Dobrodošli na Thailandblog.nl
S 275.000 XNUMX posjeta mjesečno, Thailandblog je najveća tajlandska zajednica u Nizozemskoj i Belgiji.
Prijavite se za naš besplatni e-mail bilten i ostanite informirani!
bilten
Postavka jezika
Ocijenite tajlandski baht
Sponzorirati
Najnoviji komentari
- Eric Kuypers: Što je tu teško? Turist dolazi na odmor, au većini zemalja on je kratak, najviše 30 dana. Ljudi sa zapada
- Orobiti: Pozdrav Frans, od 10. svibnja možete ga unaprijed naručiti kod izdavača. Moja e-mail adresa je [e-pošta zaštićena]
- Orobiti: Izdavač još uvijek radi na dizajnu i još ne znam prodajnu cijenu. Moći će se kupiti od 24. svibnja. Vraćam se u listopadu
- Frank B.: Iako se planiramo nastaniti na Tajlandu i pratim F70 od ranih 1-ih, nadam se da se to neće dogoditi.
- Robert: Privući turiste? Onda bi mogli malo pojednostaviti sustav viza...
- Robert: Bio sam u Tajlandu (blizu Ayutthaye) u siječnju i ožujku. Malo sam putovao tim područjem i sjevernije sam
- Ton Prangku: Bert, sveučilište u Tajlandu ima drugačiju razinu od one na koju smo navikli ovdje u Europi. Ovdje bismo to nazvali sekundarnim
- Bert: Hvala na lijepom savjetu! I ja volim igrati igrice, ali ovu još ne znam, svakako ću pogledati i vidjeti koja je
- Bert: Pa sto se mene tice nije potreban Bangkok ili neka skupa privatna niti bi bilo prakticno jer je odavde dobrih 500km.
- Frans: PS Rob, vaša e-adresa nije u vašem članku pa vam ne mogu poslati svoju narudžbu e-poštom. Ne vidim to na web stranici book scout
- Frans: Dobar pripovjedač! Idem naručiti.
- Rene Mulder: Bok Robe. Čini mi se kao lijepa knjiga. Ali koliko košta knjiga i odakle šaljete knjigu jer živim u Pattayi.
- Gerd H.: Potrošite ovaj novac za tako smiješan projekt borbe protiv siromaštva za ljude kojima je to stvarno potrebno!
- Jack S: U Bangkoku se more manje diže nego kopno pada. Grad stoji na mekom tlu i ovo je
- Jan Beute: I da ne zaboravimo posljedice za zahtjeve za produženje vize za mirovinu. 800K na zajedničkom računu nije dopušteno
Sponzorirati
Opet Bangkok
Meni
ploče
podnijeti
- pozadina
- djelatnost
- advertorial
- dnevni red
- Porezno pitanje
- Belgijsko pitanje
- Znamenitosti
- Bizarno
- budizam
- Prikazi knjiga
- Kolona
- Korona kriza
- kultura
- Dnevnik
- dating
- Tjedan od
- Zapis
- Roniti zaroniti
- Ekonomije
- Dan u životu…..
