Թայերեն գիր – դաս 2
Նրանց համար, ովքեր պարբերաբար մնում են Թաիլանդում կամ ունեն թայերեն ընտանիք, օգտակար է ունենալ թայերեն լեզուն թաալ այն քոնը դարձնելու համար: Բավական մոտիվացիայով, գործնականում ցանկացած տարիքի ցանկացած մարդ կարող է սովորել լեզուն: Ես ինքս իսկապես լեզվի տաղանդ չունեմ, բայց մոտ մեկ տարի անց ես դեռ կարող եմ խոսել հիմնական թայերեն: Հետևյալ դասերում կարճ ներածություն սովորաբար օգտագործվող նիշերի, բառերի և հնչյունների հետ: Այսօր 2-ին դաս.
Թայերեն գիր – դաս 2
Նրանց համար, ովքեր կանոնավոր կերպով մնում են Թաիլանդում կամ ունեն թայերեն ընտանիք, օգտակար է որոշակիորեն ծանոթանալ թայերեն լեզվին: Բավական մոտիվացիայով, գրեթե ցանկացած տարիքի ցանկացած մարդ կարող է սովորել լեզուն: Ես իսկապես լեզվի իմացություն չունեմ, բայց մոտ մեկ տարի անց ես այժմ կարող եմ խոսել հիմնական թայերեն: Հետևյալ դասերում կարճ ներածություն սովորաբար օգտագործվող նիշերի, բառերի և հնչյունների մասին: Այսօր դաս 2.
Ձգտում
Բաղաձայնների մեծ մասը նման է հոլանդական արտասանությանը: Այնուամենայնիվ, Թայերենը տարբերություն ունի «k», «t» և «p» տառերի համար: Այս տառերը կարող են լինել ձգտումով կամ առանց: Շնչվող ձայների դեպքում ձեր բերանից օդի հոսք է դուրս գալիս, չշնչված ձայների դեպքում ձեր բերանից օդ չի դուրս գալիս: Դուք կարող եք դա ստուգել՝ բոցը, թղթի կտորը կամ մատը մոտեցնելով բերանին, այնուհետև արտասանելով K տառը՝ օդի հոսքով կամ առանց դրա: Ձգտմամբ դու հանգցնում ես բոցը կամ թուղթը: Դուք կարող եք նաև դա կիրառել P և T հնչյուններով: Այնտեղ էլ Թայը ունի ձգվող և չշնչված ձայն։
Թայսցիները բառի վերջում կուլ են տալիս «կոշտ» –k, -p և –t հնչյունները: Օդի հոսքն ավարտվում է մինչև վերջին տառի ամբողջական ավարտը: Ինչպես մեզ մոտ «hup» բառը, որտեղ –p ձայնը հստակ լսելի չէ:
Եկեք անմիջապես սուզվենք ևս մի քանի տառերի մեջ.
ก | k (ոչ շնչառական) |
ข | խ (ասպիրացիա)
|
ว | w (երբեմն ձայնավոր՝ oewa) |
อิ | այսինքն (ինչպես ճակնդեղում), երբեմն i |
อี | այսինքն. (ինչպես bieerrr-ում) |
Ձայնավորների հետ կապված որոգայթներ.
อิ (այսինքն) և อี (այսինքն) մի փոքր նման են գլխարկի կամ բերետի: Դրանք գալիս են բաղաձայնի վրա: Ինչպես ես գրել եմ դաս 1-ում, հոլանդական հնչյունաբանությունը մոտավորություն է, ուստի อิ-ը սովորաբար հնչում է որպես հոլանդերեն: ie (ճակնդեղ, ոչ): Բացառապես այն հնչում է որպես «i» (փոս, նստել): อี-ը հնչում է որպես լրացուցիչ երկար «այսինքն»: Ինչպես «գարեջուր», բայց շատ ավելի երկար: Չափազանցեք երկար ձայնավորներն այսպես լրացուցիչ երկար տոն:
Ուշադրություն դարձրեք ว (w), այս քայլող փայտի նման նշանը երբեմն պետք է արտասանվի «oewa»: Բարեբախտաբար, դա սովորաբար ընդամենը «w» ձայն է:
- Գրեք և կիրառեք արտասանությունը.
