai kewajiban, dan juga sebagai keuntungan yang berguna bahwa mereka berbicara setidaknya bahasa Inggris dasar.
    Saya seharusnya tidak mengharapkan ini dari seseorang yang tidak ada hubungannya dengan turis, dan paling baik bersyukur bahwa mereka berusaha. Saya hanya dapat menyarankan seorang Farang yang tinggal di suatu tempat di pedesaan, di mana sangat sedikit bahasa Inggris yang digunakan, untuk belajar bahasa Thailand sendiri. Seseorang yang menerima lawan bicara, yang hanya berbicara beberapa kata dalam bahasa Inggris, dengan cepat mendorong batasannya sendiri. Setiap percakapan sangat dangkal, dan tidak lama kemudian seseorang mulai merasa sangat kesepian. Saya sendiri melihat banyak Farang yang tinggal di desa, yang hanya bisa menyapa dalam bahasa Thailand, dan yang mencoba menyembuhkan kesepiannya dengan penggunaan alkohol yang berlebihan. Selain itu, kami berharap orang Thailand yang akan tinggal di Eropa setidaknya mempelajari bahasa negara tersebut.

    • sama kata up

      Mengapa Anda harus mengharapkan itu?
      Jika dia tidak ingin berbicara bahasa Inggris, Anda dapat memilih untuk membeli/menyewa suvenir, pad thai, atau kamar hotel Anda dari orang Thailand lain. Kemudian dia akhirnya akan menyadari bahwa belajar sedikit bahasa Inggris mungkin bukan ide yang buruk.
      Dan jika semua orang Thailand menolak untuk belajar bahasa Inggris, Anda dapat memilih untuk pergi ke negara lain untuk menikmati liburan Anda. Tidak ada yang memaksa Anda untuk pergi ke Thailand.

  9. Eric kata up

    kebijaksanaan negara, kehormatan negara. Sesuatu seperti itu.
    Keras kepala orang Thailand itu.
    “Jika Anda tidak memahami kami, jika Anda tidak menyukainya, mengapa Anda tidak pergi berlibur atau tinggal di tempat lain”.

    Apakah semua orang Spanyol di kawasan wisata sekarang berbicara bahasa Inggris dengan sangat baik?
    Apakah kita akan mengganti semua "Zimmer Frei" di Scheveningen dengan "Kamar disewakan"?

    Ada masalah lain di Thailand yang harus ditangani di bidang pendidikan. Bahkan sebelum mereka mulai meningkatkan bahasa Inggris.

  10. patrick kata up

    Ketika kita menerima turis Tiongkok, Thailand, atau Jepang di Belgia atau Belanda, apakah kita mengharapkan mereka bisa berbahasa Belanda? Jika kita berimigrasi ke negara tertentu, dalam hal ini Thailand, sebaiknya kita mempelajari dan memahami dasar-dasar bahasa tersebut. , tapi tidak jika Anda pergi berlibur ke sana selama beberapa minggu sekali atau setiap tahun!
    Orang Thailand yang ingin mendapat uang dari turis dan bekerja di tempat wisata WAJIB belajar bahasa Inggris, karena hampir setiap turis berbicara bahasa Inggris dan itu adalah bahasa dunia.
    Banyak orang Thailand berbicara bahasa Rusia dengan sangat baik, bukan untuk bersenang-senang, tetapi untuk menghasilkan uang dari orang-orang tersebut.
    Lihat saja negara-negara tetangga untuk melihat berapa banyak orang yang berkomitmen untuk belajar bahasa Inggris, sementara negara-negara tersebut memiliki wisatawan yang jauh lebih sedikit dibandingkan Thailand, tapi kita tahu orang Thailand, TV, party dan mai pen rai, mereka lebih suka mempekerjakan orang Filipina dan kemudian hanya buat tukske, lebih mudah kan?

    • ruud kata up

      Saya tidak berpikir Anda dapat mewajibkan orang Thailand untuk berbicara bahasa Inggris di negaranya sendiri.
      Itu akan sangat bagus.
      Memang peluang mendapat pekerjaan meningkat jika ia menguasai bahasa asing.
      TIDAK harus bahasa Inggris.
      Bahasa Rusia, Jepang, Cina, atau Prancis juga bagus.