- otoci
- Hrana i piće
- Manifestacije i festivali
- Festival balona
- Festival kišobrana Bo Sang
- Utrke bivola
- Festival cvijeća u Chiang Maiju
- Kineska nova godina
- Party punog mjeseca
- Božić
- Festival lotosa – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival Naga Fireball
- Proslava Nove godine
- Phi ta khon
- Vegetarijanski festival u Phuketu
- Festival raketa – Bun Bang Fai
- Songkran – tajlandska Nova godina
- Festival vatrometa Pattaya
- Iseljenici i umirovljenici
- državna mirovina
- Osiguranje automobila
- Bankarstvo
- Porez u Nizozemskoj
- Tajlandski porez
- Belgijska ambasada
- belgijske porezne vlasti
- Dokaz života
- DigiD
- Emigrirati
- Iznajmiti kuću
- Kupite kuću
- In memoriam
- Račun dobiti i gubitka
- kraljev
- Troškovi života
- nizozemsko veleposlanstvo
- nizozemska vlada
- Nizozemska udruga
- Vijesti
- Umiranje
- Putovnica
- Mirovina
- Vozačka dozvola
- Distribucije
- Izbori
- Osiguranje općenito
- Visa
- posao
- bolnica
- Zdravstveno osiguranje
- biljke i životinje
- Fotografija tjedna
- Naprava
- Novac i financije
- Povijest
- Zdravlje
- Dobrotvorne organizacije
- Hoteli
- Gledajući kuće
- Je li uključeno
- Kan Petar
- Koh Mook
- Kralj Bhumibol
- Živjeti u Tajlandu
- Podnesak čitatelja
- Poziv čitatelja
- Savjeti čitatelja
- Pitanje čitatelja
- Društvo
- tržnica
- Medicinski turizam
- milje
- Noćni život
- Vijesti iz Nizozemske i Belgije
- Vijesti iz Tajlanda
- Poduzetnici i poduzeća
- Obrazovanje
- Istraživanje
- Otkrijte Tajland
- Opinie
- Izvanredan
- Pozvati na akciju
- Poplave 2011
- Poplave 2012
- Poplave 2013
- Poplave 2014
- Hibernacija
- Politika
- Anketa
- Priče s putovanja
- Putovati
- odnosa
- kupovina
- društveni mediji
- Spa i wellness
- Sport
- Šteden
- Izjava tjedna
- Plaža
- Taal
- Prodaje se
- TEV postupak
- Tajland općenito
- Tajland s djecom
- tajlandski savjeti
- Tajlandska masaža
- Turizam
- Izaći
- Valuta – tajlandski baht
- Od urednika
- Nekretnina
- Promet i transport
- Viza za kratki boravak
- Dugotrajna viza
- Pitanje vize
- Avionske karte
- Pitanje tjedna
- Vrijeme i klima
Sponzorirati
Prijevodi odricanja od odgovornosti
Thailandblog koristi strojne prijevode na više jezika. Korištenje prevedenih informacija je na vlastitu odgovornost. Ne odgovaramo za greške u prijevodima.
Pročitajte našu cijelu ovdje odricanje.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Sva prava pridržana. Osim ako nije drugačije navedeno, sva prava na informacije (tekst, slike, zvuk, video, itd.) koje pronađete na ovoj stranici pripadaju Thailandblog.nl i njegovim autorima (blogerima).
Nije dopušteno potpuno ili djelomično preuzimanje, postavljanje na druge stranice, reprodukcija na bilo koji drugi način i/ili komercijalna uporaba ovih informacija, osim ako Thailandblog nije dao izričito pismeno dopuštenje.
Dopušteno je povezivanje i upućivanje na stranice na ovoj web stranici.
Naslovna » Vijesti iz Tajlanda » Bangkok će se zvati Krung Thep Maha Nakhon
Bangkok će se zvati Krung Thep Maha Nakhon
Službeni engleski naziv glavnog grada Tajlanda promijenjen je iz "Bangkok" u "Krung Thep Maha Nakhon", isti naziv koji se koristi u tajlandskom jeziku.
Vlada je jučer u načelu odobrila nacrt priopćenja vlade o ažuriranim nazivima zemalja, teritorija, administrativnih regija i glavnih gradova.
Ovo novo ažuriranje, koje je predložio Ured Kraljevskog društva, uključuje promjenu službenog engleskog naziva glavnog grada Tajlanda iz Bangkok u Krung Thep Maha Nakhon, s opće poznatim naslovom "Bangkok" u zagradama.
Ured Kraljevskog društva rekao je da će ovo ažuriranje omogućiti vladinim agencijama korištenje istih naslova koji bolje odražavaju trenutnu situaciju.
