Bahasa Inggris yang luar biasa dari Thailand
Kami berbicara tentang Tenglisch di blog ini. Selalu bagus untuk anekdot lucu. Teks bahasa Inggris di bawah ini mungkin juga ada di sana.
Di kuil Bangkok:
- DILARANG MASUK WANITA, BAHKAN ORANG ASING, JIKA BERPAKAIAN PRIA.
Lounge koktail Phuket:
- WANITA DIMINTA UNTUK TIDAK MEMILIKI ANAK DI BAR.
Kantor dokter, Bangkok:
- SPESIALIS PADA WANITA DAN PENYAKIT LAINNYA.
Drycleaner, Bangkok:
- JATUHKAN CELANA ANDA DI SINI UNTUK HASIL TERBAIK.
Di restoran Chiang Mai:
- PELANGGAN YANG MENEMUKAN PELAYAN KAMI KASAR HARUS MELIHAT MANAJER.
Di jalan utama menuju Bangkok, meninggalkan Petchaburi.
- PERHATIKAN: KETIKA TANDA INI DIBAWAH AIR, JALAN INI TIDAK DAPAT DIPERLUKAN.
Pada poster di Hua Hin:
- APAKAH ANDA ORANG DEWASA YANG TIDAK BISA MEMBACA? JIKA YA KITA BISA MEMBANTU.
Di restoran Kota:
- BUKA TUJUH HARI SEMINGGU DAN AKHIR PEKAN.
Di kuburan Pattaya:
- ORANG DILARANG MEMOTONG BUNGA DARI APAPUN KECUALI MAKAM MEREKA SENDIRI .
Pranburi hotelperaturan dan ketentuan:
- TAMU DIMINTA UNTUK TIDAK MEROKOK ATAU MELAKUKAN PERILAKU MENJIJIKKAN LAINNYA DI TEMPAT TIDUR.
Di menu restoran Bangkok:
- ANGGUR KAMI TIDAK MEMBERIKAN HARAPAN APA PUN.
Di bilah Go Go:
- KOKTAIL KHUSUS UNTUK WANITA DENGAN KACANG.
Hotelnya, Hilton:
- MERATAKAN PAKAIAN DALAM DENGAN KESENANGAN ADALAH PEKERJAAN PARA PELAYAN.
Hotel, Hilton:
- ANDA DIUNDANG UNTUK MENGAMBIL KEUNTUNGAN DARI CHAMBERMAID.
Di lobi hotel Pattaya di seberang biara Ortodoks Rusia:
- ANDA SELAMAT DATANG UNTUK MENGUNJUNGI PEMAKAIAN DI MANA KOMPOSER, ARTIS, DAN PENULIS RUSIA DAN SOVIET TERKENAL DIKUBUR SETIAP HARI KECUALI KAMIS..
Sebuah tanda yang dipasang di Korat:
- DILARANG KERAS DI LOKASI PERKEMAHAN HUTAN HITAM KAMI BAHWA ORANG BERBEDA JENIS KELAMIN, MISALNYA PRIA DAN WANITA, TINGGAL BERSAMA DALAM SATU TENDA KECUALI MEREKA MENIKAH SALING SAMA LAIN UNTUK TUJUAN INI.
Hotel, Koh Samui:
- KARENA TIDAK LAYAKNYA MENJAMU TAMU LAWAN JENIS DI KAMAR TIDUR, DISARANKAN AGAR LOBI DIGUNAKAN UNTUK TUJUAN INI.
Iklan menunggang keledai, Thailand:
- APAKAH ANDA INGIN MENGENDARAI PANTAT ANDA SENDIRI?
Kantor tiket pesawat, Ubon Ratchatani:
- KAMI MENGAMBIL TAS ANDA DAN MENGIRIMKANNYA KE SEGALA ARAH.
Binatu di Pattaya:
- LADIES, TINGGALKAN PAKAIAN ANDA DI SINI DAN MENGHABISKAN SORE DENGAN BERSENANG-SENANG
Man, man, saya baru saja membacanya dengan keras di ruang guru. Untuk dua puluh rekan kerja, termasuk saya sendiri, hari tidak bisa salah. Terima kasih!
Air mata mengalir di pipiku dengan beberapa, dan benar-benar bukan karena kesedihan.
Saya juga bisa bersenang-senang dengannya 🙂
Di tempat lain di Asia mereka juga bisa melakukan sesuatu, itu sebabnya saya terkadang memeriksa situs ini, sungguh sangat menghibur
http://www.engrish.com/most-popular/
Di sebuah restoran dekat Segitiga Emas terdapat terjemahan indah dari telur goreng di menunya: “Cara menggoreng telur”…….
Namun baru-baru ini saya juga menemukan teks bahasa Belanda yang bagus di ChiangMai di jalan Hotel Gerbang ChiangMai. Di toko roti ada tanda di luar dengan teks: “sandwich untuk kereta”.
Cantik ! Di Chiangmai ada agen perjalanan yang mengumumkan: “Kami memberikan informasi perjalanan yang jujur”
Lirik yang sangat bagus semuanya. Saya pikir yang terbaik adalah yang dari kantor dokter di BKK.
Kami juga memiliki satu di Cha-am: di tikungan buta ke kiri, di mana Anda dapat berbelok ke kanan dua kali, ada tanda peringatan resmi yang indah dengan teks: KECELAKAAN DI DEPAN!. Asal kamu tahu….
Sialan Martin!
Aku melihat ini kemarin!
Saya tertawa terbahak-bahak ketika melihat teks-teks ini, dan kemudian tertawa terbahak-bahak!
