Sampai saat ini, siswa bahasa Thailand harus mengandalkan buku pelajaran bahasa Inggris. Ini memiliki banyak kelemahan: representasi pengucapan bahasa Thailand dalam fonetik bahasa Inggris sering cacat dan sulit bagi pembaca Belanda, istilah tata bahasa tidak selalu jelas dan teks bahasa Inggris terkadang menjadi kendala.

Masalah itu kini telah berakhir. Ronald Schütte menerjemahkan buku teks populer David Smyth, Thai Sebuah Tata Bahasa Esensial (Routlegde, 2014), dalam bahasa Belanda. Buku ini telah melalui sepuluh cetak ulang sejak tahun 2002. Selain itu, Ronald Schütte memperkaya buku dengan materi tambahan seperti latihan menulis.

Versi bahasa Inggris telah lama menjadi karya referensi favorit saya. Itu jelas, dapat diakses dan lengkap. Semua topik dapat dengan mudah dicari melalui indeks ekstensif. Contoh kalimat dalam bahasa Thailand menarik dan sederhana, serta terkait erat dengan penggunaan sehari-hari.

Oleh karena itu, ini adalah buku yang ideal untuk siswa pemula tetapi juga membuktikan nilainya untuk siswa yang lebih mahir.

Rendering pengucapan yang baik

Versi Belanda disebut: Bahasa Thailand, tata bahasa, ejaan dan pengucapan. Saya sangat terkesan dengan cara pelafalan bahasa Thailand, di mana nada dan vokal adalah elemen terpenting untuk pemahaman yang baik, disajikan.

Seperti halnya bahasa apa pun, bantuan penutur asli Thailand sangat diperlukan pada awalnya, tetapi cara pengucapan yang baik disajikan dalam buku ini akan memungkinkan pembaca untuk menguasainya sepenuhnya secara mandiri setelah beberapa waktu.

Fitur lain dari buku ini adalah:

  • Tinjauan elemen-elemen penting seperti kata seru, ekspresi emosi (sangat penting dalam bahasa Thailand), contoh kalimat (banyak), negasi dan kuantifikasi;
  • Bab Pengucapan, Bimbingan Berbicara, Ungkapan dan Sistem Penulisan Bahasa Thailand;
  • Sekilas tentang fonetik yang digunakan, benar-benar baru dan disesuaikan dengan penutur bahasa Belanda;
  • Penjelasan istilah gramatikal yang digunakan.

Cocok untuk belajar (mandiri) dan sebagai referensi kerja

Untuk semua alasan ini, ini adalah buku yang sangat cocok untuk belajar mandiri, tetapi juga untuk kursus, sekolah, dan universitas. Itu juga membuktikan nilainya sebagai karya referensi.

Saya merekomendasikan semua orang yang ingin belajar bahasa Thailand untuk membeli buku ini. Ini berlaku untuk tua dan muda, karena seseorang tidak pernah terlalu tua untuk belajar bahasa.

Harga bukunya lumayan (29,95 euro dan dengan biaya pengiriman 33,95 euro), tetapi buku itu sangat berharga. Selain itu, 2,50 euro dari setiap buku masuk ke Hill Tribes Children Home untuk sponsor.

Tino Kuis

Ada situs web tentang buku itu www.slapsystems.nl/, yang berisi halaman contoh, detail lebih lanjut dari buku tersebut dan juga di mana dan bagaimana mendapatkannya.

20 tanggapan untuk “'Bahasa Thailand', buku pelajaran Belanda”

  1. eugene kata up

    Saya mengetik judulnya di Google untuk info lebih lanjut dan menemukan file PDF dari seluruh buku (220 halaman)

    • Jan Willem kata up

      Perhatikan baik-baik Eugeen, karena setelah halaman 20 pdf tiba-tiba beralih ke halaman 214. Jadi Anda melewatkan sebagian besar bukunya. Beli saja saya kira. Mencoba belajar bahasa Thailand dengan harga kurang dari € 35,00 adalah harga yang murah tentunya.

  2. Jos kata up

    Sayang,

    sudah ada program pengajaran di mana pelafalan fonetis bahasa Thailand telah disesuaikan untuk orang Belanda.

    Pariya Suwannaphome mengembangkannya dan telah mengajar dengannya selama lebih dari 13 tahun.

    http://www.suwannaphoom.nl

    Saya juga menemukan PDF tetapi 200 halaman hilang.