Փայտ | Արտասանություն | Ցույց տալ | Բետեկենիս |
սպիտակ | khǎaw | s | բանականություն |
ข้าว | խաավ | d | բրինձ |
ข่าว | խաավ | l | նորություններ |
Եկեք դիտենք ևս մեկ տեսանյութ Mod-ից (6.50-ից)՝ սա բարձրաձայն կիրառելու համար.
- Ձեզ դուր է գալիս ձիավարություն (khìe máa) կամ ձիավարություն (khîe máa):
ขี่ | խի: | l | վարել |
թուխ | khie: | d | թուխ |
กี่ | քեյ: | l | ինչքան |
มี | mie: | m | Ինչ-որ բան ունենալ կամ ունենալ (ես փող ունեմ) |
Նշում․ այստեղ դժվար է տեսնել, բայց «khìe» (մեքենա վարելը) և «kìe» (որքան) թայերենում գրված են «ie» նշանով, իսկ վերևում կա կարճ գծիկ (maai-eek): Այս դեպքում այն ցածր ձայն է տալիս, առանց այդ գծիկի արտասանությունը միջին տոն կլիներ: Ցավոք, որոշ թայերեն տեքստեր այնքան փոքր են համակարգչում, որ դժվար է կարդալ: Ես նաև երբեմն պետք է մեծացնեմ տառատեսակը (ctrl ստեղնը և օգտագործեմ մկնիկի անիվը) կամ ընտրում, կտրում և տեղադրում եմ տեքստը Word տեքստային ֆայլի մեջ (որտեղ կարող եք նաև տառերը մեծացնել):
หวาน | wǎan | s | քաղցր |
วาว | վայ | m | թույն, վայ |
ว้าว | վայ | h | թույն, վայ |
ว่าว | վայ | d | օդապարիկ |
4.
กว่า | կվաա | l | ավելին (քանակ) |
ขวา | khwǎa | s | իրավունքը |
5.
กิน | ատելություն | m | ուտել (բայ)
|
อิ่ม | ես | l | կուշտ, գոհ (սնվելուց) |
กม. | կմ. (kìloo-méet) | m | կմ: |
กก. | կկ. (կիլո-կրամ) | m | կգ |
Վարժություն:
Այժմ փորձեք ինքներդ որոշ նախադասություններ կազմել, օրինակ՝ หมา กิน ข้าว (mǎa kin khâaw). շունը ուտում է։
Հարգելի Ռոբ,
արագ առաջին մեկնաբանություն. อิ่ม = ìm (ցածր տոնով, կարճ i)
Մնացածը կարող եք ավելի ուշ…
Հարգանքներով՝
Դանիել Մ.
Հարգելի Դանիել, շնորհակալություն։ Ինչպես գրել อิ լատինատառով, մնում է քննարկման առարկա: Ոմանք ընտրում են «i», մյուսները՝ «այսինքն»: Դուք սովորաբար այն արտասանում եք որպես կարճ ie (beep, beep): Երբեմն նաև որպես i (սրբել, կում անել), օրինակ թայերենում ուտել/խմել (սպառել) բայում՝ กิน [kin]:
Քանի որ อิ-ը սովորաբար հնչում է որպես «այսինքն» (և երբեմն «i»), ես որոշեցի այն գրել որպես «այսինքն»:
อี-ը՝ երկար «այսինքն», ավելի երկար է, քան մեր «այսինքն»: Ինչպես Թայերենում բոլոր երկար ձայնավորները մի փոքր ավելի երկար են, քան մեր երկար ձայնավորները: Ահա թե ինչու կա «այսինքն.»՝ ձգված երկար ie-ը ներկայացնելու համար:
Հնչյունաբանությունը մնում է մոտեցում: Լավագույնն այն է, որ թայերենով վարժվեք արտասանության համար և սովորեք կարդալ թայերեն գրությունը, որպեսզի չքննարկվի այն մասին, թե ինչպես փոխարկել ինչ-որ բան մեր գրագրի (քննարկման մեկ այլ կետ, օրինակ, ก-ն է, ես գրում եմ K, բայց որոշ գրեք G... կամ անցեք երկուսի միջև...
