Menghitung dalam bahasa Thailand

Oleh Frans Amsterdam
Geplaatst masuk Taal
Tags: ,
November 6 2021

Poster sekolah Thailand dari tahun tiga puluhan

Saya sangat menghormati orang Barat yang telah berusaha untuk mempelajari bahasa Thailand. Itu tidak mungkin bagi saya.

Kesengsaraan dimulai dengan huruf-huruf alfabet, makhluk tipis, berserabut, hampir seperti tali yang terus-menerus menertawakan Anda dan mulai menari-nari satu sama lain bahkan sebelum Anda mengenali beberapa dari mereka.

Keluarga Klinker memiliki 15 pelacur kecil, keluarga Medeklinker tidak kurang dari 44. Klinkertjes juga sekelompok bajingan. Dengan menampilkan diri mereka dalam kombinasi tertentu, mereka diam-diam dapat membentuk 28 Vokal berbeda. Lalu ada 4 konduktor yang sangat penting untuk menjaga nada, dan tanda baca dan angka.

Lebih buruk lagi, itu bahkan bukan alfabet yang tepat seperti yang kita ketahui, tetapi (saya kutip) "abugida, sistem penulisan di mana karakter root adalah konsonan dengan vokal tersirat dan adaptasi yang konsisten dari karakter root ke yang lain. vokal implisit berikut. Konsonan ditulis secara horizontal dari kiri ke kanan. Tanda vokal ditempatkan di atas, di bawah, di kiri atau di kanan konsonan yang sesuai, atau dalam kombinasi dari posisi ini. Apa kamu masih di sana?

Dan jika saya benar, vokal di sekitar konsonan itu terkadang diucapkan jika tidak ada, terkadang tidak jika ada, dan terkadang sebaliknya.

Sebagai lapisan gula pada kue, sejumlah karakter diucapkan berbeda saat berada di dalam sebuah kata daripada saat berada di akhir kata dan Anda dapat mengetahui di mana sebuah kata berakhir sendiri, spasi tidak diperlukan. Bukan pengantar yang menggembirakan jika Anda berencana untuk mengobrol tentang perbatasan saat liburan.

Saya kadang-kadang membawa kamus Thailand-Inggris, tetapi hanya mencari kata selalu merupakan penggoda otak. Anda mengerti, saya menyerah pada tahap embrionik.

Satu-satunya hal yang saya pelajari adalah kata-kata penghitungan Thailand. Saya tidak menyesalinya dan saya merekomendasikannya kepada semua orang. Ini tidak sulit dan dalam satu jam yang hilang, ditambah lima belas menit latihan harian di awal, ini mudah dikuasai.

Karena saya jelas tidak memiliki bakat untuk bahasa, bahkan mempelajari beberapa kata itu bukanlah pilihan bagi saya jika saya tidak memiliki mnemonik. Jadi saya membuatnya sendiri. Ini tentu saja tentang asosiasi seperti apa yang Anda buat sendiri, sehingga saya dapat mengungkapkan banyak gejolak jiwa saya yang terdalam; dalam hal ini Anda harus menerima begitu saja dan mnemonik yang kurang naif, lebih baik, lebih bagus, atau lebih nyaman tentu saja diterima. Atau mungkin itu akan membuatmu tertawa atau menangis, aku tidak peduli.

Bagi sebagian besar pembaca, ini tentu saja mudah, tetapi mungkin akan berguna bagi generasi baru.

Nah, ini dia. Sebagian besar daftar dimulai dengan 1, tetapi kami tidak melakukannya, kami mulai dengan 0.

  • 0 Matahari. Nol tidak ada apa-apanya. Jika Anda bahkan tidak mendapatkan KISS sama sekali, itu bukan apa-apa, NOL.
  • 1 Noeng. Jam membaca SATU setelah SIANG.
  • 2 lagu. Sebuah lagu (LAGU) paling romantis jika dibawakan secara duet, begitu juga dengan kita BERDUA.
  • 3 Bersama. Jika Anda berkata: "Baik BERSAMA!" apakah Anda total setidaknya TIGA.
  • 4Si. Saya selalu memikirkan SISI. Dan itu adalah EMPAT huruf.
  • 5 ha. Ketika saya mengatakan "HA" kepada seseorang, itu termasuk lambaian tangan. Tangan itu memiliki LIMA jari.
  • 6 Kandang. HOK yang paling sederhana terdiri dari ENAM papan.
  • 7 Jett. Mirip dalam pengucapan untuk JET. Pesawat yang biasa saya tumpangi adalah triple SEVEN.
  • 8 Phet. Saya terus melupakan yang itu, hampir sangat sulit. 8 adalah tanda tak terhingga di sisinya. Atau karena saya membuang PET-nya.
  • 9 Kunyah. Angka 1 digit tertinggi yang mungkin. Yang terbaik adalah MENGUNYAH makanan Anda sebanyak mungkin.
  • 10 menyesap. Itu sangat mudah, jika saya lupa saya KECEWA. Dan kemudian berbalik.
  • 20 Jee-sip. Satu-satunya yang tangguh di atas sepuluh. YESUS, betapa bodohnya, jika Anda melupakan yang satu itu.
  • 100 roi. Le Roi akan hidup sampai seratus tahun.
  • 1.000 fan. Swedia adalah negeri seribu danau dan Thailand seribu PAN.
  • 1.000.000 Jalan. Dengan sejuta Anda tinggal di AVENUE yang indah.
  • 21 Djee Sip Et, 31 Saam Sip Et, 41 Si Sip Et dst.
  • Selain itu tak perlu dikatakan lagi, 36 adalah Saam Sip Hok dll.
  • 250 Lagu Roi Ha Sip, 3800 Saam Laan Phet Roi.