Naziv "Bangkok" i dalje se može koristiti za označavanje glavnog grada Tajlanda čak i nakon što ovo službeno ažuriranje stupi na snagu.
Izvor: Nacionalni novinski ured Tajlanda
Krung Thepovo puno ime je:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
Tajlandski: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธย pjesma: ามหาดิลก Pjesma: Oznake:
Prijevod:
Grad anđela, veliki grad, prebivalište smaragdnog Buddhe, neprobojni grad (za razliku od Ayutthaye) boga Indre, velika prijestolnica svijeta obdarena s devet dragocjenih dragulja, sretan grad, bogat ogromnom kraljevskom palačom nalik na nebesko prebivalište u kojem vlada reinkarnirani bog, grad koji je dao Indra, a izgradio Vishnukarn.
Naučite izgovoriti puno tajlandsko ime uz ovu pjesmu:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Inače, službeno dugo ime Bangkoka ne sadrži niti jednu tajlandsku riječ, sve je sanskrt/pali/kmer.
Kralj Rama I. (vladao 1782. – 1809.) dao je gradu kraća imena Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรีอยุธยา) i Krung Thep Maha Nakhon Si Ayu tthaya I bio je kralj Mongkut (Rama IV, vladao 1851.-1869.) došao do vrlo dugog imena.
Bangkok je pravo tajlandsko ime. To je บาง(มะ)กอก Bang (s dugim -aa-) je selo na vodi i (ma)kok se odnosi na maslinike u kojima se selo nalazilo.
Bangkok je bio mjesto gdje su strani brodovi morali pristajati kako bi ih tajlandski dužnosnici pregledali prije isplovljavanja i tako je ime završilo u inozemstvu.
A ovo je, dragi čitatelji, novi tajlandski naziv za Amsterdam!
Oznake: Oznake: Oznake: Oznake: Vidi više Vidi više
Nije važno što znači samo da je egzotično i dugo!
อกทิวลิปสีแด Vidi više Više informacija Vidi više o ovom postu: ์นนี่ จอ Pjesma Rene Froger Rene Froger Vidi više pjesama Više informacija
To je naravno divan izgovor ako se brojke u turizmu uskoro pokažu razočaravajuće: “ti glupi stranci više nisu mogli pronaći glavni grad”. 😉 555. Na društvenim mrežama uglavnom vidim komentare koji pitaju ima li vlada nešto bolje za raditi, koja je svrha toga itd. Ili će to imati veze s istom crtom koja je iscrtana oko bulevara Ratchadamnoen i Dusit do očistiti (čitaj: glorificirati prema interijeru prije 1932.)?
U svakom slučaju, s ovom izvanrednom promjenom imena, vlada napušta povijesno i istinski tajlandsko ime... Bangkok je ipak zapadna iskrivljena od Baangkoka (บางกอก, Baang-kòk), imena naselja s biljkama sličnim maslinama , gdje su se brodovi sidrili prije isplovljavanja do glavnog grada Ayyuthaye. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) nije tajlandsko ime, već sanskritsko/pali. Pomoć, gubi li se tajlandska kultura ili ne?!
Ne razumiješ.
Taj 'kuhar' (izgovara se: pijetao na engleskom) problem je na međunarodnoj razini iu pogledu nove bogate skupine turista. I onda u kombinaciji s Bang (izgovara se: beng na engleskom).
Chris, kakav ludi zvuk. Cijeli svijet poznaje Bangkok; novi naziv je predug i ne razumije se. "Pijetao" ima mnoga međunarodna značenja, ali nije "Pijetao", već Bangkok bez drugog značenja kao glavni grad Tajlanda. Inteligencija Tajlanđana, čak i na najvišim pozicijama, koja nije previše cijenjena, ponovno je na udaru. Ovakva promjena imena dodatni je dokaz tome. Mora ponovno postati umirući labud; držat ćemo se Bangkoka.
