Hari dalam seminggu dalam bahasa Thailand
Sangat menarik untuk membandingkan hari dalam seminggu dalam bahasa Belanda dengan bahasa Thailand. Dalam bahasa Inggris, semua nama hari dalam seminggu diakhiri dengan: – day, mon-day, tues-day, dll. Dalam bahasa Thailand, nama hari diawali dengan hari: wan – วัน, wan ah-thid, wan tjan , dan seterusnya.
Dan itulah yang diajarkan dalam banyak kasus. Namun seperti yang sering terjadi, dalam bahasa Thailand banyak yang tertinggal. Ini juga terjadi dengan kata: wan – วัน dan hanya “nama yang tepat” yang disebutkan, misalnya pada kalender. Singkatan juga dimulai dengan nama yang tepat.
Senin: จันทร์ (จั.) – (wan) tjan
Selasa: ที่ดิน (ที่.) – (wan) ang-kaan
Rabu: พุธ (พุ.) – (wan) poéd
Kamis: พฤหัสบดี (พ.) – (wan) pá-rú-had-sa-bo:-mati
Jumat: ศุกร์ (ศุ.) – (wan) souk
Sabtu: เสาร์ (เส.) – (wan) sao
Minggu: อาทิตย์ (อ.) – (wan) ah-thit
Dalam pengucapan 'wan' disebutkan di mana-mana, tetapi dalam ejaan – วัน- dapat dihilangkan. Singkatan yang digunakan untuk hari-hari dalam seminggu dicantumkan setelahnya.
Saat menghitung, bahasa Thailand dibalik ke bahasa Belanda dan konsisten. Kalau misalnya ada yang dengar lima sepuluh (15) dalam bahasa Belanda, orang asing itu bisa menulis 51, yang pernah saya alami dulu. Bahasa Thailand mengeja ini dengan benar: sib-sam (15). Tapi selain ini! Pembaca dapat memeriksanya sendiri dengan nomor lain.
Bahasa Thailand mengejanya dengan benar: sib-sam (15)
Saya pikir 13 🙂
Benar, maaf! Jadi harusnya kakak- ha, hahaha!
ha^a!
Kesalahan potong/tempel:
ที่ดิน (thîe-dìn) = sebidang tanah.
วันอังคาร (wan ang-kaan) = Selasa
Saat memisahkan วัน dari yang lain อังคาร ada yang tidak beres, yang tidak dapat saya temukan lagi!
Terima kasih saya kepada para pembaca kritis!
Sebenarnya itu adalah wan-ang-khaan (Bahasa Inggris dilafalkan K, kh)
Sayang,
Tahukah Anda bahwa nama-nama hari dalam bahasa Thailand diambil dari nama planet dan bulan?
Minggu dan Senin = matahari dan bulan
Selasa = Mars
Rabu = Merkuri
Kamis = Yupiter
Jumat = Venus
Sabtu = Saturnus
Jadi: hari dalam seminggu di Thailand adalah:
Minggu - Senin - Hari Mars - Hari Merkurius - Hari Jupiter - Hari Venus dan Hari Saturnus
Cantik kan?
Akhir pekan yang menyenangkan.
Memang menarik!
Bisa jadi Rama V memperkenalkan Suriyakati (kalender matahari Thailand) pada tahun 1888 untuk mencocokkan kalender Gregorian yang digunakan di negara-negara Barat.
Fakta tambahan yang bagus. Saya tahu ini tentang wan aathit dan wan tjan, tetapi tidak tentang hari-hari lain dalam seminggu. Terimakasih atas infonya.
sib saam adalah 13 dan no 15 15 adalah sib ha
Saya pikir sib-saam adalah 13. sib-ha adalah 15?!
Beberapa peningkatan lagi:
(wan) poéd harus (wan) phoéd (ph)
(wan) pá-rú-had-sa-bo:-itu pasti (wan) phá-rú-had-sa-bo:-itu (juga ph)
Maaf terlalu kritis… hhh
Untuk Daniel,
Lebih suka (kritis) membaca/memikirkan orang daripada tidak ada respon sama sekali.
Bahasa Thailand tetap sulit!
Untuk memastikannya, periksa ini di 2 buklet pelajaran, di “Saya berbicara bahasa Thailand” (CTvan Schaik)
-wan pood dan wan pa ..no h dan di buklet (pelajaran) kedua wan phoet dengan T dan wan pha ru hat (T)
Tapi apa itu kebijaksanaan dalam bahasa Thailand?
Anda dapat mencoba untuk berbicara lebih baik daripada menulisnya.
Saya tidak cukup terampil untuk menempatkan tanda hubung yang benar di atas kata-kata
Dengan Tulus,
Louis L.
Ejaan fonetik mungkin berbeda. Sebagian besar bahasa Inggris versus fonetik Belanda dan kemudian pilihan bagaimana menunjukkan aspirasi dan nada. Berdasarkan fonetik bahasa Belanda, sebagian besar bahan memilih menuliskan P atau K yang disedot sebagai PH dan KH. Dan jangan mulai dengan vokal ...
Dan aksen itu... 555 ya, beberapa di antaranya sulit. Tanda \dash, /dash dan tanda sisipan juga ada di keyboard kita. Anda sering kali dapat mengetikkannya dengan terlebih dahulu menekan aksen yang benar, lalu huruf yang diinginkan. Kami melewatkan tanda V. Di smartphone juga banyak huruf yang hilang...lalu saya benar-benar harus mulai bingung. Jika saya tidak punya tenaga untuk itu, terkadang saya memilih tanda alternatif seperti ö atau õ daripada O dengan V di atasnya. Berharap pembaca yang memahami sesuatu tentang tanda nada akan mengetahui sendiri bunyinya yang mana.
Tentang hari-hari dalam seminggu, buku Ronald Schütte memiliki meja yang bagus. Bab 14:
Singkatan – ไทยThai – Fonetik – terjemahan – planet – warna
จ. – วันจันทร์ – wan tjan – Senin – Bulan – kuning
อ. – วันอังคาร – wan ahng-khaan – Selasa – Mars – merah muda
พ. – วันพุธ – wan phóet – Rabu – Merkurius – hijau
ya. – วันพฤหัสฯ – wan phéu-rá-hàt* – Kamis – Jupiter – oranye
ศ. – วันศุกร์ – wan sòek – Jumat – Venus – biru muda
ส. – วันเสาร์ – wan sǎo – Sabtu – Saturnus – ungu
itu. – Minggu – Minggu – Minggu – merah
*pha-rú-hàt
Yang terbaik adalah, tentu saja, mendengar dan mengulangi contoh (abaikan fonetik bahasa Inggris):
https://youtu.be/Y4m2YXzOIfQ
Mengenai fonetik lihat juga: https://www.thailandblog.nl/taal/het-thaise-schrift-les-11
Lepaskan "sa-bo-die" itu. Hampir semua orang mengatakan dan menulis wan pha-ru-had.
Hari-hari disingkat salah dalam teks. Benar adalah resp. จ., อ., พ., พฤ., ศ., ส. dan อา. untuk Mon ke Sun.