Hogy hívták Thaiföldet régen?

Szerkesztőség által
Feladva háttér, kultúra, Történelem
Címkék: , ,
Március 13 2023

Hogy hívták Thaiföldet régen? Gyakran feltett kérdés a Google-ban. Nyilvánvalóan ismeretlen a nagyközönség számára. Egy egyszerű kérdés számunkra: Sziám. De honnan ered a név Sziám valójában honnan? És mit jelent a Thaiföld?

Thaiföldet régebben Sziámnak hívták. A "Siam" nevet 1939-ig használták, amikor is az országot hivatalosan Thaiföldre keresztelték. A „Thaiföld” szó jelentése „a szabadok földje”, és az ország egységét és nacionalista érzését hangsúlyozzák.

A Siam név eredete

A "Siam" név eredete nem teljesen világos, de több elmélet is létezik róla. Gringo cikket is írt erről:

etnikai népességcsoport
A thai származású etnikai csoport a délnyugat-kínai Yunnan tartományból származik, de arra is vannak jelek, hogy a csoport máshonnan érkezett Kínából. Különben is, ez a népességcsoport a 10. század óta Kínából a mai Thaiföld területére költözött. Thaiföldön a thaiak keveredtek a khmerekkel, a monokkal és más népekkel.

A Siam név eredete nem pontosan követhető. Lehet, hogy páli nyelvű, de szerintem a szanszkrit श्याम (śyāma, "sötét") vagy a Mon (rhmañña, "idegen") hihetőbb. A kínai archívumok azt mutatják, hogy Sziám Xiānluóból származik, egy régi (kis) királyságtól, Sukhothaitól északra. Aztán van egy másik lehetőség, hogy Sziámot Xian-nak hívták kínaiul, ami olyasmit jelentene, mint „sötét idegenek”. Szintén aggódjon, mert köztudott, hogy Kína minden Kínán kívüli népet akkoriban és talán még mindig barbár idegennek tekint. És akkor van egy harmadik, de kevésbé valószínű állítás egy francia Wikipédia-oldalon, miszerint a Sziám egy khmer szó elrontása.

Forrás: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/het-geheim-van-de-naam-siam/

Beszélgetés a Sziám név eredetéről

A név eredete Sziám, ahogyan Thaiföldet régebben ismerték, vita tárgya történészek és nyelvészek körében. Számos elmélet létezik a név eredetével kapcsolatban, de nincs konszenzus abban, hogy melyik elmélet a legvalószínűbb.

Az egyik legelterjedtebb elmélet az, hogy a Sziám név a szanszkrit "Syaama" szóból származik, ami "barna" vagy "sötét" szót jelent. Ez a mai thaiföldi régió lakóinak bőrszínére utal. Az ókori Indiában ezt a vidéket "Szuvarnabhumijelentése „arany földje”, gazdag kereskedelmi útvonalairól és kulturális cserekapcsolatairól volt ismert.

Egy másik elmélet szerint a Sziám név a khmer nyelvből származik, amelyet a Khmer Birodalom beszélt, amely a mai Kambodzsa, Laosz, Thaiföld és Vietnam egyes részeit felölelte. A khmer nyelvben a "sziám" jelentése "duzzadt", ami a régió termékeny talajára utalhat.

Egy harmadik elmélet szerint a név a régió kínai nevéből, a „Xian”-ból származik, amelyet a Tang-dinasztia (618-907) idején használtak. A „Xian” jelentése „a nyugati határ”, ami a régió Kínához viszonyított földrajzi elhelyezkedésére utalhat.

Noha nincs egyértelmű konszenzus a Sziám név eredetét illetően, egyértelmű, hogy a név fontos volt az ország történelme során. A Siam név nyugati használata a 16. századra nyúlik vissza, amikor az első európai kereskedők érkeztek a régióba.

A modern időkben a Sziám nevet nem használják széles körben, kivéve történelmi és kulturális összefüggésekben. Például még mindig vannak olyan thai éttermek és vállalkozások, amelyek a "Siam" nevet használják nevükben, hogy hangsúlyozzák a hagyományos és kulturális légkört. Általában a Thaiföld nevet ma már itthon és külföldön is az országra utalják.

A régi Siam névtől az új Thaiföld névig

1939-ben a korábban Siam néven ismert ország hivatalosan Thaiföldre változtatta a nevét. Ezt a döntést Prajadhipok király (VI. Ráma) hozta meg az ország modernizálására és reformjára vonatkozó tervének részeként.

A névváltás Sziámról Thaiföldre szimbolikus váltás volt, amely az országot modern, demokratikus és nacionalista állammá tette. A "Thaiföld" szó jelentése "a szabadok földje", és az ország egységét és nacionalista érzését hangsúlyozzák. Az új név a király azon törekvését is tükrözte, hogy az országot jobban integrálja a világközösségbe.

Ezt a névváltoztatást nem mindenki fogadta tárt karokkal. Egyesek úgy érezték, hogy az ország nevének megváltoztatása szükségtelen hagyomány- és identitásváltás. Mások azonban egyetértettek a névváltoztatással, mivel az az ország egységét hangsúlyozta és a thai nép identitását erősítette.

Thaiföld történelmében más névváltoztatások is történtek. A 14. századi Siam névváltoztatás előtt az országot „Lan Na Thai” (Thaiföld korai változata), „Sukhothai” és „Ayutthaya” néven hívták. Az 1939-es névváltoztatás után Thaiföld megtartotta nevét, és ma Délkelet-Ázsia egyik legnépszerűbb turisztikai célpontja, amely gazdag kultúrájáról, történelméről és gyönyörű természeti tájairól ismert.