Ի դեպ, 12 դասերում, անշուշտ, կան փոքր տպագրական սխալներ, ուստի մեկ դասում կավելացվի ไฟ (fai): Ես դա ճիշտ գրել եմ 3 անգամ, չորրորդ անգամ սխալմամբ շեշտադրման նշանով (fái):
Եթե տեսնում եք ինչ-որ բան, որը ճիշտ չի թվում, խնդրում ենք տեղեկացնել մեզ: 🙂
Հարգելի Ռոբ,
կան մի քանի տարբերակներ.
կարճ i = i; երկար ie = ii
նույնը նաև երկար ձայնավորների դեպքում։
Օրինակ, մյուսները օգտագործում են oe (կարճ oe) և oe: (երկար կետով, երկար oe-ն ներկայացնելու համար):
Ես կառչում եմ i-ին և ii-ին…
Լավ է դա չհամեմատել մեր հնչյունների հետ, այլ պարզապես կարճ և երկար տարբերակում:
Երբ մարդիկ ավելի դանդաղ են խոսում, ձայներն ավելի երկար են լինում: Եվ եթե նրանք ավելի արագ են խոսում, ապա ավելի կարճ են (ոչ թե մարդիկ, այլ ձայները)…
Ես կփորձեմ ուշադիր հետևել.
Հարգանքներով՝
Դանիել Մ.
Թայերենում տոնային նշանները միշտ չէ, որ համապատասխանում են հնչերանգներին։
Յուրաքանչյուր ոք, ով ուշադիր կարդացել է Ռոբ Վ.-ի վերը նշված դասը, նկատած կլինի հետևյալը.
ข่าว ขี่ กี่ กว่า = ցածր տոնով
ว่าว = ընկնող տոն
ข้าวขี้ = ընկնող տոն
ว้าว = բարձր տոն
Այսպիսով, այն, ինչ գրել է Ռոբ Վ.-ն, իսկապես ճիշտ է:
Բայց ինչու?
Այդ իսկ պատճառով շատ կարևոր է իմանալ, թե հնչյունային որ խմբին է պատկանում բաղաձայնը։
Բարձր և միջին հնչերանգային խմբերի բաղաձայնների համար վանկի կամ բառի հնչերանգը համապատասխանում է հնչերանգային նշանին։ Բայց դա այդպես չէ ցածրաձայն խմբի բաղաձայնների դեպքում։
Այդ իսկ պատճառով շատ կարևոր է իմանալ նոտաների ճիշտ հերթականությունը՝ միջին – ցածր – իջնող – բարձր – բարձրացող:
Ցածր տոնային խմբի բաղաձայնների հետ հնչյունը «փոխվում է դեպի աջ»՝ ցածրը դառնում է ընկնել, իսկ ընկնելը՝ բարձր:
Բարձր և բարձրացող նոտաների տոնային նշաններն օգտագործվում են միայն միջին տոնային խմբի բաղաձայնների հետ:
Հարգանքներով՝
Դանիել Մ.
Թեև դա ճիշտ է նշվել, սակայն երկրորդ դասի ընթացքում դա իսկապես չի թվում: Սկիզբը բավական դժվար է: Նախ սովորեք տառերն ու արտասանությունը և ավելի ուշ զբաղվեք այս դժվար թեմայով: Այնուամենայնիվ, այս թթու խնձորը պետք է ինչ-որ պահի կծել:
Այդ ว «w»-ի մասին, որը երբեմն հնչում է որպես «oewa».
