Dragi čitatelji,

Imam pitanje u vezi s dugotrajnom vizom OA. Da biste podnijeli zahtjev za dotičnu vizu, tajlandsko veleposlanstvo na svojoj web stranici navodi da morate podnijeti:

  1. Obrazac za osobne podatke.
  2. Engleski izvod iz knjige rođenih.
  3. Engleski izvod iz Registra stanovništva.

Brojevi 2 i 3 čine mi se kao izvadak iz matične knjige rođenih, odnosno knjige stanovništva. Nije jasno što se mora dostaviti uz “Obrazac osobnih podataka”.

Prilikom postavljanja upita mojoj općini mogu se dati samo izvod iz matične knjige građana i/ili izvod iz baze podataka o osobnim podacima.

Može li mi netko objasniti kako točno funkcionira ispunjavanje gore navedenih zahtjeva 1 do 3.

Hvala vam puno na odgovorima.

S poštovanjem,

Jan

8 odgovora na “Pitanje čitatelja: Dugotrajna viza OA: engleski izvadak iz registra stanovništva”

  1. Francois Nang Lae kaže dalje

    1. Obrazac osobnih podataka je, kao što naziv govori, obrazac s osobnim podacima. Podnio sam zahtjev za OA Longstay putem ANWB-a. Štedi puno putovanja, a troškovi nisu tako loši. U svakom slučaju, bili su manji nego da sam imao putne troškove do Haaga. Odgovarajući obrazac bio je uključen u paket zahtjeva koji sam dobio od ANWB-a. Ovdje sam također našao jedan: http://www.thaiconsulatela.org/pdf/personal-data.pdf.

    2. Ovo je doista izvadak iz matične knjige rođenih. Za to se morate prijaviti u općini u kojoj ste rođeni. Recite da mora biti na engleskom.

    3. Ovo je doista izvadak iz registra stanovništva, odnosno baze osobnih podataka općine. To možete zatražiti od općine u kojoj živite. Još jednom, imajte na umu da mora biti na engleskom.

    Pokrenite prijavu na vrijeme i provjerite jesu li priloženi svaki traženi obrazac i dokaz. Čak i tada možete očekivati ​​svakakva dodatna pitanja. Ispunio sam obrazac za prijavu, napravio 2 kopije, a zatim datirao i potpisao original plus kopije olovkom, ali sve mi je vraćeno jer je svaki obrazac morao biti popunjen zasebno olovkom. Kasnije je zatražen dodatni dokaz stanja u banci. Ali na kraju sam sve stigao na vrijeme.

  2. NicoB kaže dalje

    1. To će značiti Zahtjev za vizu koji sadrži Vaše osobne podatke.
    2. To znači izvadak iz matične knjige rođenih, koji se može preuzeti u općini u kojoj se nalazi izvod iz matične knjige rođenih, obično u općini u kojoj je obavljen upis u matičnu knjigu rođenih, odnosno u mjestu rođenja, moguće i putem e-maila itd.
    3. Izvadak iz GBA (ili kako se već zove), registra stanovništva vašeg trenutnog mjesta stanovanja.

    Ako imate OA, zapamtite da svoj boravak produžujete za 1 godinu ulaskom i izlaskom iz Tajlanda unutar godine valjanosti vaše OA vize.
    Zapamtite, ovo nije 1 godina nakon vašeg ulaska u Tajland, vaše razdoblje boravka počinje od ulaska!
    OA je višestruka, svaki put kada uđete tijekom razdoblja valjanosti vaše OA vize dobit ćete još jednu godinu boravka u prvoj godini.
    Uspjeh.
    NicoB

  3. RonnyLatPhrao kaže dalje

    Dragi Jan,

    Prošle godine (srpanj 2016.) također sam kontaktirao Veleposlanstvo u Haagu u vezi s ovim za nekoga s bloga.
    Tada mi je poslano ovo.