Sziámitól thaiig

Bár Sziám lakói meglehetősen könnyen sziámi említésre került, ez némileg más a thaiföldi lakosok esetében. Itt, a Thaiföld blogon is néhány olvasó küzd Thaiföld lakóinak nevével. Például láttam már különböző változatokat: Thais, Thais, Thais, Thais, Thais.

Thaiföld lakosainak hivatalos neve azonban "thai" (kiejtés: kemény). A thai nyelven a lakosokat „คนไทย”-ként (kiejtése: khon thai) emlegetik. A "thai" kifejezés a thaiföldi lakosság többségét kitevő etnikai csoportra utal, és az ország nemzeti identitására és kultúrájára is utal.

A "thai" szó jelentése "szabadság" vagy "szabadnak lenni", hangsúlyozva Thaiföld független országként való történelmét. Az ország soha nem volt más ország gyarmata, ezért mindig mentes volt az idegen uralomtól.

A „thai” mellett a thaiföldiek néha regionális neveket is használnak önmaguk azonosítására, attól függően, hogy honnan származnak. Például az észak-thaiföldi emberek „Lanna” vagy „Khon Lanna”, míg a déliek „Khon Tai” vagy „Khon Phuket” néven azonosíthatják magukat (attól függően, hogy a dél melyik része) től származnak).

Fontos megjegyezni, hogy az angol "thai" kifejezés a thai nyelvre és a thai konyhára is utalhat.

6 válasz erre: „Hogy hívták Thaiföldet régen?”

  1. keespattaya mondja fel

    Meglep, hogy a legtöbb thaiföldi ember, akivel beszélek, nem is tudja, hogy Thaiföldet korábban Sziámnak hívták.

    • PEER mondja fel

      OK Kees,
      De amikor a thaiak megkérdezik a származásomat, azt mondom, hogy Hollandia.
      Ahh, Hollandia!!
      Nem, nem thaiföldi vagy és nem SIAM? Akkor megértik egy kicsit a szövegkörnyezetet.
      Aztán az emberek gyakran kérdezik, mikor prédikálnak Hollandiából?
      Aztán azt mondom: „Amikor futballt játsszák, akár a 2 tartomány egyikére gondolnak.”
      A thaiak és a hollandok büszkeségük.

  2. Zsémbes mondja fel

    Siam- szanszkritul sötét. Hoppá, az a barna gyanúm, hogy ez okozta a fehérítők óriási használatát. A szerelem földje – nos, ott kétségek merülhetnek fel. Tegyük fel, hogy valahol nyugaton volt egy termékeny föld, ahová egy kínai törzs költözik. Azt hiszem, a sógoraim nem értékelnek más magyarázatot, mint ezt.

  3. Rob V. mondja fel

    Ez a történet nagyon összhangban van azzal, ahogy a kormány szeretné, ezért néhány figyelmeztetés:

    – a thaiok csak etnikai többséget alkotnak, mivel kreatívak azzal, hogy kik tartoznak e meghatározás alá. Mint minden ország, Thaiföld is a népek és kultúrák igazi olvasztótégelye a migráció, a kereskedelem, a háború, a rabszolgaság és így tovább. Egyszer írtam erről egy cikkben:

    „Az 1904-es első népszámláláskor a kormány kijelentette, hogy Laost thaiföldnek kell tekinteni, és arra a következtetésre jutott, hogy Sziám „nagyrészt monoetnikus ország, 85%-ban thaiak”. A laoszi identitás hanyatlásával a gyarmati hatalmak ezt nem tudták használni Bangkokkal szemben. De ha Laót külön osztályként vették volna fel, akkor nem a thaiak alkották volna az etikailag sokszínű nép többségét. ” (lásd: Isaaners nem thaiföldi). Kívánság a kormány részéről.

    – a Suwannaphoem (aranyföld) név, nem derül ki, mire utal. Az Indiától délkeletre fekvő terület, de ez éppúgy utalhat a mai Bangladesre, Mianmarra, Malajziára, Kambodzsára vagy még messzebbre... ismét vágyálom a thai tisztviselők részéről.

    – Sziám (Ayutthaya Kingdom) előtt léteztek mindenféle kisvárosok, befolyási övezetek átfedése, amelyek elestek, emelkedtek, összekapcsolódtak, szétestek stb. Ismét sok kreativitás szükséges ahhoz, hogy a „sziámi” királyságok állandó sorát lássuk. De ez teljesen beletartozik az egységes, büszke nemzet propagandájába. Thaiföldön országosan tudják. Szép történet, de a sokoldalúbb olvasztótégely és a változatosság elveszett. Jól…

  4. oroszlán mondja fel

    1946-tól 1949-ig Thaiföldet ismét Sziámnak hívták. Az első, IX. Ráma királyt ábrázoló bélyegeken 1950-től folyamatosan szerepel a thaiföldi Siam országnév.

  5. PEER mondja fel

    Köszönöm Gringo és Rob!
    Most sok világosságot hoztál nekem!
    Sok mindent hallottam és olvastam az évek során.
    Ön jobban beleásta magát a thai történelembe, mint én.
    De most már nem csak "szép idő, szép szigetek, jó ételek, csodálatos úti cél, gyönyörű kerékpáros vidék, csodálatra méltó emberek és rengeteg koktélválaszték" van.


Hagyjon megjegyzést

A Thailandblog.nl cookie-kat használ

Weboldalunk a sütiknek köszönhetően működik a legjobban. Így megjegyezhetjük beállításait, személyre szabott ajánlatot tehetünk, és Ön segít nekünk a weboldal minőségének javításában. Bővebben

Igen, szeretnék egy jó weboldalt