      • John Chiang Rai kata up

        Ruud yang terhormat,
        Saya pikir Anda salah membaca apa yang dimaksud Patrick.
        Jika seorang Thailand ingin bekerja dengan turis, Anda setidaknya dapat memintanya untuk berbicara bahasa Inggris.
        Selain itu, jika orang Thailand ini memiliki lebih banyak pengetahuan tentang bahasa lain, ini dapat menjadi keuntungan ekstra baginya. Selain itu, orang Thailand berasumsi bahwa setiap orang Barat berbicara bahasa Inggris, dan
        Oleh karena itu, jika ingin bekerja di bidang pariwisata, WAJIB belajar bahasa Inggris.
        Jika Anda ingin bekerja di hotel, pertanyaan yang sering diajukan di seluruh dunia, Apakah Anda berbicara
        Bahasa Inggris”, bahasa lain apa pun yang dapat Anda gunakan lebih banyak, merupakan keuntungan besar, tetapi tentu saja bukan pertanyaan pertama bagi turis Barat. Bahasa Inggris masih menjadi bahasa dunia dan masih dipandang sebagai kewajiban di setiap hotel saat berhadapan dengan wisatawan. Juga di Belanda dan seluruh Eropa Anda dapat mewajibkan staf hotel untuk belajar bahasa Inggris, karena jika tidak, mereka tidak dapat benar-benar berfungsi di sektor ini.
        Tentunya hal ini tidak bisa diharapkan dari orang yang tidak ada sangkut pautnya dengan turis.

  11. Ruud nk kata up

    Mari jujur. Menurut Anda, misalnya Marroks dan orang Belanda baru lainnya, bagaimana sebaiknya bisa berbahasa Belanda? Kalau belum ya, ayo kita bicara bahasa Inggris di Belanda juga. Jika menurut Anda kelompok ini harus berbicara bahasa Belanda, mengapa Anda tidak belajar bahasa Thailand jika Anda tinggal di Thailand?
    Jika Anda sendirian saat liburan, itu akan menjadi bahasa Inggris atau pekerjaan tangan dan kaki. Tapi bukankah bagus jika Anda bisa memesan kopi dalam bahasa Thailand dan/atau makanan Anda dalam bahasa Thailand, misalnya?
    Anda adalah tamu di negara ini. Saya selalu mencoba mengucapkan kata-kata sederhana ini baik di Spanyol, Portugal atau Hongaria.

  12. Ronny Cham kata up

    Ya… Kita harus belajar bahasa Thailand jika kita tinggal di sini. Kami orang Eropa tahu betul bagaimana hal-hal tidak boleh berjalan seperti begitu banyak orang Eropa baru. Saya sendiri sudah tinggal di sini selama hampir setahun, di mana saya memiliki dua jam pelajaran bahasa Thailand setiap akhir pekan, secara pribadi sejak 4 bulan. Tampaknya sulit pada awalnya, tetapi sekarang saya dapat menjelaskan sesuatu sendirian di toko atau di pasar, hal ini memicu minat saya untuk belajar lebih banyak lagi bahasa Thailand. Ini adalah proses integrasi yang telah saya dan banyak orang lain dengar di media Belgia dan Belanda dan sekarang saya berada di posisi seorang migran.
    Orang Thailand sangat suka bahwa Anda dapat berbicara dengan mereka…meskipun perlu banyak latihan untuk memahami mereka dalam versi mereka yang berbeda “Thai”
    Dan untuk 225 baht per jam pelajaran privat profesional…. Pasti kita tidak akan mati.

  13. Lilian kata up

    Jawaban saya atas pertanyaan: "haruskah kita belajar bahasa Thailand?" Apakah: kita tidak perlu melakukan apapun!
    Sama seperti Anda tidak bisa memaksa penduduk Thailand untuk belajar bahasa Inggris. Tentu saja ada situasi yang berguna jika kedua lawan bicara mengetahui bahasa yang sama, apakah itu bahasa Thailand, Belanda, Inggris atau yang lainnya.
    Dalam contoh yang diberikan oleh penanya, menurut saya kebingungan muncul terutama karena dua bahasa berbeda digunakan secara bergantian dan kemudian juga dengan cara yang salah dan dengan pengucapan yang mungkin salah. Ini menyebabkan kebingungan di kedua sisi. Di tempat di mana Anda bisa mendapatkan mai tai dan anggur, mereka juga akan memiliki menu multibahasa. Saya akan mengatakan mengambil keuntungan dari itu.
    Jika Anda datang ke Thailand sebagai turis mungkin tidak sepadan, tetapi bagi saya pribadi, belajar bahasa Thailand memiliki banyak nilai tambah dalam kehidupan sehari-hari.
    Kiat kecil: jika Anda ingin nasi putih, pesanlah 'khâaw suaí' (secara harfiah: nasi cantik) atau 'nasi kukus' (nasi kukus)
    Sukses.