Selanjutnya, sesekali berlatih, misalnya, lagu-lagu Song-Taews yang datang, dan itu berjalan lancar.

Seperti yang telah saya tulis berkali-kali di komentar, Anda dapat menggunakannya untuk keuntungan Anda saat bernegosiasi. Saat saya tanya tukang ojek: 'Jalan Kedua, Soi tiga belas, berapa?' mungkin dimulai dengan 100 dan kita mungkin berakhir dengan XNUMX.

Jika saya mengatakan: 'Sai Song, Soi Sib Saam, Si Sip Baht' dan saya hampir tertinggal seolah-olah itu hal yang paling normal di dunia, maka mesin dihidupkan tanpa diskusi atau kontradiksi lebih lanjut dan saya menikmati setidaknya sepuluh dolar dari 75 sen euro saya yang disimpan. Saya lebih suka berseru: "Hore, lulus!"

– Dipindahkan untuk mengenang Frans Amsterdam (Frans Goedhart ) † April 2018 –

40 tanggapan untuk “Menghitung dalam Bahasa Thailand”

  1. beladau kata up

    3800 adalah sam phan phet roi

    • Fransamsterdam kata up

      Anda benar sekali. Saya menganggap diri saya lebih kaya dari saya.

  2. Cowok kata up

    dan 100.000 saya telah melihat tentang itu”” 100.000 sekali lagi nung-saeaen!!

  3. beladau kata up

    Prancis, teruslah berlatih! 3800 BUKAN sam laan phet roi tapi ADALAH sam phan phet roi

  4. tukang kayu kata up

    Anda lupa 11 – Sip Et…
    Anda bisa membuat sajaknya sendiri 😉

  5. Petrus V. kata up

    Mereka (beberapa?) juga menghilangkan kata-kata jika memungkinkan.
    150.000 adalah nueng sen ha mueng, tapi "sen ha" juga bisa.

  6. Daniel M kata up

    Ketika saya mulai membaca artikel di atas, saya langsung berpikir tentang cacing yang mulai merayap di atas kertas seperti sebuah teks.

    Orang yang belum bisa membaca bahasa Thailand: Bahasa Thailand tidak seburuk itu 🙂 Mulailah dengan konsonan, lalu tambahkan vokal 😀 Jelas bukan bahasa Cina 😉 Satu-satunya masalah yang saya miliki adalah ketika saya membaca buku, karena setiap kata sebenarnya adalah sebuah kalimat lengkap… Jadi Anda pasti sudah tahu kosakata yang sangat bagus…

    Kembali ke angka.

    Saya tidak menemukan trik mengingat angka yang aneh, tetapi penyajian pernyataan terkadang mengganggu saya:

    0 = soen : o panjang, nada meninggi
    1 = nung: bukan nung! – u pendek (kurang-lebih), nada rendah
    2 = sohng: bunyi panjang, tidak ada oo, agak ooh, nada meninggi
    3 = bersama-sama: nada meninggi
    4 = sie : nada rendah
    5 = haa: nada jatuh, diucapkan seperti saat (akhirnya) mengerti sesuatu 🙂
    6 = loteng: nada rendah
    7 = dzjet: nada rendah – Saya mengingatnya terutama karena menyerupai sept (tujuh dalam bahasa Prancis) – Anda hanya memilikinya di B
    8 = peit : bunyi panjang, nada rendah; tidak ada phet (bebek atau pedas)!!!!
    9 = kaaw : nada jatuh, seperti aaw (kalau sakit (di hook di bagian bawah angka))
    10 = sip : nada rendah
    11 = sip-et : 2x nada rendah
    20 = jie-sip: dengan j diucapkan seperti Jan! jie nada jatuh, diucapkan seperti jiiii, 2 ban melengking (O ) di depan mobil mengerem tajam;
    100 = merah; tidak seperti roi dalam bahasa prancis ('rwa')

