Dragi čitatelji,

Imam pitanje može li netko prevesti ovaj tekst na tajlandski? Želim dobiti tajlandski tekst kao tetovažu na leđima! Ovo je u znak sjećanja na mog preminulog prijatelja. Ovo je ovaj tekst:

“Sve što ima početak ima i kraj. Pomiri se s tim i sve će biti u redu.”

To je Buddhina izreka.

S poštovanjem,

Olav

22 odgovora na “Tko može prevesti ovaj tekst na tajlandski za tetovažu?”

  1. Ivan kaže dalje

    ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ ทุก อย่าง จ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี

  2. dupin. kaže dalje

    ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ ทุก อย่าง จ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี

  3. Liz kaže dalje

    ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ ทุก อย่าง จ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี
    Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳāng ca dī

    putem prijevoda na internetu

  4. Lilian kaže dalje

    Ako je ovo Buddhina izreka, mora postojati njezina službena ili izvorna verzija. Da sam na tvom mjestu, tražio bih to. Prije nego što shvatite imate problem s čudnim jezikom.

  5. fokko kaže dalje

    Ovo je prijevod mog tajlandskog partnera Pona. Pisan kao budist.

    Vidi više Više informacija
    Više informacija ยดี.

    klapu
    fokko

  6. Tino Kuis kaže dalje

    Dragi Olav,

    Ovo je prijevod čarolije koju ste spomenuli. Dolazi iz Google prevoditelja, malo uređen, ali uvjeravam vas da je dobar prijevod. Možda drugi imaju bolji prijevod.

    Oznake: Vidi više ขึ้น

    Fonetski: thóek sìng thóek jàang thîe: mie tjòet rêum tôn kôh sîn sòet long sâang sǎntiphâaap kap sìng nán láe thóek jàang tjà die: khûn

    Također sam pretraživao web stranice na tajlandskom jeziku, ali nisam mogao pronaći ovaj citat, iako odražava budističku filozofiju 'sve je prolazno'.

    Onda mi je Rob V. dao ovu web stranicu koja kaže da je to 'lažni citat' iz Buddhe.

    https://fakebuddhaquotes.com/everything-that-has-a-beginning-has-an-ending-make-your-peace-with-that-and-all-will-be-well/

    Ako želite pravi Buddhin citat s ovim značenjem, posavjetujte se s učenim redovnikom. Ponesite gornji tekst sa sobom. Nisam to mogao učiniti.

    • Rob V. kaže dalje

      Naravno, riječ lažno treba tumačiti olako. Citat svakako zvuči budistički i odaje počast posljednjem. Redovnik može znati za službeni citat sa sličnim učinkom (iako se čak i tamo možete zapitati dolazi li iz Siddharthinih usta). Bitno je da vas citat dirne. Ali nadamo se da cijenite informacije oko toga koje vam pomažu da ga stavite u kontekst.

    • Tino Kuis kaže dalje

      Smislio sam kraću i snažniju verziju s istim sadržajem. Zvuči bolje. Ovo moraš napraviti.

      Vidi više

      rápróe: àníttjang kôh khuu sǎntiphâap

      prihvatiti raproe
      anittjang (budistički izraz) nepostojanost
      koh khuu je, daje
      santiphaap mir

  7. Hein kaže dalje

    " Vidi više จะดี "

  8. Frank kaže dalje

    Našao sam ga za vas putem gornje veze. Učitelj tajlandskog je preveo najbolje što je mogao. Ispod:

    Vidi više ามกาลเวลา ( สัจธรรม )
    Srdačan pozdrav, Suphawadee Pepsi
    Satovi tajlandskog u Nizozemskoj

  9. Joop kaže dalje

    " Vidi više จะดี ”
    “Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng læ̂w s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳāng ca dī”

    preko google prevoditelja…………..
    Mogao si i ti to napraviti.....

    uspjeh

    • Rob V. kaže dalje

      Google Translate je često u pravom smjeru, ali prijevodi nisu uvijek potpuno točni. Gramatika i vokabular ponekad su malo pogrešni i povremeno se proizvode vrlo iskrivljeni ili smiješni tekstovi. Dakle, lijepo je grubo prevesti i razumjeti tekst, ali za točan prijevod NE treba koristiti Google Translate.

