Pembaca yang budiman,

Saya mencari pria atau wanita di sini di Thailand yang dapat membantu saya menulis buku yang juga ingin saya terbitkan, tetapi saya memerlukan bantuan untuk itu.

Dari masa kecil saya sampai sekarang kisah hidup saya saya sekarang berusia 76 tahun. Apa yang Anda sebagai wanita biasa dapat alami dalam hidup Anda. Saya telah tinggal di Thailand selama 15 tahun sekarang dan semakin jelas bagi saya bahwa saya harus melakukan sesuatu dengannya. Hal-hal yang terjadi pada Anda di sini, dan terjadi ketika Anda masih muda, hal-hal yang tidak Anda percayai mungkin terjadi. Kemudian tambahkan Thailand yang indah ini dan gambarnya lengkap, sangat layak untuk sebuah buku.
Semua pasang surut kehidupan di sini di Hua Hin tentu saja tercakup. Tanah senyum yang manis, lembut, dan hangat terlihat dari mata seorang wanita Belanda.

Saya sendiri memikirkan jenis tulisan John Hauser. Saya pikir saya adalah versi wanita Belanda-nya.

Atau seseorang di blok ini berkata hei, saya bisa melihat ini, saya bisa melakukan sesuatu dengan ini.

Dengan Tulus,

A.

7 Tanggapan untuk “Pertanyaan Pembaca: Siapa yang Dapat Membantu Saya Menulis Buku Tentang Hidup Saya?”

  1. Gerbrand kata up

    Inisiatif yang bagus.
    Apakah Anda juga mempublikasikan petualangan Anda di sini di blog Thailand.??

  2. Wil kata up

    Saya pikir saya bisa, meskipun saya belum pernah melakukannya sebelumnya. Apakah tinggal di Chiang Mai. Nomor Line atau Whatsapp saya adalah 095 221 6809

  3. MikeH kata up

    Anda harus menulis sendiri, tetapi saya ingin memberi tahu Anda tentang struktur, metode, dan semacamnya..
    Saya sendiri telah menerbitkan buku dan cerita dengan penerbit Belanda dan bekerja sebagai editor.
    [email dilindungi]

  4. Johnny B.G kata up

    Sjon Hauser unik pada saat itu dan karenanya populer, tetapi 30 tahun kemudian kita hidup di dunia yang berbeda.

    Seperti yang dikatakan Gerbrand, publikasikan di beberapa blog dan lihat reaksi seperti apa yang didapatnya.

    Setiap orang memiliki kisah hidup dan pertanyaannya adalah mengapa hidup Anda lebih unik dari hidup seorang pembeli buku.
    Di era Sjon Hauser Anda harus puas dengan desas-desus. Sekarang ada Google Streetview untuk mendapatkan impresi, Tripadvisor dengan banyak review, sehingga tersisa sedikit opini si penanya.
    Meski begitu, menurut saya penerbit juga harus didekati yang memiliki lebih banyak pilihan mimpi.
    Akan selalu ada orang yang bersedia membantu Anda dan saya ingin mendengar dari Anda.

    • Ger Korat kata up

      30 tahun yang lalu Anda memiliki buku Lonely Planet (perjalanan) dalam berbagai bahasa, dan tidak ada internet, dan Anda dapat menemukan setiap detailnya di sana. Saya pikir desas-desus pada masa Sjon Hauser terlalu dilebih-lebihkan, pada awal tahun 90-an Anda dapat menemukan serangkaian buku tentang Thailand di toko-toko dengan rincian yang tidak ada habisnya, saya sendiri telah membeli beberapa di mana Anda dapat menemukan informasi tentang sebagian besar tempat atau tentang alam setempat, makanan lokal , budaya lokal dan sebagainya. Begitu pula dengan tahun 50-an, ada berbagai program perjalanan tentang dan ke Thailand, program memasak, tur trekking di TV, dll. Sebut saja 30 tahun yang lalu, tetapi XNUMX tahun yang lalu ada begitu banyak informasi yang tersedia, saya bahkan adalah penggemar beratnya. majalah tentang Asia dan melahap setiap artikel tentang Asia dan juga Thailand.