    Saya meninggalkan menulis dan membaca angka Thailand tradisional (asli) di tengah, karena saya belum dapat mengingatnya 🙁

    • Ger kata up

      jika Anda menginginkan pelafalan yang lebih baik, sesuaikan juga 8 : peit tidak terdengar seperti 8 diucapkan secara fonetis dalam bahasa Thailand.
      Yang lebih jelas misalnya adalah: paed, nada rendah. Bunyi “ae” di paed seperti bunyi “e” di dunia nyata

      dan 100 : bukan "oo" panjang tapi lebih panjang "oh",
      secara fonetis bagi kami lebih seperti: rohj' lalu diucapkan dengan nada tinggi

      • Daniel M kata up

        Ger yang terhormat,

        Saya tidak ingin membantah Anda, tetapi kita mungkin harus berhati-hati dengan notasi pengucapannya. Beberapa (atau banyak?) kata dilafalkan berbeda di Flanders daripada di Belanda… Saya – dan mungkin sebagian besar orang Flemish – melafalkan 'e' dari 'real' seperti dalam kata Thailand 'phet'.

        Adapun 100, saya harus mengakui bahwa apa yang Anda tulis sepenuhnya benar.

    • Fransamsterdam kata up

      "Jika Anda melukai diri sendiri di hook di bagian bawah angka 9"...
      Cemerlang! Butuh beberapa saat sebelum saya dapat melihat angka 9 lagi tanpa takut jari saya robek.

  7. Danny Van Zantvoort kata up

    3800 bersama phan peit roi
    Saamlaan peit roi adalah 3.000.800

    Seperti yang Anda lihat saya menulis 8 sebagai peit bukan phet karena tidak ada bunyi h setelah p dan vokalnya adalah ei atau ij tapi bukan e

  8. Cowok kata up

    dan nung muun..10.000 dan nung saeaen 100.000 juga rupanya terlupakan!
    untungnya kamu tidak mengambil pelajaran bahasa Thailand, karena jika guru kemudian mulai berbicara tentang Bali-sansakrit dengan pengecualian dalam bahasa tersebut, kamu tampaknya akan tersesat sepenuhnya!!

  9. John Chiang Rai kata up

    Apalagi jika orang menghabiskan banyak waktu di dunia bar, lebih baik mereka mengerti sedikit bahasa Inggris. Jika mereka mengerti dengan tepat apa yang dibicarakan banyak wanita, dunia fantasi mereka akan mendapat pukulan besar. Bertentangan dengan apa yang dia pikirkan sendiri, ketika seorang farang berbicara bahasa Thailand, dia disebut ,,Roemak” untuk wanita-wanita ini, yang diterjemahkan secara bebas berarti “tahu segalanya atau tahu banyak”. Yang disebut orang-orang yang tahu ini sering dinikmati dengan sangat hati-hati. Tamu terbaik memiliki cermin testateronnya satu inci di bawah bibir bawahnya, tidak mengerti apa yang dibicarakan wanita-wanita ini satu sama lain, dan hidup di dunia yang menurutnya dialah yang terbesar. Berbeda tentunya dengan di pedesaan, di mana bahasa Thai sebenarnya menjadi kebutuhan dalam menghadapi penduduk. Jika Anda ingin tahu persis bagaimana pemikiran wanita ramah yang tersenyum di bar, adalah bijaksana untuk memahami bahasa Thailand, tetapi tidak berbicara bahasa itu. MENDENGAR LIHAT dan BERBICARA, dan NIKMATI adalah saran terbaik di sini.

  10. Tino Kuis kata up

    Oh, dan yang ini:

    '7 Jett. Mirip dengan JET dalam pengucapan.'

    Jangan katakan JET (dalam nada tinggi) karena itu 'bercinta' dalam bahasa Thailand dan kata umpatan 🙂

  11. Ronald Schutte kata up

    Itu selalu menyenangkan ketika informasi bermanfaat diterbitkan melalui Blog Thailand dan begitu juga yang ini.

    Saya ingin membuat beberapa tambahan, namun.
    Ini kurang dalam fonetik yang digunakan untuk menunjukkan nada dan panjang vokal. Dan itu sangat penting dalam bahasa Thailand!
    Misalnya lagu ( = 2 ) dengan nada meninggi dan bunyi panjang adalah: sǒhng.
    Dengan : 1. nada sedang - 2. nada tinggi - 3. nada rendah - 4. nada turun, artinya masing-masing: amplop - nyanyian berjamaah - melihat melalui penonton atau di cermin - rumah bordil. Oleh karena itu, tidak jarang kita menggunakan kata dalam bahasa Thailand dengan maksud baik dan tidak dipahami karena perbedaan nada atau panjang vokal.
    Lihat bahwa dalam tambahan saya di bawah ini, nada ditunjukkan dengan tanda aksen dan bentuk bunyinya juga telah diadaptasi untuk bahasa kita, sehingga kita mengucapkan kata-kata dengan lebih baik.

