Nizozemski iseljenici žele se vratiti

Više od dvije trećine nizozemskih iseljenika u inozemstvu na kraju se želi vratiti kući, prema istraživanju koje je provela Intelligence Group.

Rezultati ankete među 35.000 iseljenika iz različitih zemalja objavljeni su u tjedniku Intermediair.

Iseljenici iz Nizozemske uglavnom odlaze u inozemstvo kako bi stekli iskustvo i upoznali druge kulture. Često odlaze s mišlju da će se kasnije vratiti. Velika razlika s, primjerice, Belgijancima i Francuzima. U inozemstvu su zbog ekonomske krize bez namjere povratka. Nije jasno zašto Nizozemci o tome misle drugačije od Belgijanaca i Francuza.

Zemlje koje su najčešće odlazile radi povratka u domovinu su Australija (84 posto), Brazil (74 posto), Nizozemska (62 posto) i Kina (61 posto).

Oko 90 posto Izraelaca, Belgijanaca i Grka ne želi se vratiti u svoju zemlju rođenja. U Bjelorusiju se 95 posto iseljenika ne želi vratiti, što se može objasniti političkim prilikama u toj zemlji.

Nizozemci se često vraćaju zbog društvene kulture u Nizozemskoj.

13 odgovora na “Većina nizozemskih iseljenika na kraju se želi vratiti”

  1. Rob V kaže dalje

    Činjenica da iseljenik odlazi “s mišlju da se kasnije vrati” trebala bi biti (skoro) 100%, inače nisi iseljenik nego iseljenik. Uostalom, iseljenik odlazi s idejom da se privremeno smjesti negdje drugdje (posao, studira itd.). Iseljenik odlazi s idejom da je to zauvijek. Sada se ljudi mogu kasnije vratiti na to i napraviti drugačiji izbor, tako da se iseljenik ne vrati, a iseljenik ipak odluči spakirati kofere.

    Pa što su sada testirali? Još o ljudima koji su otišli kao iseljenici i kasnije se predomislili ili…?

    Da biste dobili dobru sliku, pitali biste ljude koji se sele u inozemstvo je li to za stalno ili privremeno. I onda ponovno postavite to pitanje nakon nekoliko godina i opet mnogo godina kasnije. Šteta je što nizozemska statistika ne vodi detaljnu evidenciju o tome tko odlazi, dok još uvijek imamo potrebne podatke o dolascima (zemlja rođenja, nacionalnost(a), podrijetlna skupina, zemlja iz koje su doletjeli itd.) .

  2. j. Jordan kaže dalje

    Ne vjerujem u tu priču, U uredu za socijalno osiguranje u Tajlandu, gdje je Nizozemac
    iseljenici se moraju prijaviti za dokaz života SVB-u, uplatitelju državne mirovine, rečeno mi je da u Chonburiju, pokrajini koju provjeravaju
    300 Nizozemaca starijih od 65 godina koji žive u Tajlandu.
    U protekle 4 godine koliko su obavljali svoju nadzornu dužnost za SVB, oni
    samo 2 puta doživio da se netko vratio u Nizozemsku.
    Obično zbog zdravstvenih problema. Jer se naravno radi o starijima
    cure iz ureda često se moraju opraštati s nekim nizozemskim
    iseljenici. Koliko god čudno zvučalo, imaju te mužjake i njihovu tajlandsku ženku
    Ne zaboravite tko se dolazio prijaviti svake godine.
    Kada ponovo odem tamo sa suprugom, često dobijem izvještaj o tome
    iseljenik koji je jako sretan i nakon dobrog života je otišao.
    TKO SE VRAĆA U NIZOZEMSKU?
    Čak ni u kutiji još.
    J. Jordan

    • Khun Peter (urednik) kaže dalje

      @ Cor, iseljenik je netko tko radi u inozemstvu (kratki boravak). Ne smije se brkati s emigrantima ili pensionados (dugotrajni boravak).