      Pada mi u oči da se - koliko god dobronamjerno bilo - polovina odgovora poslužila ovime. Tada možete još bolje početi pionirati s thai-language.com ili upotrijebiti jedan od ljudskih prijevoda (Fokko, Tino, Frank). Ako je potrebno, ponovno ga zaustavite kao dodatnu provjeru pravopisnih pogrešaka kroz nadogradnju pregledavanja tajlandskog jezika:
      http://www.thai-language.com/BulkLookup

  10. Simon kaže dalje

    Bok Olav,

    Posebno je što ste upravo odabrali ovaj tekst.
    Radim sliku na kojoj će ovaj tekst biti postavljen na pozadinu od jesenjeg lišća.
    Možda vas to zanima.

    Simon

  11. podrška kaže dalje

    Iako ne znam dovoljno tajlandski, primjetno je da gore nije uvijek naveden isti prijevod.

    Stoga bih doista bio oprezan prije nego što hodate okolo s tajlandskim tekstom koji ne odgovara vašim željama.

  12. Vimat kaže dalje

    " ลงแล้ว
    "

  13. Eric kaže dalje

    Nekoliko savjeta itd. stvari koje se trebate zapitati:

    -Većina gornjih prijevoda je dobronamjerna, ali zaboravite sve što dolazi iz Google prevoditelja, pogotovo ako to želite tetovirati.
    -Kao što je gore spomenuto: je li ovo citat iz Buddhe?
    Ne bih to ionako doslovno prevodio, ali pitajte Tajlanđanina zna li izreku sličnog značenja na tajlandskom, a po mogućnosti malo kraćeg.
    -Je li ovo samo za tebe? Većina Tajlanđana baš i ne voli tetovaže vezane uz budizam. Ako to radite, zaboga, nemojte ga staviti negdje nisko na tijelo, poput nogu ili stopala. To traži nevolje.
    -Oh, i nađite malo ljepši font od standardnog tipa, koji je stvarno ružan.

  14. Vinny kaže dalje

    Zapravo je čudno na svoje tijelo staviti tekst koji ne možete sami pročitati.
    Ideja je lijepa, ali možete je staviti i na engleski.
    Onda ga možete sami pročitati, mislim.
    Ili naučite tajlandski jezik, tada će vam se još više svidjeti.

  15. tona kaže dalje

    Oprezno s Google prijevodima. Zato često prevodim prijevod natrag da provjerim

    Sljedeći (gore) prijevod na tajlandski izgleda dobro kada ga Google prevede natrag na nizozemski:

    Oznake: Vidi više จะดี
    Sve što ima početak završilo je. Pomiri se s tim i sve će biti u redu.

  16. dupin. kaže dalje

    Nakon malo razmišljanja, mislim da bi bila bolja ideja da, na primjer, date pepeo svoje djevojke ugraditi u komad nakita. Kako ne znaš čitati tajlandski, mogu ti odmah nešto navaliti na leđa... Ostaje i pitanje hoće li to eventualna nova djevojka znati cijeniti... Razmislimo dobro o tome...

  17. Hans van der Veen kaže dalje

    ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ ทุก อย่าง จ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี

  18. Petervz kaže dalje

    Većina prijevoda koje ovdje vidim su iz Google prevoditelja. Začudo, tekst još uvijek izlazi na dobro napisanom tajskom. Ipak, svi su prijevodi vrlo doslovni. Ako je to zapravo izvorni citat samog Boeede, onda mislim da ćete morati potražiti citat na paliju. Nažalost, nisam dovoljno upoznat s tim. Najbolje je pitati Phra Ajarna.

  19. KEES KRUG kaže dalje

    Ako imate pepeo od djevojke, možete ga iskoristiti za tetoviranje, što daje još intimniju predodžbu i osjećaj da je uvijek nosite sa sobom.

    sretno u suočavanju sa svojom tugom.

    Srdačan pozdrav, Kees Cirkel


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica radi najbolje zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaše postavke, napraviti vam osobnu ponudu, a vi nam pomažete poboljšati kvalitetu web stranice. Opširnije

Da, želim dobru web stranicu