  5. Paru-paru kata up

    A terbaik
    Pertama-tama saya akan mengambil saran bagus dari Gerbrand dan Johnny BG dan pertama-tama menerbitkan sesuatu di sini di Blog Thailand (dan itu bukan blog tapi blog). Ada banyak bagian di blog ini yang dapat Anda gunakan, seperti “Anda mengalami segala macam hal di Thailand”. Anda kemudian akan melihat apakah itu menarik bagi pembaca atau tidak. Jika Anda benar-benar berniat menulis buku, pertama-tama Anda harus melakukan sesuatu tentang bahasa Anda sendiri. Ada banyak ketidaksempurnaan linguistik dalam beberapa kalimat yang Anda tulis. Faktanya, tidak menggunakan tanda baca yang tepat adalah hal biasa. Juga mengacu pada penulis tertentu: John Hauser. John Hauser dan 'Sjon Hauser' adalah dua orang yang sangat berbeda dan, bandingkan diri Anda dengan Sjon Hauser….??? Sjon Hauser adalah seorang jurnalis-penulis profesional.
    Saya tidak ingin mengecilkan hati Anda, tetapi dari apa yang saya baca dalam pertanyaan Anda, 'pembantu' itu pasti memiliki pekerjaan yang berat.

    Semoga beruntung.

  6. mencemooh kata up

    Selamat siang A,

    Kami seumuran, saya juga 76 tahun.
    Lahir di Aalst dekat Eindhoven

    Menulis buku 5 tahun yang lalu, di sini di Thailand ketika saya masih tinggal di Bangkok (sekarang tinggal di Ubon) tentang kehidupan saya dari usia 0-16 tahun.
    Saya menulis buku dalam bahasa Belanda dan Inggris.
    Ini link versi Belandanya:
    https://www.amazon.com/Jeert-Handboek-voor-Leven-Dutch/dp/9081617400

    Menulis itu sendiri memang menyenangkan, namun Anda harus konsisten, namun tidak memaksakan diri dalam artian menulis setiap hari. Tidak, Anda menulis ketika ada sesuatu yang terlintas dalam pikiran. Jelas jangan biarkan orang lain menulis untuk Anda, tulis saja dengan kata-kata Anda sendiri. Anda kemudian akan tertawa / menangis () begitulah) ketika ingatan itu hidup lagi di dalam diri Anda.

    Namun, penting bagi Anda untuk memiliki seseorang yang menerjemahkan setiap bab ke dalam bahasa Belanda yang baik segera setelah selesai.
    ANDA HARUS MENEMUKAN SESEORANG UNTUK ITU!! Teks harus berasal dari Anda.

    Mencari penerbit itu sulit.
    Naskah saya tidak diterima.
    Kebanyakan ada reaksi, cerita bagus tapi tidak cocok untuk masyarakat umum.
    Saya berdamai dengan itu dan telah menerbitkan buku saya melalui perusahaan Inggris yang mencetak, meskipun hanya 1 buku, sesuai permintaan dan mengirimkannya ke pembeli.

    Versi Belanda sekitar 500 terjual tanpa iklan, tetapi penjualan semakin berkurang.
    Versi bahasa Inggris tidak pernah dirilis.

    Saya tidak tahu bantuan yang Anda cari, tetapi seperti yang saya katakan sebelum menulis, saya tidak dapat membantu Anda.
    Mungkin saran, tanya itu gratis, begitu kata pepatah

    Tata letak buku juga penting.
    Anda membutuhkan seorang profesional untuk itu juga
    Sebagian besar percetakan menginginkan naskah siap pakai yang dapat langsung masuk ke mesin.

    Desain sampul juga penting.
    Tidak ada yang mengerti desain saya yang dikombinasikan dengan judulnya. Itu sebabnya saya tidak menerbitkan versi bahasa Inggris.
    Sampul depan buku saya melambangkan untaian DNA yang mencapai hati saya dari hati ibu saya sebelum saya lahir. Untaian DNA berisi HANDBOOK FOR LIFE.

    Judul yang lebih sederhana dan gambar bagus lainnya tentang anak laki-laki yang menangis, misalnya, mungkin akan lebih baik.

    Beri tahu saya jika saya dapat membantu Anda.
    Salam hormat dan semoga sukses.
    mencemooh


Tinggalkan komentar

Thailandblog.nl menggunakan cookie

Situs web kami berfungsi paling baik berkat cookie. Dengan cara ini kami dapat mengingat pengaturan Anda, memberikan penawaran pribadi kepada Anda, dan Anda membantu kami meningkatkan kualitas situs web. Baca lebih lanjut

Ya, saya ingin situs web yang bagus