      • RonnyLadPhrao kaže dalje

        Mislim da je ovo prikladan opis iseljenika u Tajlandu
        http://nl.wikipedia.org/wiki/Expatriates_in_Thailand

        • Rob V kaže dalje

          Lijep opis, ali ako vi, kao umirovljenik, planirate umrijeti na Tajlandu i stoga pretpostavljate "putovanje u jednom smjeru" (preseljenje) kada napustite Nizozemsku, onda ste migrant (imigrant iz Tajlanda i emigrant iz Nizozemske ). Ako nakon umirovljenja odete u Tajland kako biste ondje privremeno živjeli, na duže ili kraće vrijeme, vi ste iseljenik. U ovom se članku ne govori o razlici između njih, možda zato što je "emigrant" ugodnije nego reći da ste migrant? Pitanje je i koliko je realno da umirovljenik (65-67 i više godina) duže vrijeme privremeno boravi u Tajlandu (15-20 godina). Ne mislite da će se itko u kasnim 80-ima ili ranim 90-ima uskoro vratiti u Nizozemsku?

          Također iz wikipedije
          “Iseljenici i imigranti
          Crta podjele između iseljenika i useljenika je zamagljena. Imigranti odlaze nekamo kako bi se trajno nastanili, dok iseljenik sebe doživljava kao privremenog stanovnika strane zemlje i tako ga se doživljava. Međutim, moguće je da se iseljenik odluči trajno nastaniti u drugoj zemlji ili da se migrant odluči vratiti.

          Često se može razlikovati početni motiv od mentaliteta i ponašanja. Imigranti odlaze s motivom da se trajno nastane u inozemstvu, dok je odlazak iseljenika zamišljen kao privremeni.”

          • RonnyLadPhrao kaže dalje

            Slažete se i fizički se možete nazvati imigrantom, ali službeno ste imigrant samo ako administrativno imate taj status, a to je ono što nedostaje većini ljudi u Tajlandu budući da ovdje borave pod statusom neuseljenika.

            • Lee Vanonschot kaže dalje

              Naravno, vrlo je dobro kada o nečemu govorite (ili pišete) da najprije uspostavite potrebne definicije.
              Iseljenici (ili na wikipediji kao iseljenici) su ljudi koji su "napravili svoj dom" (ili jednostavno žive) u zemlji koja nije njihova nacionalnost. To može biti na kraće vremensko razdoblje (obično postavljeni zbog posla) ili na dulje vremensko razdoblje (bez obzira jesu li u mirovini ili ne).
              Sada se netko može iseliti iz zemlje i, posebno, vratiti u zemlju svoje nacionalnosti. Onda (ipak) reći: to nije bio iseljenik, ili reći (još) da nije bio iseljenik, nego iseljenik, vrlo je nespretno kad se ne vratiš.
              Želio bih predložiti sljedeće: svatko tko živi u nekoj zemlji, a on (ili ona) nema državljanstvo te zemlje, ali ima državljanstvo druge zemlje, je iseljenik. Iseljenik ste čim steknete državljanstvo u svojoj 'novoj' zemlji. Ako želite biti legalni iseljenik koji živi tamo (na neodređeno vrijeme) u Tajlandu, nemate tajlandsku putovnicu, ali imate drugu putovnicu, s vizom "neemigrant" utisnutom u tu drugu (na primjer, nizozemsku) putovnicu , ili bilo koja viza koja se može produljiti osim turističke vize.

  3. j. Jordan kaže dalje

    khun,
    U pravu ste, ali što se tiče situacije u Tajlandu gdje svi koji ovdje žive dobiju samo "privremeni boravak" i moraju obnavljati vizu svake godine, ne možete
    govore o pravoj emigraciji. Možda malo nategnuto, ali ipak.
    JJ

  4. Danijel kaže dalje

    U Tajlandu vam je dopušteno boraviti (većini njih) svake godine uz obnovu i javljanje svakih 90 dana. Imam 68 godina i ne razmišljam o povratku u Belgiju. Ne mogu ništa pronaći. Meni vrijedi samo mirovina. Predugo sam radio i za godine koje sam previše radio ne primam mirovinu, ali sam uvijek mogao platiti.
    Ne plaćam porez na Tajlandu. Ovdje je život jeftin. Sunce sija većinu vremena i ne moram se grijati ovdje šest mjeseci. U Belgiji vas opljačka država. Prošle godine ukradeno 6% štednje (sa 15 na 21%), a sada opet manjak novca i vjerojatno će rasti PDV. U Bruxellesu postoje legalni lopovi.
    Zašto se vratiti u tu zemlju?
    Mnogi Belgijanci i Nizozemci imaju ženu ili djevojku Tajlanđanku. Oni također igraju ulogu. Ostaju li u Europi ili se žele vratiti u domovinu? Mislim da to također igra ulogu u tome želite li ostati u Tajlandu ili se vratiti i ostati.
    Dolazim do moje prve točke, Može li se ostati, Ako nešto pođe po zlu s imigrantima, odluka časnika može promijeniti cijelu budućnost.
    Danijel