    Oznake: http://www.immigration.go.th (Tajland)

    Nizozemci stariji od 50 godina koji žele duže ostati u Tajlandu moraju podnijeti zahtjev za neuseljeničku vizu OA
    1. Neuseljenička viza O košta 60 eura. (jedan unos) /
    Neuseljenička viza O, OA (višestruka) košta 150 eura.
    2. Certificate of Conduct, na engleskom od općine.
    (หนังสือรับรองความประพฤติ) http://www.justitie.nl
    3. Mirovinski dokumenti (izjava o dohotku), s mjesečnom ili godišnjom izjavom o dohotku na engleskom jeziku, prihod od 800.000 65.000 bahta godišnje ili XNUMX XNUMX bahta mjesečno (ใบเกษียณอายุและบัญชีรา ได้)
    4. Zdravstvena potvrda (Health certificate) na engleskom (ใบรับรองแพทย์)
    5. Izvadak iz matične knjige rođenih općine na engleskom jeziku. (สูติบัตร)
    6. Izvod iz registra stanovništva općine na engleskom jeziku. (ทะเบียนบ้าน)
    7. Moguća izjava o vjenčanju (Marriage register) iz općine na engleskom jeziku. Vidi više
    ………………………………………………………………………………………………………………………………………..
    Legalizacija (Legalizacija):
    1. Najprije Ministarstvu vanjskih poslova กระทรวงต่างประเทศ
    Adresa: Bezuidenhoutseweg 67, Haag (pored Glavnog kolodvora) Tel. 070-3486632, 3485901
    Otvoreno: 09.30:11.30 – XNUMX:XNUMX.
    2. Drugo za tajlandsko veleposlanstvo. Video สถานเอกอัครราชทูตไทย http://www.royalthaiembassy.nl
    Adresa: Laan Copes van Cattenburch 123, 2585 EZ Hag. Tel. 070-3452088, 070-3450766
    Troškovi 15 eura/po legalizaciji (gotovina)
    Otvoreno: 09.30:12.00 – XNUMX:XNUMX.

    Također je navedeno da se u pogledu prihoda, i ako je primjenjivo, preračunavanje u eure vrši prema važećim dnevnim tečajevima.

    U ovoj e-poruci Veleposlanstva više se ne spominje "osobni obrazac", ali to sada može biti drugačije. Međutim, ako želite znati kako izgleda osobni obrazac, pogledajte ovdje.
    http://www.thaiconsulatela.org/pdf/personal-data.pdf

    Međutim, najbolji savjet koji mogu dati je da sami pošaljete e-poštu veleposlanstvu u Haagu jer se uvjeti često mijenjaju.
    Štoviše, u Haagu traže da se i neki dokumenti legaliziraju, pomislio sam.
    Ako je tako i koje su to, također možete pitati.
    Na taj način imate najnovije informacije i štedite na nepotrebnim troškovima putovanja i/ili legalizacije.

    Konzularni odjel
    Kraljevsko veleposlanstvo Tajlanda, Hag
    Laan se nosi s Cattenburchom 123
    2585 ​​​​EZ, Hag
    http://www.thaiembassy.org/hague
    Tel. +31(0)70-345-0766 Ext. 200, 203
    email – Konzularni odjel, Veleposlanstvo Kraljevine Tajland, Haag [e-pošta zaštićena]

    • Bert kaže dalje

      Također šaljem e-poštu veleposlanstvu svake godine prije nego što predam svoju Non-imm O na temelju prijave za brak.
      Isprintam taj mail i stavim ga na vrh hrpe koju predajem zaposleniku veleposlanstva.
      Nikada nije bilo problema, uvijek prijateljska pomoć.

  4. NicoB kaže dalje

    Jan, legaliziraj sve na sljedeći način, prvo pitaj tajlandsko veleposlanstvo za ažuriranje, možda se nešto promijenilo.
    2. Certificate of Conduct, na engleskom od općine.
    (หนังสือรับรองความประพฤติ) http://www.justitie.nl
    Legalizacija: Potpis Ministarstva pravosuđa u Buzi + Tajlandsko veleposlanstvo.

