Dragi čitatelji,

Za bračnu vizu, moja općinska uprava u Belgiji zahtijeva “dokaz o državljanstvu” i naravno mnoge druge dokumente. Moja prijateljica nije mogla ovo dobiti od gradske vijećnice svog rodnog grada (Sisaket). Također isprobano danas u gradskoj vijećnici Phuketa. Oni ništa ne znaju i ne poznaju ovaj dokument.

Zna li netko gdje to mogu zatražiti ili kako se zovu na Tajlandu?

Hvala unaprijed,

S poštovanjem,

voćna pulpa

Urednici: Imate li pitanje za čitatelje Thailandbloga? Iskoristi kontaktirati.

26 odgovora na “Tajlandsko pitanje: Gradsko vijeće u Belgiji želi “dokaz o državljanstvu” za bračnu vizu”

  1. Momak kaže dalje

    Dragi,

    Sutra ću to pitati ženu. Trenutno je u Tajlandu i poznaje taj dokument.
    Kako mogu doći do vas s tom informacijom?
    Momak

    • Prgav kaže dalje

      Samo ostavite odgovor u komentaru na Thailandblog. Pomaže li drugim ljudima koji mogu ili ne moraju imati isti problem?

    • Marc Deneire kaže dalje

      Hvala vam,
      Moja e-mail adresa je [e-pošta zaštićena]

  2. Fons kaže dalje

    rodni list bi trebao biti dovoljan probaj to

  3. podrška kaže dalje

    Što kažete na tajlandsku putovnicu?

    • khun moo kaže dalje

      U Nizozemskoj je putovnica također dokaz identiteta.
      Kao i vozačka dozvola.

      Mislim da je u Tajlandu samo osobna iskaznica prihvaćena kao dokaz identiteta, a putovnica i dalje ima svoju izvornu funkciju: putnu ispravu.

  4. Prikaži Chiangrai kaže dalje

    Putovnica ili osobna iskaznica je službeni dokument u kojem se navodi državljanstvo.
    Pokazati.

    • khun moo kaže dalje

      pokazati,

      Vjerujem da u Tajlandu postoji samo 1 službeni dokaz a to je osobna iskaznica.
      Putovnica se u Tajlandu smatra putnom ispravom.
      Rodni list ne pruža dokaz o državljanstvu.

  5. Eugene kaže dalje

    Zašto se udaješ u Belgiji, a ne u Tajlandu?

  6. TheoB kaže dalje

    Pod „dokazom o državljanstvu“ pretpostavljam da općinske vlasti u Belgiji misle na dokaz koji nepobitno pokazuje koju nacionalnost sada ima vaša djevojka.
    Izvadak iz matične knjige rođenih?
    Putovnica?
    (tajlandska) osobna iskaznica?
    (Ovjerena kopija) valjane putovnice čini mi se najprikladnijom, ali ne može škoditi pokazati sve tri.

  7. Zamrzivač Danny kaže dalje

    Marc, sumnjam na rodni list, rođendanski list

  8. Dolf kaže dalje

    Samo pošaljite e-mail belgijskom veleposlanstvu u Bangkoku. Tamo su svega svjesni.
    MG Dolf.

    • Paskal kaže dalje

      Nije točno, razlikuje se i po općinama u Belgiji. A ambasada je tu da vam pomogne u inozemstvu, a ne u Belgiji.

  9. kaki kaže dalje

    Zar to ne znači osobna iskaznica ili putovnica?

  10. Mir kaže dalje

    Mislim da se sjećam da sam to dobio u tajlandskoj ambasadi u Bruxellesu. Budite sigurni u to. Bio sam u Belgiji, a moja djevojka je u to vrijeme boravila u TH.

    Ne sjećam se koji su vam dokumenti (kopije) potrebni za to. Pošaljite e-poštu veleposlanstvu Tajlanda u Bruxellesu.

  11. Mir kaže dalje

    Tajlandska ambasada u Bruxellesu.

    Dokaz o tajlandskom državljanstvu.

    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/?lang=en

    • Ronny kaže dalje

      Da, također sam oženjen ovdje u Belgiji sa svojom ženom Tajlanđankom i također sam otišao u tajlandsku ambasadu po taj dokument.

  12. Ozbiljno kaže dalje

    Izvod iz matične knjige rođenih i pazite da se vidi gdje živite u Belgiji, mojoj kćeri je trebao jedan da bi se mogla udati u Belgiji, morao ga je preuzeti u wtadhuisu u Surinu i preveo ga je sudski prevoditelj iz belgijskog veleposlanstva u Bangkoku i moralo ga je potpisati veleposlanstvo, a zatim nam ga je poslalo kad smo stigli u gradsku vijećnicu u Ostendeu, prevedeni izvod iz matične knjige rođenih nije bio prihvaćen u Ostendu, oni sami rade s jednim sudskim prevoditeljem, jako puno ge praksa ne koristiti riječ ??? Srećom, imali smo jednu nećakinju u Bangkoku koja je morala vratiti taj rodni list i dobiti novi i da cijeli proces ponovo potpiše izvorno veleposlanstvo ovdje u Ostendeu i da ga prevede onaj zakleti prevoditelj iza ugla Gradska vijećnica ovaj komad papira koštao je moju kćer 400 € srećom od njezine nećakinje koja je sve radila na Tajlandu koliko bi je to koštalo da je morala sama raditi karte za let plus prijevoz Bangko k-Surin -Bangkok i djelo plus u Belgiji Ostend prijevod ???u Belgiji