  5. HansNL kaže dalje

    Iseljenik (u skraćenom obliku, expat) je osoba koja privremeno ili stalno boravi u zemlji i kulturi koja nije ona u kojoj je osoba odrasla. Riječ dolazi od latinskih izraza ex (“izvan”) i patria (“zemlja, domovina”).

    iseljenik
    emigrant n (m.) Izgovor: [emiˈxrɑnt] Fleksije: -en (množina) imenica iseljenik. (v.) Izgovor: [emiˈxrɑntə] Fleksije: -n, -s (množina) netko tko napušta vlastitu zemlju da živi u drugoj zemlji
    Pronađeno na http://www.woorden.org/woord/emigrant

    expat
    iseljenik n. (m./ž.) Izgovor: ['ɛkspɛt] Fleksije: expat|s (množina) netko tko živi u inozemstvu dugo vremena kao zaposlenik multinacionalne kompanije Primjer: `Expat je skraćenica od engleske riječi expatriate.` …
    Pronađeno na http://www.woorden.org/woord/expat

    To onda pokazuje da doista postoji razlika između razumijevanja iseljenika na engleskom jeziku i razumijevanja nizozemskog govornog područja.
    Bojim se da je riječ expat koja je uobičajena u Tajlandu engleska verzija.
    Dakle, privremeno ili stalno nastanjeni……….

  6. Lee Vanonschot kaže dalje

    Pa, opremljen sam nizozemskom putovnicom (i nijednom drugom putovnicom). Ipak, ne želim se vratiti u Nizozemsku, osim ako - i to samo na petnaestak tjedana - svom dobrom prijatelju Tajlanđaninu ne učinim uslugu tako što ću ga provesti tamo. On je ponekad pričao o tome, ali možda krivo (?) s moje strane, njemu to (više) nije potrebno. Uzgred, možda mi je lako razgovarati, jer više nemam obitelj u Nizozemskoj. Ali ima puno više i drugačijeg pa ne moram ići tamo.
    Da budem iskren, nemam volje ovdje detaljno izlijevati svoju žuč, a pogotovo ne napadati sve Nizozemce istom četkom, jer volim biti pozitivan. Tome sam prirodno sklon, ali baš zato ne želim do smrti biti testiran (ne samo meteorološkom) lošom klimom u Nizozemskoj. Za mene je radost u erudiciji, civilizaciji, biti nesmetana koliko mi je potrebno, razmjenjivati ​​ideje (sada često putem e-maila) itd., samo biti osoba koja razmišlja, bez prigovora. neprijateljski tretman prema meni . Ne mogu biti slobodan s užurbanim osobama, sveznalicama i lakomislecima oko sebe, s ljudima koji prave probleme i galamu ni oko čega što je važno ili vrijedno, pa, kao što je uobičajeno u Nizozemskoj. U Nizozemskoj morate tražiti civilizaciju i prijateljski kontakt koji je tamo postao rijedak, ovdje u Tajlandu nailazite samo na pristupačne ljude na ulici. Dakle, vraćam se u Nizozemsku na dulje razdoblje - sigurno nikako - ili na kratko? Dakle ne, možda uz spomenutu iznimku. Oni koji su (još) tu i žele me osobno upoznati neka dođu ovamo. I doista neki od njih to i čine.