    Kelima kunci tersebut adalah:

    Nada rata-rata – nada datar (tanpa tanda aksen)
    Nada tinggi )
    Nada rendah (`)
    Nada meninggi ( ˇ )
    Nada turun (ˆ)

    Nada b, c, d dan e dimulai pada ketinggian yang berbeda dari nada yang dimaksud. Lihat grafik di bawah ini.

    Nada turun mulai jelas lebih tinggi dan nada naik jelas lebih rendah. Nada tinggi meningkat secara bertahap sementara nada rendah dengan cepat menjadi dan tetap rendah.

    Angka 12 sampai 19 dibentuk secara teratur, dengan: สิบ (sìp) + angka; 11 tidak teratur, dan menggunakan เอ็ด (èht) bukan หนึ่ง (nùng):
    Bentuk jamak dari sepuluh sampai 90 menggunakan สิบ (sìp) sebagai akhiran dan biasa, kecuali "dua puluh" yang menggunakan ยี่ (jîe) bukan สอง (sǒhng):
    0 ศูนย์ ๐ sǒe:n
    1 menit
    2 hari
    3 hari
    4 สี่ ๔ sìe
    5 ห้า ๕ haa
    6 hari
    7 hari yang lalu
    8 hari yang lalu:t
    9 hari kaao
    10 สิบ ๑๐ sip
    11 สิบเอ็ด ๑๑ sip -èt
    12 สิบสอง๑๒ sìp-sǒhng
    13 สิบสาม ๑๓ sìp-sǎam
    14 สิบสี่ ๑๔ sip-sìe
    20 hari jîe-sìp
    30 สามสิบ ๓๐ sǎam-sìp
    40 สี่สิ ๔๐ sìe-sìp
    50 ห้าสิบ ๕๐ haa-sip
    60 hari hòk-sìp
    70 เจ็ดสิบ ๗๐ tjèt-sìp
    80 hari: t-sìp

    Angka 10 sampai 100 juga biasa kecuali 21, 31, 41, dst. Untuk angka 21 – 29,
    pengucapan jîe-sìp sering jîep, dalam bahasa sehari-hari:
    Angka di atas seratus juga biasa dan selain kata 'seribu' dan 'sejuta', ada juga
    kata khusus untuk 'sepuluh ribu' dan 'seratus ribu'.
    Dengan angka dengan seratus, seribu, dll., หนึ่ง (nùng) sering dihilangkan; (หนึ่ง)ร้อย ((nùng)
    róhj) ((satu) ratus)

    90 เก้าสิบ ๙๐ kâao-sìp
    21 ยี่สิบเอ็ด ๒๑ jîe-sìp èt (jîe:p èt)
    22 ยี่สิบสอง ๒๒ jîe-sìp sƒhng
    23 ยี่สิบสาม ๒๓ jîe-sìp sǎam
    31 สามสิบเอ็ด ๓๑ sǎam-sìp èt
    32 สามสิบสอง ๓๒ sàm-sìp sàhng
    33 สามสิบสาม ๓๓ sàm-sìp sàm
    41 สี่สิบเอ็ด ๔๑ sìe-sìp dan
    42 สี่สิบสอง ๔๒ sìe-sìp sƒhng
    51 ห้าสิบเอ็ด ๕๑ hâa-sìp èt

    1002 พัน(กับ)สอง ๑๐๐๒ phan (kàp) sǒhng
    1200 พันสอง(ร้อย) ๑๒๐๐ phan sƒhng (róhj)
    10.000 หมื่น ๑๐๐๐๐ bulan
    100.000 แสน ๑๐๐๐๐๐ sǎe:n
    1.000.000 ล้าน ๑๐๐๐๐๐๐ láan

    Jumlah lagu-taews mungkin memerlukan penjelasan: dengan nada yang bagus maka rot sǒhng thǎe:w (รถสองแถว) = bus dengan dua baris (sǒhng) (thǎe:w) (tepian dalam arah memanjang)

    Akhirnya, beberapa tahun yang lalu saya merasa sangat sulit mempelajari huruf Thailand; sering kali perbedaannya tampak begitu kecil. Tapi bagaimana pendapat anda tentang skrip kita: b – h – l – d lalu kita juga memiliki huruf kapital yang tidak menyerupai itu (= 52 berbeda). Menurut pengalaman saya, dengan ketekunan selama beberapa bulan, Anda masih bisa belajar menulis dengan baik, meskipun Anda sudah pensiun, dan itu sangat menyenangkan.
    Bahasa Thailand dapat dipelajari secara luas dari buku Belanda 'Bahasa Thailand, tata bahasa, ejaan dan pengucapan' (www.slapsystems.nl)

    • Daniel M kata up

      Terima kasih untuk pelajaran ini 🙂

      Saya tidak bisa menambahkan apa-apa lagi untuk ini 🙂

      • Daniel M kata up

        Atau bagaimanapun…

        Urutan nada. Sekilas tidak penting, tapi tetap saja:

        1. Nada tengah
        2. Nada rendah
        3. Nada jatuh
        4. Nada tinggi
        5. Nada naik

        Begitu juga urutan tanda nadanya (2=อ่, 3=อ้, 4=อ๊, 5=อ๋).