    Salam dari Yos

  3. Kristus kata up

    Tidak ada yang lebih baik daripada mengambil pelajaran bahasa Thailand, untuk membaca, pengucapan dan menulis. Saya telah mengikuti ini selama sekitar 5 tahun di Belgia, di Luchtbal Antwerp, diajar oleh seorang guru Thailand yang juga berbicara bahasa Belanda. Sekolah malam ini dimulai setiap tahun. kembali pada bulan September (Rabu malam tahun ke-2, Kamis malam lanjutan, selalu jam 19 malam, ada juga pelajaran pada hari Jumat dan Sabtu dan Senin untuk pemula, Anda dapat berkonsultasi ini di situs THAIVLAC.be, di mana Anda dapat menemukan semuanya. Anda akan perhatikan bahwa Tidak ada yang lebih baik dari sekedar membaca.Buku disediakan untuk siswa pemula dan lanjutan.
    banyak bahasa Thailand diucapkan, ditulis, dan dibaca. setelah setahun Anda sudah bisa sedikit mengekspresikan diri dalam bahasa Thailand, yang sangat disarankan jika Anda sedang berlibur di sana, Anda mendengar, melihat, dan membaca beberapa hal di sana.
    Saya merekomendasikannya kepada Anda daripada hanya membaca dari buku, pengucapannya sangat penting, mendengar suaranya dan banyak lagi. baca situsnya dan datang dan lihat kelas kami dan dengarkan bagaimana keadaan di sana. Saya berharap dapat melihat Anda di sana, KRISTUS

  4. Henk kata up

    Ronald menunjukkan kepada saya contoh salinan terjemahannya pada tahap awal dan saya langsung antusias. Ronald tidak terjadi dalam semalam. Dia memiliki teks yang diperiksa oleh rekan Neerlandica dan Thailand. Penjelasan tentang bahasa lisan dan ejaan Thailand sangat menarik bagi saya. Saya langsung memesan dua eksemplar (1 untuk teman) dan saya tidak sabar untuk membaca buku-bukunya. Sangat direkomendasikan dan burung gagak putih di Belanda.

  5. ron44 kata up

    Saya juga mengetahui kursus-kursus itu dan karena itu telah mengambilnya, ya Tuhan. Namun mengejutkan betapa banyak yang melakukan tahun pertama untuk kedua kalinya. Saya berhenti meminumnya setelah beberapa bulan. Mereka memang wanita Thailand. Guru saya bahkan adalah seorang guru sekolah dasar di Thailand. Sangat disayangkan, tapi komentar saya adalah tidak ada struktur logis dalam urutan pelajaran. serta kapasitas pedagoginya cukup rendah. Buku karya Benjawan Poomsan Becker juga direkomendasikan. Tiga bagian dengan CD. Ada juga program perangkat lunak untuk bagian pertama. (Penerbitan Paiboon Poomsan)

  6. Rori kata up

    Tip
    Saya memiliki pengalaman yang sangat bagus dengan ini

    Jadi pelajaran nyata dan bukan omong kosong
    http://www.groept.be/www/volwassenenonderwijs_ace/talen/thai/

  7. Dorrit Hillenbrink kata up

    Aku sudah menunggu untuk ini. Saya akan segera melihatnya dan mungkin segera memesannya.
    Terima kasih banyak

  8. Eugenio kata up

    Terima kasih atas informasinya Tin!
    Saya telah memiliki versi bahasa Inggris selama sekitar 6 tahun. Pengucapan bahasa Inggris (transliterasi) tidak pernah banyak membantu saya, saya selalu harus membaca teks asli Thailand (untungnya saya bisa melakukannya dengan cukup baik). Namun, dengan transliterasi Belanda saya dapat memeriksa sebaliknya apakah saya membuat kesalahan saat membaca bahasa Thailand. Jadi saya pasti akan memulainya.
    PS
    Buku yang sangat bagus untuk penutur bahasa Belanda yang tidak bisa membaca bahasa Thailand adalah: What & How Taalgids Thai. (Representasi sempurna dari pengucapan dalam bahasa Belanda) Sejauh ini menurut saya ini adalah Panduan Bahasa terbaik yang pernah ada.
    http://www.watenhoe.nl/boeken/taalgids-thai/

    • Petrus kata up

      Halo Eugene,

      Apakah Anda mungkin memiliki nomor ISBN dari buklet How and what Thai. Ketika saya membuka link dan ingin memesan booklet, halaman tersebut tidak ditemukan.

      Salam, Petrus.

      • Eugenio kata up

        Petrus yang terhormat,
        ISBN 9789021581378
        Saya biasa membelinya di toko ANWB. Buklet juga dapat dipesan di, misalnya, bol.com

    • RichardJ kata up

      Nah, itu lucu!

