Kad Tajlanđanke počnu govoriti engleski... (video)

Uredništvo
Geplaatst u Taal
Oznake: ,
13 prosinca 2017

Tajlandski i engleski jezik, ne čini se baš sretna kombinacija. Sigurno ne ako ćete intervjuirati nekoga u noćnom klubu s mnogo buke u pozadini. To dovodi do smiješnog razgovora, kao što pokazuje ovaj video.

Većina Tajlanđana ne vlada engleskim jezikom, što je čudno kada se uzme u obzir da je zemlja toliko ovisna o turizmu. Kao i s nekim drugim stvarima, Tajlanđani to olakšavaju tako što su razvili vlastitu varijantu engleskog jezika: Tinglish.

U Tinglish izgovoru, naglasak riječi često se premješta na zadnji slog, a završni suglasnici često se ostavljaju neizgovorenim ili se mijenjaju u skladu s tajlandskim pravilima izgovora. R se često mijenja u l.

Viski Johnnie Walker omiljen u Tajlandu stoga se izgovara Johnnie Walkeuuuuh.

Mnoge reklame na tajlandskoj televiziji također koriste netočan engleski. Dobro poznati primjer je: Sloboda više umjesto više slobode od pružatelja mobilnih usluga AIS.

Video u nastavku lijep je primjer ponekad teškog razgovora s tajlandskim i engleskim jezikom.

[embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=sKIFoN2Sd9Y[/embedyt]

14 komentara na “Ako Tajlanđanke počnu govoriti engleski…. (video)"

  1. Bert kaže dalje

    Da, ali ako falang govori tajlandski, onda je obrnuto.
    Tko može savršeno naručiti jaje ili piletinu.
    Tko može između lijepog i grijeha.
    I tako dalje.

    Doista će biti onih koji savršeno govore tajlandski, ali isto tako ima mnogo Tajlanđana koji dobro govore engleski, nizozemski ili njemački itd.

    • Potapšati kaže dalje

      To nije poštena usporedba!

      Tajlandski jezik nije svjetski jezik, nije jezik turizma, nije jezik koji se uči u školama izvan Tajlanda, a zapadnjaci su ti koji dolaze u Tajland i stoga se moraju baviti tajlandskim najviše nekoliko tjedana putovanja (nemoj ne govorimo o iseljenicima, ali oni također ostaju ne vječnost).

      Uzimam to zdravo za gotovo, ali istina je da Tajlanđani nisu veliki poznavatelji jezika.

      Onda se izražavam vrlo blago, jer iskreno smatram da je njihovo nevjerojatno loše poznavanje engleskog najveći pad za inače lijepu zemlju i njezine divne stanovnike...

      Ako to usporedite s gotovo svim drugim zemljama na tom području, pa, Tajlanđani nemaju talenta za druge jezike...

      • rori kaže dalje

        iskrena sam. Nedostaje mi znanje tajlandskog jezika. Norveški Europljanin je savršen. Romanski i slavenski jezici za mene su također abakadabra.
        Najveći problem je abeceda i tonovi na tajlandskom. Ne mogu uspjeti Kanumpang.

  2. Potapšati kaže dalje

    Tek sam sad pogledao video i prokleto je vrlo prepoznatljivo čuti ovakve loše razgovore.

    Čovjek čovjek čovik toliko puta sam doživio te dijaloge i to me silno živcira jer želim sve razumjeti kako treba iz poštovanja prema ljudima.

    Ako ste uključeni u ovakvu komunikaciju, ona će odmah prestati!

    Ova djevojka djeluje prilično inteligentno i ima nevjerojatno lijepo lice, tako da imam sve što mi je potrebno za lijepu interakciju s njom, ali ja bih završio razgovor nakon 30 sekundi i nazvao ga danom.

  3. Liam kaže dalje

    Lijep video i vrlo realan. Samo što je taj dečko previše ozbiljan. Mislim da ljudi koji nisu Englezi bolje razumiju Tinglish. I naravno da je trebao odmah reći da su Tajlanđanke zgodne.

  4. Gerard kaže dalje

    Ova žena je profesorica engleskog sa svojim youtube kanalom.
    Dakle, to je prijevara.

    Vidi se po tome što ona zapravo bez problema razumije sve što ovaj Englez kaže.

    • Rob E kaže dalje

      Ne mora biti prijevara jer također poznajem nekoliko učitelja tajlandskog engleskog i oni govore jednako loš engleski.

  5. Jan van Marle kaže dalje

    Disco se ne čini kao optimalno mjesto za takav intervju, zar ne?

  6. rori kaže dalje

    Stara priča
    Što kažete na praćenje engleskog u priručniku iz Tajlanda.
    Ili reklame na ulici
    Na prvoj cesti uz plažu u blizini Soi 7 do 8 Jomtien, kod restorana “Golden Sand” već godinama stoji znak sa sljedećim tekstom: LAMP SHOP kao preporuka za njihovu hranu.

    Ili ako se nalazite na raskrižju ceste Thappraya s cestom Thepassit, u parku već godinama stoji znak s JAKO velikim slovima "Pacific JOMTEIN". Smijem se svaki put kad tuda prođem.