        Mengapa itu begitu penting sekarang? Karena posisi (makna) tanda nada bergeser berpadu dengan konsonan kelompok nada bawah:
        2. Nada tanda nada rendah kemudian menjadi nada turun = 3
        3. Nada tanda nada turun kemudian menjadi nada tinggi = 4 (ร้อย)

        Dengan cara ini saya juga lebih ingat dengan nada mana untuk mengucapkan suku kata dengan tanda nada 😉

        • Tino Kuis kata up

          Ya Daniel M, dan nama tanda nadanya berasal dari bahasa Pali/Sanskerta dan mencerminkan angka 1-2-3-4, seperti yang Anda katakan.

          Bahkan tanpa tanda nada (:

          nada rendah 'eek' satu

          nada jatuh 'thoo' sama seperti kita 'berdua'

          'trie' bernada tinggi sama dengan 'tiga' kita

          nada naik 'chattawaa' yang empat dalam bahasa Sanskerta.

          Sangat lucu bahwa kata-kata dalam bahasa Thailand cocok dengan kata-kata dalam bahasa Belanda!

    • Tino Kuis kata up

      Ini adalah komentar yang sangat penting dari Ronald:

      'Ada kekurangan dalam fonetik yang digunakan untuk menunjukkan nada dan panjang vokal. Dan itu sangat penting dalam bahasa Thailand.'

      Sejauh menyangkut konsonan, saya dapat menambahkan perbedaan antara non- dan yang dicita-citakan dengan baik -k- , -p- dan -t-. Jadi, Anda harus berkonsentrasi pada pelafalan bahasa Thailand.

      Dalam bahasa Belanda, konsonan adalah yang paling penting untuk memahami kata/kalimat yang diucapkan. Jika saya mengatakan 'iek go nar aamstirdaam' banyak yang masih mengerti apa yang saya maksud. Ini tidak mungkin dalam bahasa Thailand.

      ไม้ใหม่ไม่ไหม้ máai mài mâi mâi (kayu baru tidak terbakar) 'Kayu baru tidak terbakar'. Jika Anda tidak menulis tanda nada dan panjang vokal, Anda mendapatkan 'mai mai mai mai' 🙂
      Oleh karena itu, sama sekali tidak ada gunanya menggunakan fonetik tanpa tanda nada dan panjang vokal.

  12. rene23 kata up

    Saya sudah menyerah belajar bahasa Thailand.
    Terlepas dari 2 bir dan barang-barang biasa, saya hanya bisa menyebutkan alamat bungalo saya di Prima Thai.
    Miliki google translate di ponsel saya.
    Bekerja dengan sangat baik!

  13. Hans Pronk kata up

    Prancis, terima kasih. Aku merasa sedikit kurang bodoh sekarang. Jadi saya bukan satu-satunya yang memiliki masalah bahkan dengan menghitung.

  14. Anak Yusuf kata up

    Cerita yang bagus dan sangat lucu. Pujian! Bagi saya, itu juga kata-kata Thailand pertama yang saya kuasai. Saya juga selalu bisa mendapatkan keuntungan kecil dengannya dan dengan kebohongan saya mengaku tinggal di Thailand. Pernyataan 9, beras dan warna putih tetap menjadi hal yang sulit bagi saya.

    • Leo Th. kata up

      Ya Joseph, tapi itu tidak hanya berlaku untuk Anda. Misalnya, pasangan saya telah mencoba menjelaskan kepada saya perbedaan pengucapan bebek, pedas, dan angka 8, tetapi sepertinya saya hanya bisa mengatakan "hewan peliharaan" dengan satu cara. Di restoran Pak Boong Loy Fa yang menyenangkan di Second Road di Pattaya, saya pernah sendirian dan ingin memesan bebek dalam bahasa Thailand. Saya mendapat 2 sandwich putih di atas piring. Saya tidak memintanya, kata saya, yang dijawab oleh pelayan dengan wajah lurus dengan ya, Anda memesan 'roti'. Saya tertawa terbahak-bahak dan begitu pula pelayan ketika dia mengerti bahwa saya telah mencoba mengatakan bebek dalam bahasa Thailand. Dan saya tidak berani mengucapkan kata Thailand untuk kerang, "hay", karena saya selalu diberitahu bahwa saya memesan "vagina" di restoran. Saya telah pasrah pada kenyataan bahwa saya mungkin tidak akan pernah belajar dan saya pasti tidak akan mati kelaparan.