    • Paru-paru kata up

      dari penanya: Baru-baru ini saya berada di sebuah restoran dan memesan Mai Tai, kari kuning dan kow (nasi) yang pelayannya tanyakan "kow putih", ya Nyonya kow putih. Anda sudah mengerti, saya mendapat Mai Tai, kari kuning, nasi putih (Kow) dan anggur putih (white kow).

      Ya, saya mengerti bahwa Anda mendapatkan hal yang salah karena jika Anda meminta sesuatu dengan cara yang benar-benar salah, Anda hampir tidak dapat mengharapkan untuk mendapatkan hal yang benar: "kow" bukanlah nasi dan warna didahului dalam bahasa Thailand dengan indikasi bahwa itu warna melewati kata "sie".
      paru-paru

  14. Robbie kata up

    Menghitung dan kata dasar lainnya tidaklah terlalu sulit. Faktanya, adalah bijaksana untuk belajar sebanyak mungkin.
    Contoh: tadi siang saya didekati oleh seorang wanita cantik. "Pai mai?" = Apakah kamu datang?
    Kami tidak membutuhkan banyak kata dan itu adalah sore yang menyenangkan. Jika Anda tidak membenamkan diri dalam bahasa tersebut, Anda akan kehilangan banyak hal. Sebuah tip. Tonton YouTube dan pelajari sesuatu setiap hari. Itu membuat hidup lebih indah.

  15. l. ukuran rendah kata up

    Yang saya temui adalah bahwa meskipun bahasa "Thai" saya, orang-orang yang berbicara dialek tidak
    mengerti. Banyak dialek di Thailand.
    Semakin banyak orang dari negara tetangga yang bekerja di restoran dan hotel
    sehingga bahasa Thailand saya tidak berguna lagi. Bahasa Inggris biasanya solusinya.
    Kadang-kadang saya memiliki foto untuk menunjukkan apa yang saya butuhkan, misalnya pintu yang lebih dekat.
    Jika Anda benar-benar tinggal di Thailand, saya pikir Anda harus belajar setidaknya beberapa kata,
    sehingga Anda lebih mengenal masyarakat dan adat istiadatnya.

    salam
    Louis

    • ruud kata up

      Tidak diragukan lagi ada banyak dialek di Thailand.
      Namun, bahasa Thailand umumnya diajarkan di sekolah.
      Kecuali orang tua, hampir semua orang bisa berbahasa Thailand.
      Hal ini mungkin berbeda di daerah terpencil, karena kurangnya guru berbahasa Thailand yang baik di sana.

    • John Chiang Rai kata up

      Louis yang terhormat,
      Bahasa Thailand Tinggi biasanya diajarkan di semua sekolah Thailand, dan kemudian dipahami oleh mayoritas penduduk. Juga di TV dan radio Thailand, bahasa tinggi Thailand diucapkan dan dipahami di seluruh Thailand. Jika apa yang disebut orang Thailand tinggi ini akan menyebabkan begitu banyak kesulitan dalam memahami seperti yang Anda gambarkan, maka sebagian besar orang Thailand dapat menjual TV dan radio mereka, terlebih lagi, komunikasi antara orang Thailand hampir tidak mungkin lagi, dan seperti Anda dengan foto berjalan melalui provinsi yang berbeda untuk membuat diri mereka jelas. Maaf untuk menanyakan pertanyaan ini, tetapi mungkin karena cara Anda berbicara bahasa Thailand.

      • l. ukuran rendah kata up

        John sayang,
        Saya tidak meragukannya sedetik pun, tetapi saya melakukan yang terbaik!
        Terkadang agak rumit jika Anda menanyakan arah.
        salam,
        Louis

  16. swa Jumlah kata up

    Jika setiap orang berbicara bahasa dan bahasa Inggris mereka sendiri, maka tidak ada masalah di manapun di dunia ini.
    Saya orang Belgia jadi saya juga harus belajar bahasa Inggris, tidak terlalu sulit.
    Harus ada bahasa dunia dan itu mungkin bahasa Inggris untuk saya! (Ngomong-ngomong, ini sudah terjadi)
    Bagi orang Thailand ini sedikit lebih sulit daripada bagi kami, tetapi jika Anda ingin menarik wisatawan yang hanya tinggal di sini selama beberapa minggu, Anda tidak dapat mengharapkan mereka untuk belajar bahasa Thailand, bukan?

