Sarung tangan (puisi oleh Saksiri Meesomsueb)

Oleh Eric Kuijpers
Geplaatst masuk budaya, puisi
Tags: ,
1 Juni 2022

Foto diambil di tempat pembuangan sampah Uthai Thani, Thailand (Gigira / Shutterstock.com)

Sarung tangan

=

Di zaman sekarang ini tangan bersentuhan dengan sarung tangan

tangan lainnya dengan sarung tangan

Tangan yang berbeda, sarung tangan yang berbeda

Mereka tidak pernah tetap sama

Sarung tangan steril

Tubuhku tidak merasakan kehangatan tubuhmu

Tangan kita tidak bersentuhan

Keberadaan kita tidak menjadi satu kesatuan

=

Apapun yang terjadi pada tangan manusia

Tangan seorang anak baik-baik saja

Murni dan ingin tahu

Mengeksplorasi seperti tangan anak-anak

Rasakan kemanapun ia bisa pergi

Gunung sampah yang tak terhitung jumlahnya

Di mana mencarinya

=

Ia menemukan sarung tangan yang dibuang

Sungguh menggetarkan!

Dia langsung memakainya

Dan itu keluar dengan mudah

Hingga tanganmu semakin besar

Kemudian semakin sulit

-Hai-

Sumber: Asia Tenggara Tulis Antologi Cerita Pendek dan Puisi Thailand. Sebuah antologi cerita pendek dan puisi pemenang penghargaan. Buku Ulat Sutera, Thailand. Judul bahasa Inggris: Sarung tangan. Diterjemahkan dan diedit oleh Erik Kuijpers.

Penyair adalah Saksiri Meesomsueb, dalam bahasa Thailand Informasi lebih lanjut, Nakhon Sawan, 1957, nama samaran Kittisak (lagi). Sebagai siswa remaja, dia mengalami tahun 70-an yang bergejolak. Tentang penyair dan karyanya, lihat di tempat lain di blog ini oleh Lung Jan: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/

6 Tanggapan untuk “Sarung Tangan (puisi oleh Saksisri Meesomsueb)”

  1. Frank H. Vlasman kata up

    luar biasa dengan begitu sedikit kata, SANGAT banyak yang ingin diucapkan HG.

  2. Tino Kuis kata up

    ์ีSekarang tentu saja Anda ingin tahu apa arti nama-nama cantik itu.

    Saksiri Meesomsueb, ศักดิ์ศิริ มีสมสืบ, Sak berarti 'kekuatan, kehormatan, ketenaran, kecakapan'. Siri berarti 'kemegahan, kemuliaan, keberuntungan, keberuntungan' dan muncul dalam banyak nama Thailand. Misalnya Rumah Sakit Siriraj atau 'Kemuliaan Rakyat' atau dalam Ratu Sirikit 'Kemuliaan Yang Menguntungkan'.
    Mee adalah 'memiliki, memiliki' jumlahnya adalah 'baik, layak' dan sueb 'garis keturunan'. Jadi bersama-sama 'Fame Sejahtera' dan 'Asal Bermartabat'.

    Kittisak (กิตติศักดิ์) berarti 'Terhormat' atau 'Mulia'.

    Nama yang indah sangat penting!

  3. Johnny B.G kata up

    Untuk penggila https://www.asymptotejournal.com/special-feature/noh-anothai-on-saksiri-meesomsueb/

    • Tino Kuis kata up

      Hebat Johnny, Anda mengirimkan teks yang indah ini kepada kami. Penjelasan yang indah tentang puisi Thailand ini! Di sini Anda dapat melihat sifat asli orang Thailand dalam segala keragamannya.

      • Erik kata up

        Johnny dan Tino, tentang puisi Thailand, lihat:

        https://thesiamsociety.org/wp-content/uploads/2000/03/JSS_088_0e_SuchitraChongstitvatana_LovePoemsInModernThaiNirat.pdf

        Ini termasuk teks-teks Thailand; Mereka sangat sulit untuk disalin dari file Adobe... Saya tidak bisa melakukannya.

        • Tino Kuis kata up

          Terima kasih Erik, artikel bagus yang langsung saya unduh. Saya telah lama menjadi anggota Masyarakat Siam dan telah sering bepergian bersama mereka.


Tinggalkan komentar

Thailandblog.nl menggunakan cookie

Situs web kami berfungsi paling baik berkat cookie. Dengan cara ini kami dapat mengingat pengaturan Anda, memberikan penawaran pribadi kepada Anda, dan Anda membantu kami meningkatkan kualitas situs web. Baca lebih lanjut

Ya, saya ingin situs web yang bagus