    3. Mirovinski dokumenti (izjava o dohotku), s mjesečnom ili godišnjom izjavom o dohotku na engleskom jeziku, prihod od 800.000 65.000 bahta godišnje ili XNUMX XNUMX bahta mjesečno (ใบเกษียณอายุและบัญชีรา ได้)
    Imajte na umu: ovdje mi je dopušteno prikazati nizozemski bankovni račun s barem stanjem u eurima u vrijednosti od 800.000 THB. račun dobiti i gubitka.
    Dao sam legalizirati bankovni izvod na sljedeći način: Apostille izjava javnog bilježnika + Ovjera potpisa javnog bilježnika na nadležnom sudu + Buza + Tajlandsko veleposlanstvo.

    4. Zdravstvena potvrda (Health certificate) na engleskom (ใบรับรองแพทย์)
    Legalizacija: Potpis doktora u VELIKOM registru + Buza + Thai Embassy.

    5. Izvadak iz matične knjige rođenih općine na engleskom jeziku. (สูติบัตร)
    Legalizacija: Potpis općine na Buži + Tajlandska ambasada.

    6. Izvod iz registra stanovništva općine na engleskom jeziku. (ทะเบียนบ้าน)
    Legalizacija općinskog potpisa na Buzi + Tajlandska ambasada

    7. Moguća izjava o vjenčanju (Marriage register) iz općine na engleskom jeziku. Vidi više
    Legalizacija općinskog potpisa ako je primjenjivo u Buzi + Thai Emabasady.

    Priličan posao, ali po dolasku ćete odmah dobiti period boravka od 1 godine, za produženje pogledajte moj prethodni odgovor.

    Sretno i dobrodošli u Tajland uskoro.
    NicoB

  5. hun John kaže dalje

    Pozdrav Jan,

    Pitanje 1 odnosi se na izvadak iz matične knjige osoba
    pitanje 2 izvod iz matične knjige rođenih
    pitanje 3 izvod iz registra stanovništva
    primijeniti ih za inozemnu upotrebu
    4, izjavu o dobrom ponašanju, koja je dvojezična
    5 liječničko uvjerenje, na engleskom (GP)
    6 izvještaj o dobiti na engleskom jeziku, prevedite ga ako je potrebno
    svi ovi dokumenti moraju biti legalizirani u Ministarstvu vanjskih poslova u Den Haagu
    i ako imaš sve papire onda idi u tajlandsku ambasadu i nadaj se da je sve u redu, ako postoji greška ili nešto nije u redu možeš se vratiti kući da to ispraviš

    Pozdrav Khun John

  6. Jan kaže dalje

    Hvala vam na savjetima i savjetima... to je vrlo cijenjeno.
    Zahvaljujući mojoj pripremi, mislim da sam dobro svjestan koje dokumente treba podnijeti i također koje dokumente treba legalizirati Ministarstvo vanjskih poslova prije nego što ih predam Veleposlanstvu.
    Sve u svemu, prilično je skladište papira/dokumenata, ali srećom još uvijek imam dobar pregled.
    Samo nisam znao što se misli pod 'obrazac osobni podaci'...ali to mi je sada jasno.
    Hvala još jednom na vašem doprinosu.
    ps Jučer sam prvi put posjetio Veleposlanstvo u Den Haagu. Uvijek sam išao u Amsterdam.
    Moram reći da sam prijemnu sobu smatrao nedostojnom Veleposlanstva. To je skučen, vrlo mali prostor bez ikakve privatnosti. Tada će Amsterdam izgledati mnogo bolje.
    Bio sam jako zadovoljan pomoći osoblja,

  7. Stevenl kaže dalje

    Jeste li razmišljali o podnošenju zahtjeva za 'normalnu' O vizu, a zatim o produljenju boravka u Tajlandu? Obično je puno jednostavnije.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica radi najbolje zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaše postavke, napraviti vam osobnu ponudu, a vi nam pomažete poboljšati kvalitetu web stranice. Opširnije

Da, želim dobru web stranicu