Još jedna poslastica iz tajlandske kuhinje. Tajlandska pržena piletina s đumbirom ili "Gai Pad King". Jednostavan za napraviti i jako ukusan.

U nastavku su sastojci i način pripreme. U videu možete vidjeti kako jelo nastaje na ulici.

sastojci:

  • 300 g nekuhane riže od jasmina
  • 830 ml vode
  • 2 žlice biljnog ulja
  • 3 češnja češnjaka, sitno nasjeckana
  • 500 g pilećeg filea narezanog na tanke ploške
  • 1 žlica ribljeg umaka
  • 1 žlica umaka od kamenica
  • 1 suet eetlepel
  • 50 g svježeg đumbira, narezanog na šibice
  • 1 veća crvena paprika, narezana na ploške
  • 70 g svježih gljiva, narezanih na ploške
  • 4 mlada luka narezati na komade od 5 cm
  • 1/2 žličice paste od tajlandskog crvenog čilija ili po ukusu
  • 2 žlice pilećeg temeljca
  • sol i mljeveni crni papar po ukusu
  • 2 žlice svježeg korijandera

Način pripreme:

  1. Stavite rižu da prokuha s vodom. Smanjite vatru na umjereno nisku i pustite da se riža kuha 20-25 minuta u zatvorenoj posudi. Sva vlaga mora biti apsorbirana.
  2. U međuvremenu zagrijte wok ili veliku tavu na srednje jakoj vatri. U njemu pecite češnjak i piletinu 2 minute. Dodajte riblji umak, umak od kamenica, šećer, đumbir, crvenu papriku, gljive i luk. Kuhajte oko 3 minute uz miješanje dok piletina više ne bude ružičasta, a povrće omekšalo. Papriku s čilijem otopite u pilećem temeljcu i dodajte mesu. Posolite i popaprite. Listove korijandera pospite po jelu za ukrašavanje i poslužite uz vruću rižu.

Video: Tajlandska pržena piletina s đumbirom “Gai Pad Khing”

Video pogledajte ovdje:

5 mišljenja o “Tajlandska pržena piletina s đumbirom “Gai Pad King” (video)”

  1. Rob V. kaže dalje

    Tajlandski izgovor za naručivanje ไก่ผัดขิง:
    Kài phàt khǐng (nisko-nisko dizanje, tvrdi K, aspirirani P, aspirirani K)

    Dakle, nemojte slučajno izgovoriti g ili meko k za piletinu (kài) zbog engleskog pravopisa i nemojte reći kralj na engleskom, već recite K uz strujanje zraka i dizanje (kao u pitanju: khing??)

    • Francois Nang Lae kaže dalje

      Iako sam još uvijek apsolutni početnik što se tiče tajlandskog jezika, već sam naučio izgovarati ก kao tvrdo k. Nažalost, ovdje u Lampangu za piletinu kažu gai (s onim engleskim g). Ako naručite kai, velike su šanse da ćete dobiti khai, pogotovo ako (kao ja) još ne vladate dobro tonovima. Ostaje veliki izazov naći pravu stvar na vašem tanjuru. Srećom, sviđa mi se gotovo sve 🙂

      • Tino Kuis kaže dalje

        Dragi Franjo,

        Hvala vam što dajete sve od sebe s tajlandskim jezikom.

        1 kai i khai imaju isti ton, naime niski
        2 Radije ne bih govorio o tvrdom ili mekom k (i t i p), već o aspiriranim ili neusisanim k, t i p gdje se aspirirani k, t i p obično pišu kao kh, th i ph.
        Jednu ruku držite tik ispred usta. S neaspiriranim k, t i p, iz usta vam ne izlazi ni dašak vjetra, s aspiriranim kh, th i ph osjećate veliki dašak zraka. Trebalo bi raditi, čak iu Lampangu.

  2. Francois Nang Lae kaže dalje

    Hvala Tino. Razlika između aspiracijskih i neaspiriranih zvukova mi je prilično laka, zahvaljujući vašoj lekciji u Ljubav na prvi zalogaj :-). Ali budući da ljudi ovdje stvarno koriste englesko g kao cilj za ono što sam naučio kao neaspirirano k, često zaključe da sam vjerojatno mislio na kh i još jedno jaje stane na moj tanjur. Srećom, kuhar lokalnog seoskog restorana sada zna moje govorne mane i stavlja najukusniji kai pad kieng na stol.

  3. Jack S kaže dalje

    Sve donedavno nisam volio đumbir u hrani. Ali koje čudo... ovo jelo mi je sada jedno od najdražih jela. Moja žena ga često pravi i obožavam ga. Drago mi je da sad volim đumbir. Sada korijander i ja možemo mnogo više uživati ​​u tajlandskoj hrani.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica radi najbolje zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaše postavke, napraviti vam osobnu ponudu, a vi nam pomažete poboljšati kvalitetu web stranice. Opširnije

Da, želim dobru web stranicu