1. Բառի կամ վանկի սկզբում կամ վերջում «w» բաղաձայնն է:
Օրինակ `
วัน wan – օր
ข้าว khâaw - բրինձ
2. Բացի այդ, այն նաև բառի կամ վանկի վերջում อัว «oewa» ձայնավորի մաս է։
Օրինակ `
กลัว kloewa – վախեցած
วัว woewa – կով
Եթե այս ձայնավորին հաջորդում է վերջին բաղաձայնը, ապա อั-ն անհետանում է, և ձեզ մնում է միայն ว-ը:
Օրինակ `
อ้วน ôewan – թավ (այստեղ ว իրականում อัว ձայնավորն է, որին հաջորդում է վերջնական բաղաձայնը น)
ขวด khòewat - շիշ (այստեղ ว իրականում อัว ձայնավորն է, որին հաջորդում է վերջնական բաղաձայնը ด)
Վերջինը կլինի ամենից շփոթեցնողը, բայց եթե հիշեք, որ ว-ն ունի «oewa» հնչյուն, երբ այն գտնվում է բառի կամ վանկի մեջտեղում և հաջորդում է վերջին բաղաձայնին, պետք է լավ լինես:
Շնորհակալություն բացատրության համար Էրիկ, սկզբում դժվար է: Ես երբեմն խրվում էի և փորձում էի բարձրաձայն որևէ բառ ասել, որպեսզի տեսնեմ՝ «w» կամ «oowa» ձայնը ամենաբնականն է հնչում: Ես չեմ ուզում անմիջապես վախեցնել ընթերցողներին «եթե սա, ապա այն, բայց եթե սա, ապա այն և այսինչը և այն»: 555 Այստեղ առանցքային կետը նիշերը ճանաչելն է և, հնարավորության դեպքում, նաև բարձրաձայն բառեր ասելն է։ Եթե ընթերցողն իրեն ապահով է զգում, ապա անպայման ավելի հեռուն փորիր:
Այս ամենը լավ է և շատ հետաքրքիր, բայց… ինչպե՞ս եք լսում այդ հնչերանգները: Ինձ համար ամեն ինչ նույնն է հնչում: Քաղցր պապը ցածր է հնչում, քույրը, մյուս կողմից՝ բարձր։ Ես լսում եմ այդ տարբերությունը։ Երբ նա քաղցր է խոսում, նրա բոլոր նոտաները նույնական են հնչում, եթե նա չի կտրում իր մատը: Հետո նա իսկապես բարձր է հնչում… Ես նորից ու նորից խնդրում եմ նրան ասել բրինձ և ինը (kaw) կամ ութ և կծու (ընտանի կենդանի) թայերեն հաջորդաբար: Ամեն ինչ նույնն է հնչում: Ես պարզապես չեմ կարող լսել տարբերությունը: Հետո ես ինքս կփորձեմ: Ես ասում եմ «kaw» և հարցնում նրան. ի՞նչ ես լսում կամ հասկանում, երբ ես արտասանում եմ kaw: Հետո ես տարօրինակ հայացք եմ ստանում. Հնչյուններ լսելը կամ ավելի ճիշտ՝ չլսելը մի բան է, իսկ ինքդ արտադրելը՝ մեկ այլ բան: Այսպիսով, ահա երկրորդ խնդիրը. Ինչպե՞ս եք դա անում 3 տառանոց բառի տոնայնությունը փոխելու համար: Ես նրան խնդրել եմ չափազանցնել հնչերանգները, երբ նա խոսում է, բայց ցավոք... միակ տարբերությունը, որ ես լսում եմ նորմալ խոսելու համեմատ, այն է, որ նրա հնչերանգներն ավելի երկար են հնչում: Բայց նրա արտասանված տոնները ցածր են, բարձր, բարձրացող, թե իջնող... Ես դա չեմ լսում:
Հոլանդացի ծանոթը շատ թայերեն գիտի։ Սրանով ուզում եմ ասել, որ նա ունի լայն բառապաշար և գիտի, թե ինչպես հավաքել նախադասությունները գրեթե ճիշտ, բայց… եթե նա ինչ-որ բան ասում է թայերեն, սիրելիս դա մի քիչ չի հասկանում, քանի որ ամեն ինչ ասում է նույն տոնով: Նա էլ չի լսում։
Այնուհետև ինձ մնում է հարցը, արդյոք իմաստ կա՞ սովորել թայերեն, եթե չես կարող լսել և/կամ արտասանել այդ հնչերանգները:
Հարգելի Նիք,
Թայերեն լեզվի մասին իմ գրառումներից մեկում գրել էի, որ երաժշտական ականջը մեծ առավելություն է:
