Dragi čitatelji,

Želim tajlandsku potvrdu o razvodu braka prevesti na engleski i legalizirati u svrhu registracije braka u nizozemskoj općini.

Može li se to u potpunosti riješiti preko agencije? Na primjer, preko Amnat Somchita nasuprot Veleposlanstva, ​​ako su još uvijek tamo... Može li se dokument prevesti i preko austrijskog konzulata u Pattayi?

Naravno, legalizacija će se tada morati obaviti preko Ned Embassy.

Molimo odgovorite i/ili dajte prijedloge.

Srdačan pozdrav,

Hans

3 odgovora na “Pitanje čitatelja: Prevedite i legalizirajte svoj akt o razvodu”

  1. luc.cc kaže dalje

    Hans mi šalje e-mail
    [e-pošta zaštićena]

  2. Jaspis kaže dalje

    Hans,

    Čin razvoda neće se razlikovati od čina vjenčanja. To sam doista dao obaviti u onoj agenciji preko puta nizozemske ambasade, naplaćuju malo više za hitne slučajeve, ali svejedno je trajalo 2 dana. Prednost je što ga onda odmah možete odnijeti na drugu stranu na legalizaciju. Ne preporučam da to radite sami, puno je muke i vjerojatno skuplje na kraju.

  3. crvendać kaže dalje

    Provjerite je li prevoditeljska agencija priznata od strane veleposlanstva!


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica radi najbolje zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaše postavke, napraviti vam osobnu ponudu, a vi nam pomažete poboljšati kvalitetu web stranice. Opširnije

Da, želim dobru web stranicu