  15. paling lambat kata up

    Mengapa mereka tidak mengajar bahasa Inggris dengan baik di sekolah-sekolah Thailand itu. Akan jauh lebih mudah bagi kami. Tetapi juga bagi banyak orang Thailand sendiri. Orang Thailand yang harus berbisnis di luar negeri kekurangan banyak linguistik bahasa Inggris.
    Saya masih bertanya pada diri saya sendiri, meskipun saya telah menanyakannya berkali-kali, bagaimana sahabat saya menangani bisnis dan kontraknya di Australia. Sejauh yang saya mengerti itu adalah campuran bahasa Inggris Thailand, tangan, kaki, dan penunjuk.
    paling lambat

  16. Erwin Fleur kata up

    Prancis yang terhormat,

    Tidak masalah kapan Anda belajar bahasa Thailand, tetapi bagaimana caranya.
    Saya sendiri cukup baik dalam bahasa saya, tetapi saya juga tidak terlalu banyak
    waktu untuk belajar bahasa Thailand.

    Saya harus mengatakan ketika saya di Thailand saya dengan cepat mengambil kata-kata dan
    itu terbatas pada panduan diri sendiri.

    Kadang-kadang saya meminta cukup banyak dari istri saya, tetapi entah bagaimana itu tidak berhasil.
    Selain itu, orang-orang di sekitar saya di Thailand (Thai) suka mengajari saya beberapa kata baru.

    Bahasa Prancis yang ditulis dengan baik.

    Met vriendelijke groet,

    Erwin

  17. Peter Bol kata up

    Saya sendiri telah bekerja untuk mempelajari bahasa selama beberapa waktu, berbicara, menulis, dan membaca.
    Saya harus jujur ​​mengatakan bahwa terutama pada awalnya saya mengalami banyak masalah dengan 44 konsonan dan 32 vokal (tanda). Saya terus-menerus mencampuradukkan berbagai hal.
    Sekarang saya (kegigihan menang) telah menguasai semuanya dan juga bisa menulis dan mengenalinya ketika mereka berada dalam sebuah kalimat.
    Akan jauh lebih mudah bagi saya dan mungkin banyak orang seperti saya jika dia meninggalkan spasi di antara kata-kata karena terkadang Anda tidak tahu kapan sebuah kata berakhir dan kata baru dimulai.
    Saya tahu sudah banyak blogger yang menguasainya, namun saya masih banyak kesulitan dalam hal itu. Adakah yang punya tip emas atau mnemonik untuk saya?
    Terima kasih sebelumnya

    Peter Bol

    • harry kata up

      Pada awalnya saya juga berpikir bahwa jarak antar kata akan lebih mudah.Saya sendiri belajar bahasa Thailand sebagian besar melalui obrolan, dan belajar dari buku sebelum internet tersedia. Saya sekarang cukup mahir dalam hal itu, tetapi Anda masih belajar setiap hari. Ini masalah ketekunan. Pernahkah Anda mengalami bahwa orang Thailand berpikir - dengan niat baik - untuk meninggalkan ruang di antara kata-kata saat mengobrol. Bisakah Anda memastikan bahwa akan menjadi jauh lebih sulit untuk membaca kalimat dengan cepat Sayangnya, saya tidak memiliki mnemonik.

  18. Paru-paru kata up

    Siapa pun yang menemukan bahasa Thailand dan khususnya aksara Thailand telah memastikan untuk menciptakan bahasa yang menimbulkan masalah bahkan bagi pengguna sehari-hari dan tidak dapat digunakan di tempat lain di dunia. Segalanya, segalanya, harus dijelaskan dalam satu kalimat, jika tidak mereka tidak akan tahu apa yang dimaksud dengan satu kata pun. Membaca sebuah teks juga bukan tugas yang mudah karena semua kekacauan hanya dicoret-coret, tidak ada tanda baca, tidak ada apa-apa.
    Mempelajari angka tidak terlalu buruk, tetapi berbicara dengan benar adalah masalah lain.Satu kata, tergantung nadanya, lima pengakuan berbeda.
    Awali warna dengan "sie" jika tidak, mereka tahu bahwa mereka berbicara tentang warna. .
    Bagi sebagian orang, letakkan “pengklasifikasi” di belakangnya: dua telur: khai song bai…. dua bungkus rokok:
    lagu buri “lagu” … dua burung: nok lagu tuwa.
    Apakah itu sebuah bangunan: letakkan jendela di depannya
    Apakah itu sesuatu dengan roda: letakkan busuk di depannya
    Dan seterusnya.
    Saya tidak heran jika anak-anak belajar hal-hal kecil yang berguna di sekolah. Jika Anda harus mempelajari bahasa seperti itu, Anda akan sibuk selama bertahun-tahun bahkan sebagai seorang anak

  19. Alex Ouddeep kata up

    Sangat praktis jika Anda fokus pada angka, sederhana, memiliki sistem dan Anda menemukannya di mana-mana. Dan kesalahan angka seringkali memiliki lebih banyak konsekuensi daripada kesalahan penulisan.

