Tražim sudskog prevoditelja s nizozemskog na tajlandski.
Tražim sudskog prevoditelja uključujući legalizaciju
Tražim sudskog prevoditelja za tajlandski na engleski ili nizozemski. Sudski prevoditelj mora znati sam staviti pečat za legalizaciju.
Koji su prevoditelji za tajlandski još uvijek aktivni?
Tražim nekoga tko može prevesti vjenčani list i rodni list na tajlandski i legalizirati ih u Ministarstvu vanjskih poslova u Bangkoku. Naravno da mi se sviđaju ovdje spomenuti stolovi [e-pošta zaštićena] en [e-pošta zaštićena] pristupili, ali sumnjam da nisu preživjeli COVID krizu, barem ja ne dobivam odgovor.
Pitanje čitatelja: Prevoditelj koji može pretvoriti moj pisani tekst u tajlandsko pismo'
Tražim prevoditelja. Namjera je da pošaljem pismo e-poštom, ono može biti na nizozemskom/engleskom ili njemačkom, koje također želim primiti natrag kao e-mail, prevedeno na tajlandski.
Znate li prevoditelja za tajlandski/engleski koji živi u Chiangraiju i koji može umjesto nas razgovarati s našim susjedima Tajlanđanima? Nema svađe, ali bitan je veliki zid kao pregrada, za koji ne znamo da li je naš ili njihov, ali koji je pun pukotina. Osim toga, tu je i veliki spremnik za vodu uza zid, puno drveća. Radi se o tome da je toliki pritisak na zid da se može srušiti i zajedno sa cisternom za vodu srušiti na našu kuću, pri čemu sigurno postoji rizik da nam se kuća sruši.
Više od jednog od deset Nizozemaca ne govori drugi jezik, druga četvrtina govori samo dva jezika. Budući da Nizozemci također posjećuju zemlje u kojima se ne govori ni engleski ni nizozemski, dolazi do problema s prijevodom. Rotterdamski startup Travis želi to riješiti tako što će njihov 'Travis the Interpreter' sada biti dostupan. Uređaj za prevođenje razumije, prevodi i govori 80 najrasprostranjenijih jezika putem umjetne inteligencije.
Sada podnosimo zahtjev za MVV, vjenčani i rodni listovi moraju biti prevedeni od strane sudskog prevoditelja na engleski (ili nizozemski, njemački, francuski), a zatim potvrde i prijevode mora legalizirati tajlandsko ministarstvo vanjskih poslova, a zatim nizozemsko veleposlanstvo.
Prijavljujemo se za MVV i potreban je prijevod službenog dokumenta od strane sudskog prevoditelja. Poznaje li netko ili netko poznaje sudskog prevoditelja u Bangkoku?
Pitanje čitatelja: Tražim prevoditelja u regiji Khon Kaen
Tražim prevoditelja. Trebam prevoditelja s tajlandskog na nizozemski ili engleski za regiju Khon Kaen 29-04-2014 (9 ujutro), a ovo za "građanski sudski slučaj"