    Salam Hormat

    Swa

    • Monte kata up

      saya sangat setuju dengan Anda .. 1 bahasa dunia. .Bahasa inggris. Dan ini harus dimulai sesegera mungkin
      karena semua yang tertulis di sini tidak selalu benar. di Belanda orang tidak lagi harus belajar bahasa Belanda. dihapuskan untuk orang asing. Dan bisakah semua orang Maroko melakukan itu? Kami orang Belanda berbicara banyak bahasa. tetapi banyak orang asing tidak. Dan juga tidak benar bahwa bahasa Thailand berkualitas tinggi digunakan di Thailand karena di TV, bahasa Thailand yang digunakan di Bangkok sedikit berbeda dari bahasa Thailand asli. yang dikatakan oleh banyak orang Thailand. Dan di mana-mana di Thailand ada dialek. sama seperti di Belanda. Hanya saja semua orang Belanda beradaptasi dimana-mana. di Belanda kepada orang asing dan di Thailand kepada orang Thailand.

      • John Chiang Rai kata up

        Monte sayang,
        Kita tidak harus mulai dengan 1 bahasa dunia Inggris, ini sudah lama menjadi kenyataan.
        Pendapat Anda bahwa Anda tidak boleh belajar bahasa Belanda juga tidak benar, karena sekarang ini setiap pendatang diharapkan belajar bahasa Belanda. Selain itu, bahasa Thailand tinggi dipahami sebagai bahasa yang diajarkan di setiap sekolah Thailand, mungkin dengan sedikit aksen, tetapi dapat dimengerti di seluruh negeri. Sama seperti di Belanda, bahasa Belanda tinggi diajarkan di setiap sekolah, dengan aksen kecil, baik di Groningen atau Limburg, misalnya, bahasa ini juga dipahami di mana-mana di negara ini, dan ditulis sama. Fakta bahwa Anda bahkan dapat mendengar di TV apakah seseorang berasal dari Bangkok atau Chiangmai tidak ada bedanya di Thailand dengan tempat lain di dunia ini. Istri saya dapat membuat dirinya dipahami di seluruh Thailand dengan sekolah bahasa Thailandnya, yang dipahami di bawah (THAI TINGGI), dan tentu saja berbicara dialek di desa asalnya.
        Bukan hal yang aneh bahwa dialek diucapkan di setiap negara, tetapi bahasa umum yang diajarkan di sekolah adalah bahasa sehari-hari, atau sebagaimana Anda menyebutnya bahasa asli, yang diharapkan dapat dipahami oleh setiap orang.

  17. Paru-paru kata up

    Sebagai orang Belgia, saya berasal dari negara yang menggunakan tidak kurang dari tiga bahasa berbeda. Saya berbicara ketiganya, Belanda dan Prancis dengan lancar dan dalam bahasa Jerman saya cukup paham karena wajib militer di Jerman saat itu. Saya juga fasih berbahasa Inggris karena bahasa yang digunakan dalam komunikasi penerbangan adalah bahasa Inggris.
    Saya tinggal di Thailand dan melakukan yang terbaik untuk berbicara bahasa Thailand sebanyak mungkin dengan orang-orang di sini. Saya tinggal di sini sangat pedesaan dan orang-orang di sini hanya berbicara bahasa Thailand, sesuatu yang saya tidak bisa atau tidak seharusnya menyalahkan mereka sama sekali. Orang-orang ini betah di sini dan tidak perlu berbicara bahasa Inggris atau apa pun. Sayalah yang perlu berbicara bahasa MEREKA karena bagaimanapun saya membutuhkan mereka lebih dari mereka membutuhkan saya. Di pasar kami selalu bersenang-senang dan lebih banyak kesenangan karena mereka suka ketika Farang mencoba berbicara bahasa Thailand, mereka membantu saya dan setiap hari saya belajar sesuatu yang baru. Niat saya bukan untuk membicarakan tentang Brussel-Halle-Vilvoorde dengan mereka karena itu tidak ada gunanya bagi siapa pun.
    Paru-paru


Tinggalkan komentar

Thailandblog.nl menggunakan cookie

Situs web kami berfungsi paling baik berkat cookie. Dengan cara ini kami dapat mengingat pengaturan Anda, memberikan penawaran pribadi kepada Anda, dan Anda membantu kami meningkatkan kualitas situs web. Baca lebih lanjut

Ya, saya ingin situs web yang bagus