  13. Baldwin kaže dalje

    สูติบัตร (S̄ūtibạtr) je rodni list!!!
    To je ono što je moja žena dobila u svojoj podružnici u Chiang Raiju.
    Za eventualnu potvrdu o 'dobrom ponašanju i moralu' mogla ju je dobiti samo od policije (Kraljevske policije) u Bangkoku,,, i oni su od toga prilično profitirali (korumpirani do i uključujući)
    Lijepi pozdrav Baldwin

    • Bijes kaže dalje

      Dragi Boudewijn, je li vaša supruga još uvijek imala svoj originalni rodni list? Ili je dobila novi iz amfura u Chiang Raiu bez originalnog rodnog lista? I ako je tako, je li joj to jednostavno dano ili je morala dovesti svjedoke, primjerice roditelje, braću ili sestre?

  14. Frans de Beer kaže dalje

    Ja sam Nizozemac, ali meni ovo samo izgleda kao putovnica.

  15. sebas kaže dalje

    To apsolutno nije putovnica, to je rodni list koji morate dobiti u amfuru, ovo je dokument A5 formata koji morate prevesti na engleski u zakletoj prevoditeljskoj agenciji, zatim ga morate ovjeriti u tajlandskom ministarstvu vanjskih poslova i onda u ambasadi. Zatim to nosite sa sobom u Belgiju, a također vam je potreban dokaz o statusu nevjenčane osobe koji možete dobiti u gradskoj vijećnici Sisaketa.
    Sve mi je to bilo potrebno kako bih se mogao oženiti svojom Tajlanđankom u Nizozemskoj.
    Putovnica je samo putna isprava i koristi se u Tajlandu uz tajlandsku osobnu iskaznicu kao dokaz osobne iskaznice.
    Ovo ne vrijedi kao dokaz identiteta.
    Sretno

    • Bijes kaže dalje

      Dragi Sebas, zapravo isto pitanje za tebe koje sam postavio Boudewijnu. Naime, je li vaša supruga još uvijek posjedovala svoj izvorni rodni list. Mislio sam da sam ranije pročitao na Thailand blogu da u načelu nije potrebno podnijeti zahtjev za novi rodni list u amfuru u kojem ste rođeni, ali da ga možete zatražiti u svakoj tajlandskoj općini, uključujući Bangkok. Mogao bi to čak zatražiti i netko drugi. Također sam mislio da sam pročitao da amphur također nudi verziju na engleskom jeziku na zahtjev. Znate li vi ili drugi čitatelji Thailand bloga nešto o tome?

    • TheoB kaže dalje

      U tom slučaju izraz “dokaz o državljanstvu” potpuno je pogrešan.
      Rodni list NE dokazuje da netko još uvijek posjeduje državljanstvo pri rođenju. U određenom trenutku života netko se može (morao) odreći državljanstva dobivenog rođenjem.
      U putovnici, koju izdaje vlada samo svojim građanima, nacionalnost je navedena i sve dok je ta putovnica važeća, nositelj ima to državljanstvo.

  16. sve je u redu kaže dalje

    Trebate puno više od toga... uključujući dobivanje potvrde o običajnom pravu od Thiasove ambasade u Belgiji. Izvod iz matične knjige rođenih, dokaz o prebivalištu, dokaz o sastavu obitelji, itd... mogu se prevesti na jedan od nacionalnih jezika Belgije (dakle ne na engleski), tajlandski je legalizirao MVP u BKK, a nizozemski prijevod legalizirao je Belgijsko veleposlanstvo u BKK… .pogledajte web stranicu belgijskog veleposlanstva u BKK: zahtjev za vizu D za brak...jako je dobro objašnjeno.
    Lijepi Pozdrav,
    Primljeno.

  17. RonnyLatYa kaže dalje

    Nije tako teško znati kako se dokument koji dokazuje nacionalnost zove na tajlandskom.
    Provjerite web stranicu veleposlanstva.

    ใบรับรองสัญชาติ (potvrda o državljanstvu) ili dokaz o državljanstvu.
    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/

    Možda će mnoge iznenaditi, ali rodni list (สูติบัตร) nije konačan dokaz nacionalnosti.
    Međutim, često se traži kao dokaz gdje ste i kada rođeni i tko su vam roditelji, ako se zna.

    Međutim, to ne govori ništa o vašoj trenutnoj nacionalnosti, iako će za većinu ljudi ona i dalje biti ista kao pri rođenju.

    Ali netko je možda stekao različito državljanstvo između rođenja i sada te se odrekao ili izgubio izvorno državljanstvo, bilo ono obvezno ili ne.
    Da dam primjer i ne uzimam uvijek brak kao uzrok. Sjetite se samo posvojene djece gdje je to često slučaj i koja sada imaju državljanstvo posvojitelja.
    Zato ljudi traže dokaz o nacionalnosti. To odražava trenutnu situaciju dotične osobe.

    Zapravo, putovnica ili osobna iskaznica je bolji dokaz trenutnog državljanstva od rodnog lista, jer ga ne možete dobiti ako nemate državljanstvo dotične zemlje.

    Rodni list iz određene zemlje naravno može biti presudan ako netko želi vratiti državljanstvo te zemlje, ali to je već druga priča.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica radi najbolje zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaše postavke, napraviti vam osobnu ponudu, a vi nam pomažete poboljšati kvalitetu web stranice. Opširnije

Da, želim dobru web stranicu