Dečki dečki,
Što bolje zvuči od "Bangkok". posebno međunarodno!
Štoviše, ima i posebno značenje na tajlandskom.
Dobrodošli u Bangkok
Pitate se nemaju li danas nešto drugo za raditi, poput promjene imena koje je svaki Tajlanđanin već izgovarao pod skraćenom verzijom Krung Thep.
Da tajlandsko dijete nauči napamet cijelo dugo ime svog Krung Thepa, što je već gore opisao Tino Kuis, mislim da je, s obzirom na često dalje mizerno obrazovanje, zapravo dovoljno smiješno.
Smiješno jer su ovo vrijeme mogli uložiti na mnogo korisniji način, u obrazovanje koje će djetetu stvarno koristiti.
Kad budem razgovarao s Tajlanđaninom, ubuduće ću se držati Krung Thepa, a inače u cijelom zapadnom svijetu, mislim da je to za većinu ljudi samo Bangkok.
Nevjerojatno je to što ako Tajlanđanima kažete da Bangkok, kao što Tino ispravno ističe, dolazi iz Baang Makoka, nijedan vam Tajlanđanin neće vjerovati. Možda zato što je u percepciji Tajlanđanina nemoguće da farang zna to, a ne on sam. U svakom slučaju, doživio sam to nekoliko puta.
Da, gotovo svi Tajlanđani misle da je ime Bangkok stranog porijekla i da nema nikakve veze s Tajlandom ili Tajlandom. i ja razumijem.
Uopće nije sigurno da ime potječe od Bang Makok. Također može potjecati od Bang Koh. Selo se nalazilo na otočiću između rijeke i kanala.
Doista, jednom sam to vidio kao mogućnost.
Bi li to bilo loše? 'Selo na otoku'?
Nema Tajlanđanina koji grad zove Bangkok. Kad govorim tajlandski grad zovem Krung Thep i zapravo se ništa ne mijenja. Selo Bangkok datira iz razdoblja Ayutthaya i nalazilo se na zapadnoj obali rijeke. Uglavnom ono što su sada četvrti Bangkok Yai i Noi.
O tome ne vrijedi raspravljati.
U pravu si, ali ipak je zabavno razgovarati o tome, zar ne? Tek sada izjava Krung Thep. To je hrjev, s neaspiriranim -k-, kratkim -oe- i srednjim tonom. Thep je s aspiriranim -th-, dugim -ee- i padajućim tonom.
Samo čujem da Tajlanđanin kaže "Krung Thep" kada priča o svom glavnom gradu.
Čemu sva galama oko toga?
Samo je engleski naziv prilagođen tajlandskom.
Tajlandski naziv je zadržan i sada je također engleski, francuski, njemački, itd… naziv. “Krung Thep MahaNakhon”
Mislim da je normalno da ljudi žele da se to koristi na međunarodnoj razini.
Uostalom, želite i da kažemo "Nizozemska" umjesto "Nizozemska" 😉
Pa, onda će se promijeniti i kod međunarodne zračne luke. BKK tada postaje KRU. Ili nešto.
Ljudi žele turiste iz Indije; Bi li ovo kopirali iz Indije? Tamo su promijenjena imena gradova vezana za muslimansko razdoblje. Calcutta je sada Kolkata, Bombay je postao Mumbai.
Mogle bi se i plaće na vrhu revidirati ako nemaju posla osim ove gluposti...
Pročitao sam na društvenim mrežama da Bangkok Post mijenja ime u Krung Thep Post. Je li to točno?
hahahahaha
Sjećam se nekoliko: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok University, Bangkok Insurance, Bangkok United, mnoga imena hotela, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Center,
Samo troškovi promjene imena, logotipa, kompletnog interijera, nove reklamne kampanje, uniformi zaposlenika, prefarbavanja zgrada i automobila broje se u desecima milijuna kuna.
Je li to bila prvotravanjska šala? Ovaj link govori nešto drugo...
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html