  7. Lee Vanonschot kaže dalje

    Ono što je bitno jest hoće li se iseljenik često na kraju vratiti u svoju zemlju državljanstva (koja se također naziva i njegova zemlja porijekla) ili nastavlja živjeti konkretno u Tajlandu.
    Ono što sam stalno iznova primjećivao, donekle na svoje iznenađenje, jest da ljudi koji su se preselili u smještaj na Tajlandu često putuju gore-dolje barem jednom godišnje, posebno u Nizozemsku ili bilo koju zemlju porijekla, ali čini se da uglavnom Nizozemci su ozloglašeni putnici gore-dolje. Često se svede na činjenicu da zimsku kao vodu hladnu Nizozemsku zamijene sunčanom tajlandskom glavnom sezonom. Nekima je čak draže uobičajeno opako travanjsko vrijeme u Nizozemskoj nego pomalo (pre)toplo travanjsko vrijeme na Tajlandu, iako je ipak divno kupati se na obali Tajlanda u moru punom vode za kupanje prave temperature; Ako ne živite na obali u Tajlandu, idite na odmor s Tajlanđanima u ljetovalište u travnju - njihovom mjesecu odmora -; barem je to preporučljivo ako nisi ksenofob pa imaš lak kontakt s ljudima poput tajlanđana koji to nisu.
    Razgovori koje je tako lako voditi s Tajlanđanima, na primjer na plaži - što ponekad doživljavam u Nizozemskoj - često idu otprilike ovako: "Odakle dolaziš?". Sljedeće pitanje je koliko sam dugo ovdje. I onda: kada se ponovno vratim (samo gore-dolje ili trajno). Pa, barem u principu ni jedno ni drugo. Zašto? “Gdje mogu vidjeti tako nasmijana lica poput vašeg? Ne tamo, nego ovdje!” Što je, naravno, smiješno. Jednom sam nacrtao 'emotikon' u pijesku. Jedan s uglovima usta prema dolje ("to je falang"), jedan s uglovima prema gore ("to si ti").
    .
    Ali naravno, možete se svađati koliko hoćete, nekome tko je psihomatski vezan za to odakle dolazi, možete pričati ušima, ali ne i njegovim osjećajima iz srca. Većina Nizozemaca uopće ne želi napustiti Nizozemsku, pa stoga i ne. A tu su i oni koji sumnjaju: oni koji su napola iseljenici, a napola domaći Nizozemci u isto vrijeme.
    Ljudi su često vezani za svoje osjećaje nezadovoljstva. Majke i kćeri koje žive u međusobnom odnosu ljubavi i mržnje. Suprug/zet može dobiti odličan posao negdje drugdje, ali dotična žena/kći majke ne želi otići zbog svoje privrženosti osjećajima nezadovoljstva prema majci. Ima jakih primjera za to.
    .
    I, da, mogli biste to pričekati. Sada će se provesti istraga. Izrađuju se upitnici, a prikupljeni odgovori se statistički obrađuju. To je zapravo istraživanje psihe iseljenika (koji može, ali i ne mora - često - tražiti egzotičnu ženu; prvi se vratio majci).
    .
    Psiholozi pokušavaju biti znanstvenici. Dobar pothvat. Ali zastrašujuće je pitanje proizvodi li dotično istraživanje i mnogo znanosti. U svakom slučaju, samo jedno malo istraživanje ne može dati puno znanosti. Ako se kao privremeni ishod utvrdi da će se mnogi iseljenici ipak vratiti za stalno, to bi moglo uvjeriti one koji sumnjaju (da se ipak vrate) ili ako se ispostavi da je stalni povratak rijedak, to bi također moglo pomoći onima koji sumnjaju da odluče (ali onda samo ipak ostati u Tajlandu). Jer da, ljudi obično ne odlučuju sami, nego imaju tendenciju odabrati najveću skupinu kojoj se potom pridružuju.

  8. Eva kaže dalje

    Mislim da nije uvijek moguće vratiti se u Nizozemsku. kada pogledam povijest npr. "indonezijskih" nizozemaca, često se susrećete s problemima koji nastaju s godinama. jer jezik postaje problem. često govore slabo ili loše nizozemski, pa ako završite u staračkom domu ili domu za umirovljenike, to je problem. ljudi postaju potpuno otuđeni od svoje okoline jer se ne mogu razumjeti ili ne razumiju ništa. čini mi se da u takvoj situaciji postaneš jako usamljen.
    Da se ne radi o nepoznatom problemu govori podatak da u Nizozemskoj postoje posebni domovi za brigu o “indonežanskim” starijim osobama.
    čak i ako nastavite živjeti sa svojim partnerom u takvom se slučaju čini vrlo teškim zbog jezika.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica radi najbolje zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaše postavke, napraviti vam osobnu ponudu, a vi nam pomažete poboljšati kvalitetu web stranice. Opširnije

Da, želim dobru web stranicu