      Saya juga mengerjakan Smyth versi bahasa Inggris dan itu tidak masalah sama sekali. Fonetiknya hampir seluruhnya sama dengan yang saya pelajari di Almere di Pariya Suwannaphome (juga digunakan dalam kamus Seu Thai). Tapi saya percaya bahwa fonetik ini hampir tidak digunakan lagi di NL.

  9. Ronald Schutte kata up

    Pembaca ThailandBlog yang terhormat,

    Saya jelas tidak menempatkan seluruh buku dalam PDF di halaman saya. Saya hanya ingin menjelaskan kepada mereka yang benar-benar tertarik, dan dengan demikian memberikan pemahaman yang lebih baik tentang buku ini.
    Apa yang saya sediakan secara bebas adalah file PDF lainnya, yang tidak akan diketahui banyak orang. Setiap orang harus (mungkin) memanfaatkannya.
    Buku ini juga berisi metode belajar menulis, tetapi PDF untuk ini, di halaman saya (www.slapsystem.nl), memiliki kelebihan seseorang dapat mencetaknya sendiri dalam format besar dan berlatih menulis sepuasnya, tanpa harus untuk harus 'menyusun' buku.

    Dengan hormat
    Ronald Schütte, penerjemah buku itu.

    • Rob V. kata up

      Sepertinya ide yang bagus untuk saya, beberapa halaman percobaan dan jika pembaca suka membeli bukunya. Halaman berantakan juga bagus, tidak tercoreng penghapus di buku atau merusak tulang belakang buku di bawah mesin fotokopi.

      Saya pasti akan memeriksa buku itu dan memasukkannya ke daftar keinginan saya. 🙂

    • Peter yang muda kata up

      Selamat pagi Ronald,. Bagaimana cara memesan buku ini untuk Belanda di Thailand.

      gr peter

      • Ronald Schutte kata up

        Buku "Bahasa Thailand, Tata Bahasa, Ejaan, dan Pengucapan" mudah dipesan melalui halaman saya: http://www.slapsystems.nl

        Salam รอน

  10. rene.chiangmai kata up

    Saat ini saya terutama belajar bahasa secara gratis melalui internet (Kru Mod, Thaipod101, Youtube, dll.).
    Dalam urutan yang benar-benar kacau 🙂
    Keuntungan dari sebuah buku adalah Anda mendengar pengucapan dari bahasa Thai(se) asli.
    Kerugiannya, seperti yang saya katakan, saya agak tidak terstruktur.

    Aku akan memeriksa buku.
    Terimakasih atas infonya,

    René

  11. Erwin Fleur kata up

    Tip yang sangat bagus.
    Maka segera pesan bukunya.
    Saya sendiri sudah membawa sampah ke dalam rumah, tetapi itu tidak berhasil
    dan seringkali tidak lengkap.

    Dengan Tulus,
    Erwin

  12. RichardJ kata up

    Terima kasih, Tino, untuk ulasan ini dan terima kasih Ronald untuk terjemahannya.

    Tanpa basa-basi! Buku Smyth sangat mudah diakses, dengan pilihan topik yang relevan dan karenanya merupakan awal yang baik untuk belajar bahasa Thailand, yang hanya akan menjadi lebih baik dengan terjemahan ini.
    Mungkin Anda dapat menunjukkan kamus mana NL-TH-NL yang dapat digunakan untuk ini. Tampaknya penting untuk belajar mandiri bagi saya.

    Namun, dalam singkatnya 200 halaman, Smyth tidak bisa benar-benar lengkap. Jika Anda mencari penjelasan lebih lanjut dan karya referensi nyata, Anda dapat menghubungi James Higbie cs dengan buku "Thai Reference Grammar". Tapi ini hanya disarankan untuk pengguna tingkat lanjut.

    Titik perhatian selalu merupakan fonetik terapan. Terkadang saya bertanya-tanya berapa banyak sistem yang digunakan di wilayah bahasa Belanda. Dengan sistem apa pun, Anda tidak dapat menghindari mempelajari karakter baru tertentu atau aturan pengucapan buatan.
    Sebaiknya pendidikan di Belanda/Belgia menggunakan sistem yang seragam.

  13. Patrick kata up

    Berikut adalah video untuk membantu pengucapannya.
    http://youtu.be/T02AkRj6Pcw


Tinggalkan komentar

Thailandblog.nl menggunakan cookie

Situs web kami berfungsi paling baik berkat cookie. Dengan cara ini kami dapat mengingat pengaturan Anda, memberikan penawaran pribadi kepada Anda, dan Anda membantu kami meningkatkan kualitas situs web. Baca lebih lanjut

Ya, saya ingin situs web yang bagus