    Anda kemudian dapat memperluas pendekatan Anda ke bahasa Thailand dengan sangat baik melalui angka.
    Jika Anda fokus pada nama produk (seperti Pepsi) dan frasa yang sering Anda temui (seperti stop, we love the king, pay two get one) Anda akan belajar banyak bahasa Thailand dengan cara yang menyenangkan, seperti anak kecil. Lagi pula, masalah belajar bahasa Thailand sebagian terletak pada pendekatan sekolah-linguistik,

    Namun menjadikan tulisan sebagai titik awal tentu merupakan pilihan yang baik.
    Sayangnya, ini membuat sebagian besar siswa tidak aktif – tetapi Anda harus bertahan pada saat ini.
    Sekali lagi, mulailah dengan huruf yang paling umum dan kata-kata pendek.

    Dan: mendengarkan lebih penting daripada berbicara untuk komunikasi dua arah.

    • Alex Ouddeep kata up

      Saya ingin menambahkan sesuatu.
      Anda juga dapat menyederhanakan mempelajari skrip.
      Titik awal yang baik adalah tabel frekuensi konsonan dalam kamus Van Moergestel.
      Seperempat karakter sangat jarang, seperempat lainnya hanya dalam kata-kata 'terpelajar'.
      Dan bahwa Anda disalahpahami dengan nada yang salah: pengalaman saya adalah bahwa ini adalah kasus dengan kata-kata yang terpisah, tetapi untungnya digunakan dalam konteks yang bermakna itu berbeda.
      Cf. Bahasa Belanda: manusia (artinya: bulan), manusia terbit di timur.

  20. freddie kata up

    Saya juga mencoba belajar bahasa Thailand. Ngomong-ngomong, menurutku ini tidak lebih dari biasanya, dan oh betapa aku ingin sekali berbincang dengan keluargaku di sini, terutama ibu mertuaku yang sudah tua... Tapi tidak akan pernah sampai pada hal itu, a malu. Saya tidak bisa melakukannya, jika saya mengucapkan 10 kata, saya salah mengucapkannya 10 kali dan tidak ada yang mengerti saya! Lalu aku berpikir, salut kawan, mulai sekarang aku akan diam. Antusiasme saya untuk benar-benar ingin belajar bahasa Thailand hancur berkeping-keping. Mungkin sudah terlalu tua, pikiranku tidak mau lagi mengikutinya. Saya hanya hafal angkanya, lalu saya harus sangat berhati-hati dengan angka 7, misalnya. 10.000 nung muun tidak mungkin diingat/ditempatkan, semuanya sangat tidak masuk akal, seperti jam sjoea muung, haa thoem = jam 11 malam, thiang khun = tengah malam, dan seterusnya rumah sakit jiwa. Nada dalam bahasa Thailand tidak mungkin bagi saya. Oh betapa aku mengagumi farang yang bisa berbahasa Thai dengan baik.
    Terakhir, izinkan saya mengatakan kepada penulis artikel bahwa Negeri Seribu Danau bukanlah Swedia, melainkan Finlandia.

    • Fransamsterdam kata up

      Tentu, Finlandia, tanah seribu danau dan 10.000 MUggUN.

    • Harry Romawi kata up

      Apa yang juga mengejutkan saya sejak 1993: betapa sedikitnya imajinasi orang Thailand untuk menafsirkan dengan benar pengucapan kami yang salah, sementara diasumsikan bahwa kami secara permanen menjalankan program terjemahan untuk memahami bahasa Thailand mereka.

  21. Fransamsterdam kata up

    Terima kasih untuk semua komentar, tambahan dan koreksi.
    Dengan sedikit kepastian saya berani menyimpulkan bahwa bahasa Thailand akan tetap menjadi jembatan yang terlalu jauh bagi kebanyakan orang, terlalu banyak kaitan dan mata.
    Sayang sekali inisiatif progresif L. Zamenhof pada tahun 1887 (Esperanto) tidak pernah berhasil, tetapi tentu saja pada akhirnya orang Babilonia yang dapat disalahkan.
    Kita harus belajar untuk hidup dengannya.
    Terlepas dari harapan yang tinggi dari program penerjemahan selama beberapa dekade, upaya di bidang ini sejauh ini hanya membuahkan hasil yang sangat buruk bahkan di bawah kondisi laboratorium, dan tidak ada tanda-tanda terobosan mendasar yang akan segera terjadi.
    Tentu saja Google Terjemahan berguna, misalnya untuk mendengar pengucapan angka (!), tetapi untuk menerjemahkan lebih dari satu kata, hasilnya juga sangat tidak dapat diandalkan.
    Dan yang belum dibahas adalah bahwa Isaan berbeda dari bahasa Thailand 'resmi', belum lagi Facebook Isaan, yang terjemahan otomatisnya hanya menghasilkan sesuatu yang dapat dipahami dalam kasus yang jarang terjadi.
    Sayangnya itu tidak berbeda.