Մարդկանց մեծամասնության լսողությունը վատանում է, երբ նրանք ծերանում են:
Մի անհանգստացեք, պարզապես շարունակեք պարապել, հուսով եմ՝ զվարճալի ժամանց:
Հաջողություն,
Եթե ԻՄԵՔ, թե որն է յուրաքանչյուր բառի տոնայնությունը, աստիճանաբար ավելի լավ կտարբերակեք հնչերանգները: Այսպիսով, ձեր հոլանդական գիտելիքները, հավանաբար, կենտրոնացել են միայն իմաստի վրա, այլ ոչ թե հնչերանգների վրա, երբ այն սովորել եք: Սա իսկապես կարևոր է, եթե պատրաստվում եք թայերեն սովորել: Յուրաքանչյուր բառի համար դուք պետք է իմանաք իմաստը ԵՎ հնչերանգը և հուսով եմ, որ կարող եք նաև մի փոքր լավ հնչեցնել:
Հարգելի Նիք,
Այսպիսով, դուք լսում եք այն: Դուք ասում եք, որ ինչ վերաբերում է հնչերանգներին, ես տարբերություն չեմ լսում ข้าว khaaw բրնձի և เก้ว kaaw իննի միջև, և դա ճիշտ է, քանի որ այդ տոնները երկուսն էլ նվազման են: Միայն սկզբնական բաղաձայնն է տարբերվում (ասպիրացված-չապիրատված) և վստահ եմ, որ նույնիսկ շատ թայլանդցիներ երբեմն դժվարանում են լսել տարբերությունը: Համատեքստն այդ դեպքում կարևոր է: «Ես ութն եմ ուտում» իրականում ռացիոնալ չէ: Թաիլանդները շատ են կատակներ անում միմյանց մեջ սխալ արտասանված բառերի մասին՝ պատահաբար կամ դիտմամբ։
Նույնը վերաբերում է แปด paed ութին և เผ็ด phed կծու: Երկու ցածր հնչերանգներ! Այստեղ տարբերվում են սկզբնական բաղաձայնը (չներծծվող և շնչառական) և ձայնավորի երկարությունը։
Համաձայնվել. Այսպիսով, Նի՛կ, դու լսում ես ձայնային տարբերություններ, ճիշտ այնպես, ինչպես, հավանաբար, ճանաչեցիր հարցական նախադասությունը հոլանդերենով, որովհետև մենք վերջում բարձրանում ենք տոնով: Կամ երբ ինչ-որ հեգնական կամ չափազանցված բան ենք ասում, հոլանդերենում նույնպես փոխում ենք մեր տոնը:
Փորձեք ասել «ոչ» կամ «ոչ» տարբեր ձևերով՝ հարց, հրահանգ, չափից ավելի արձագանք (ոչ, մի սպասեք, երդվում եմ) և այլն: Ձեր ընկերուհին լսու՞մ է, տեսեք, արդյոք կարող եք ձեր ձեռքերով նշել տոնը:
Այնուհետև վարժվեք թայերեն բառով, ինչպիսին է «maa» (มา): Ասա դա որպես հարց (maa??) հրաման (maa!!), ձանձրացած (maa ծանր բաս ձայնով) և այլն: Նա լսու՞մ է այդ տարբերությունը: Այնուհետև միացրեք և թողեք, որ նա անի 2-3 մաս:
Եվ եթե դա իսկապես չի աշխատում, տեսեք, թե արդյոք կարող եք սովորել գրել մի փոքր: Որ դուք կճանաչեք կարճ բառերը նշանների վրա (կարող եք կարդալ, նույնիսկ եթե միշտ չէ, որ գիտեք թարգմանությունը): Եվ տեսեք այնտեղից: Կենտրոնացեք այն ամենի վրա, ինչ աշխատում է, մի փոքր առաջ գնացեք և մի փոքր ուշ վերադառնաք գայթակղության քարերին: Ի վերջո, այն պետք է մնա զվարճալի, հիասթափությամբ սովորելը իրականում հնարավոր չէ...
Կամ փորձեք «ձանձրալի» արտասանելու տարբեր եղանակներ: Այդ բառը և՛ հոլանդական է, և՛ թայերեն։ 🙂
máa (բարձր տոնով)… կատարյալ օրինակ:
Ամեն անգամ, երբ ես ասում եմ այս բառը (թայերեն), ես մեկնաբանություն եմ ստանում իմ կնոջից, և նա նորից է ասում: Իհարկե, նա դա ճիշտ է արտասանում:
Բայց ես երբեք չեմ հաջողվում! Մինչ ես դա արտասանում եմ այնպես, ինչպես նրանից եմ լսում: Եվ այնուամենայնիվ, դա երբեք ճիշտ չէ: Գգգգրռր!!!!