    Ili u zahodima u hotelu Palm beach resort (usput, usput, usrani bife). Moja žena uvijek opljačka kadu kuhanih rakova. (Dobit će kilogram-dva).
    ” Molimo stavite rupčić u košaru, ponovno ga upotrijebite nakon čišćenja” Ovo znači toaletni papir. HMM uvijek ponesite svoje u ovom slučaju.

    Tamo na bazenu znak s natpisom: "Čuvajte svoju djecu zbog sigurnosti bazena". Hmm definitivno pati od destruktivnih gostiju.

    Ili ovo u priručniku za hvatač komaraca:
    Elektron se gasi komarac mala noćna lampa.
    A. Jedinica se može koristiti za spavaću sobu, dnevnu sobu, restoran, gostionicu, radnu sobu, kokošinjac, stočar, a ako je rez potrebno ugasiti komarce na mjestu.
    B. At not cover a this gasi se komarac posuđe lampa kuća okoliš u, jednoj ravnini. Uporabna efektivna snaga gašenja 16 sq. m.
    C. Ovo izaći van jer štedi energiju posuđe protiv komaraca je ukras, hipnotičko tiho se ruo dizajner svjetla stoga mora izbjegavati korištenje jakog svjetla rasvjete. Upotreba da li onda pravo izravno utjecati na efekt izlaska iz komaraca, na primjer spavati prednja spavaća soba ne otvoriti lampu prvo koristiti izići van posuđe protiv komaraca, doći do iznenada isključiti svu rasvjetu jako svjetlo 10-20 minuta, ili Posao, proučavaj shi ma bie posuđe protiv komaraca oslobodite tamno mjesto, sve je vrlo učinkovito.
    D. Predložite 24-satnu neprekidnu upotrebu, pokušajte najbolje smanjiti vrijeme prekidača fluorescentne cijevi, produžite radni vijek fluorescentne cijevi.
    E. Poboljšajte lampu protiv komaraca za izlazak, snagu za ubijanje, često čistite ljepilom komarce na metalu, vrijeme čišćenja, prvo isključite napajanje otvorite prednju ploču, očistite mekom četkom.

    Žao mi je, htio sam dodati priručnik kao fotografiju. Ovo je 100% pretipkano bez grešaka pri upisu. S ovim stvarno ne mogu napraviti sendvič sa sirom.

    • Cornelis kaže dalje

      Takvi priručnici obično prolaze kroz program za prevođenje i onda doista dobijete besmislene tekstove.

  7. Francois Nang Lae kaže dalje

    Učenje engleskog već je prilično težak posao za mnoge Nizozemce, dok su engleski i nizozemski prilično blizu jedan drugome. Nizozemska također ima svoju varijantu: Dunglish, a mnogi Nizozemci govore i engleski u kojem je njihov materinji jezik lako prepoznatljiv. I to je u redu. Drugi Nizozemci obično se smiju zbog naglaska kojim neki govore engleski; Englezi cijene samo to što govorimo njihov jezik i uzimamo naglasak zdravo za gotovo.

    Učenje engleskog jednako je teško za Tajlanđanina kao što je za Nizozemca naučiti tajlandski. Tamo gdje se mi borimo s nerazumljivim visinama, Tajlanđanin mora savladati stvari poput konjugacije glagola koje su mu potpuno nerazumljive. Otkako pokušavam naučiti tajlandski, samo je porasla moja zahvalnost prema Tajlanđanima koji govore engleski, bez obzira na to koliko su vertinglirani.

    (Pitanje: Kako se zove netko tko govori samo jedan jezik?
    Odgovor: Amerikanac.)

    • rori kaže dalje

      Talijanski, ruski, francuski, znaju mnoge.

  8. Jos kaže dalje

    Ali ako objavite reklamu kao mega tvrtka (kao što je AiS), možete imati engleskog porijeklom da provjeri tekstove, zar ne? Čak iu zračnoj luci na carini postoje natpisi 'No Photo taken'. Tako amaterski...
    Nemojte vjerovati da ne postoje službene prevoditeljske agencije u kojima bi mogli jednostavno dati na provjeru tekstove.

  9. Anthony kaže dalje

    Većina Tajlanđana loše govori engleski, ali kada govorimo o dobrom engleskom, u Aziji nema onih koji stvarno dobro govore
    U Myanmaru je to sa znakovnim jezikom….da morate razjasniti što zapravo mislite….i što mislite o turističkom vodiču…koji bira engleske riječi….i nije mogao izgovoriti ništa dobro zbog čega je obilazak bio čak komičnije…..primjer u zoološkom vrtu….
    Ovo je zmija...a ovo je koza kao da to mi zapadnjaci nikad prije nismo vidjeli i ne znamo što su...i pogledali smo se da je bila tako ponosna jer je to znala reći na engleskom ...
    Laos i Kambodža također isti ……ono što je naručeno na jelovniku….i dobiju pogrešan jelovnik….je jednostavno tu……a ako kažete nešto o tome….izgledaju kao da su to čuli u Cologne Thunder…….ali svejedno ostaje Disney svijet...
    pozdrav….
    TonyM


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica radi najbolje zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaše postavke, napraviti vam osobnu ponudu, a vi nam pomažete poboljšati kvalitetu web stranice. Opširnije

Da, želim dobru web stranicu