  22. Fernan Van Tricht kata up

    Saya belajar berhitung 16 tahun yang lalu sebelum datang ke Thailand.. lalu belajar hari.. lalu bulan dan salam
    Saya tahu semua buah dalam bahasa Thailand..dll.
    Sangat mudah..karena saya sering bepergian ke pedalaman dan karena orang tua tidak bisa berbicara bahasa lain.

  23. Christian kata up

    Saat pertama kali datang ke Thailand, saya sudah belajar berhitung dalam bahasa Thailand sebelumnya. Itu sangat mudah ketika saya membeli setumpuk pakaian dan mulai menegosiasikan harganya.

  24. Erik kata up

    Mereka mempersingkat Jie-sip di sini (Buri Ram) menjadi Jip 😉

  25. Daniel Depinoy kata up

    Dilakukan dengan baik dan mendidik. Seperti yang mereka katakan di Flanders STILL VA DA

  26. Leo kata up

    Anda semua menceritakan hal-hal seperti nada tinggi, nada rendah, nada naik dan turun. Apa itu? Saya telah menikah dengan seorang Thailand selama 40 tahun dan telah tinggal di Thailand selama 15 tahun sekarang dan saya tidak mendengar perbedaan nada itu. Bagaimana saya bisa mengucapkannya. Namun saya berbicara bahasa Thailand yang masuk akal dengan banyak kesalahan, kata istri saya. Tapi dia tinggal di Belgia selama 25 tahun dan ketika saya bersepeda dia hanya 'bersepeda'. Juga salah tetapi semua orang memahaminya. Begitu juga dengan saya, orang Thailand yang mengenal saya biasanya tahu apa yang saya maksud. Namun saya mengucapkannya.

  27. Adriaan kata up

    Terima kasih atas artikel Anda, saya merasa jauh lebih baik lagi.

    Pacar saya, istri saya belajar bahasa Inggris dan sangat bangga karenanya. Dia hanya berbicara bahasa Thailand kepadaku ketika dia sedang marah. Dan itu bisa siapa saja.

    Kaki listrik saudara perempuan ayahnya telah tinggal di tanahnya selamanya. Sangat sedih. Dia benci.
    Dimana matamu? (Kacamata saya)
    Bisakah kamu membuatkan ayam baru untukku (dapur)
    Bisakah Anda mencari nafkah dari diri Anda sendiri (hidup, beranda)
    Saya sangat lapar, tujen hampir kosong (kirim uang)
    Berpikir baik, berbuat baik, hidup bahagia (terima kasih)

    Di desa saya, orang-orang hanya berbicara Esan kepada saya dan saya berbicara loi% Inggris / Esan kembali. Pemahamannya menyeluruh. Ketika saya mengisi sebelum noeng phaan Bht mereka diam-diam berhenti di loi atau ha loi. Bahkan jika Anda mengatakannya 3 kali. Jari terkadang juga berfungsi. Dan Mereka penuh. Tangan Anda di atas bukaan pengisian.

    Suatu kali saya bertemu dengan seorang Prancis yang mengira dia berbicara bahasa Thailand, dan ternyata dia mengatakan sesuatu yang hanya boleh diucapkan oleh anak kecil.

    Kebetulan, menurut informasi saya, aksara Thailand ditemukan sekitar tahun 1200 oleh seorang raja yang ternyata tidak bermaksud internasional. Hal yang sama berlaku untuk negara-negara sekitarnya. Mungkin isolasionisme.
    Di MCOT Wold ada beberapa orang Inggris yang mengajar bahasa Thailand dan merupakan satu-satunya orang asing dengan gelar universitas dalam bahasa Thailand.
    Setelah pergantian pemerintahan, pemancar ini menghilang dari penerima satelit saya. Dengan baik??

    Itu tidak masalah. Jika Anda memiliki kebohongan


Tinggalkan komentar

Thailandblog.nl menggunakan cookie

Situs web kami berfungsi paling baik berkat cookie. Dengan cara ini kami dapat mengingat pengaturan Anda, memberikan penawaran pribadi kepada Anda, dan Anda membantu kami meningkatkan kualitas situs web. Baca lebih lanjut

Ya, saya ingin situs web yang bagus