Pacar Thailand saya kemudian bertanya mengapa saya tersenyum, dan saya mencoba menjelaskannya!
senyum memalukan mengikuti, dan dia mengucapkan kata-kata terkenal "my pen li Darling"!
Saya melihat tanda di tempat parkir “dis is carprak”, hihihi
Saya mencoba menuliskan teks yang berbeda dan juga mengirimkannya melalui email ke situs ini, karena sangat menghibur bagi kami Falang.
Saya suka itu. Terima kasih banyak atas kirimannya. Dan Pam tentunya.
Kutipan bagus. Di Matthaput saya pernah melihat papan besar yang mengumumkan kompetisi tiupan tahunan. Yang bagus tanpa kesalahan Saya melihat toilet pria di bar go-go “kami bertujuan untuk menyenangkan, Anda juga bertujuan. Di Rayong, sebuah jalan pernah berakhir di pertigaan dengan dua rambu lalu lintas. Satu yang mengatakan tidak boleh berbelok ke kiri dan satu lagi yang mengatakan tidak boleh berbelok ke kanan. Rupanya Anda harus berbalik di tempat dan kembali. Di Thailand selalu ada sesuatu untuk ditertawakan jika Anda memperhatikan.
Sudah beberapa tahun, tetapi selalu melekat pada saya:
Di sebuah restoran / tempat makan yang menjual kuali Belanda, muncul ide bahwa kata "sehat" - meskipun tampaknya tidak tahu artinya - menghasilkan lebih banyak penjualan. Jadi mereka menjual sandwich kroket yang sehat, sandwich hamburger yang sehat, dll.
Teks yang bagus, saya juga sering melihatnya. Saya juga suka teks di T-shirt. Baru-baru ini saya melihat seorang wanita cantik Thailand dengan kaos Jerman dalam bahasa Jerman: Wanita Jerman adalah yang tercantik di dunia dengan mata biru yang indah dan rambut pirang.
Di Nongkhai Anda bisa minum kopi dan pohon. Tidak disebutkan seberapa besar langkah itu.
Selalu menyenangkan membaca terjemahan seperti itu.
Dua minggu lalu saya berada di ngarai Ob Luang dekat Hot (terima kasih Gringo atas tipnya), dan membaca terjemahan French Fries: Fren Fire di “restoran”.
Yah, orang-orang melakukan yang terbaik, dan kami menertawakannya, tetapi jika seseorang di blog ini menulis pesan dalam bahasa Belanda yang buruk, itu tidak akan diposting.
Beberapa item lezat di kartu menu:
Rilled Schrime
Goreng Frimp dengan Chillpaste
Schrimp goreng dengan perrers hitam Galric
Sup Flayored satu mil yang terbuat dari daging babi sayur dan jeli parut
sup flayored satu mil dibuat dengan makanan laut
sup chillu panas dan asam
Minuman:
Oragrapong goreng Fosh dengan lada galric
Ikan kukus dengan lamon
Bahu kerang goreng dengan papper galric
Seorang kolega dan saya membaca kartu ini dan tidak bisa menahan tawa…
Tentu saja saya tahu bahwa orang Thailand dapat bersenang-senang nanti jika saya pernah menulis bahasa Thailand… tidak akan lebih baik dari bahasa Inggris di atas!
Khan Peter,
Kesemutan seperti ini, menurut saya, seharusnya lebih sering terjadi.
Saya suka membaca ini.
Bagaimana cara mereka menyatukannya.
Louise
Saya membuat gambar berikut di Wat Saket, Gunung Emas.
Dalam hal ini tertulis dalam bahasa Thailand dan Inggris yang jelas, permintaan untuk TIDAK melepas sepatu Anda :D:D
http://twitpic.com/d9o8wu
Dalam buku Sightseeing karya Rattawut Lapcharoensap ada yang menarik tentang hal ini dalam cerita pendek 'Farangs' (catatan, ini adalah terjemahan bahasa Belanda dari cerita asli bahasa Inggris).
“Setelah menyisir pantai untuk mencari sampah, saya mengembalikan Clint Eastwood ke kandangnya dan Lizzie dan saya mengendarai sepeda motor saya mendaki gunung ke rumah Surachai, di mana pamannya Mongkhon menawarkan wisata gajah. TN. SAFARI HUTAN MONGKHON, tanda yang dicat di dekat jalan masuk berbunyi. DATANG DAN RASAKAN KEINDAHAN ALAM HUTAN DENGAN PEMANDANGAN LAUT YANG MENAKJUBKAN DAN HORIZON INDAH DARI PUNGGUNG GAJAH! Saya memberi tahu Paman Mongkhon bahwa papannya tidak benar secara tata bahasa, dan Anda dapat menggunakan keahlian saya untuk kontribusi kecil, tetapi dia tertawa dan berkata bahwa farang baik-baik saja dengan itu, terima kasih, mereka pikir itu menawan, dan berpikir Apakah saya benar-benar mengira aku adalah satu-satunya huakhuai di pulau terkutuk ini yang berbicara bahasa Inggris?”
(Versi bahasa Inggris: http://www.bookbrowse.com/excerpts/index.cfm/book_number/1520/page_number/3/sightseeing)
Mungkin tidak selalu demikian, tetapi terkadang saya masih berpikir bahwa mereka sengaja melakukannya :-).
Omong-omong, buku yang sangat bagus.
Suatu ketika di lobi sebuah wisma melihat kotak PXNUMXK di atasnya
Kotak Pertolongan Pertama.