Mit o kraljici koja je rodila školjku i bila otjerana. Ali ta školjka nije bila prazna...

Kralj i kraljica nesretni jer nisu imali sina! Ali nakon dugo vremena saznalo se da će kraljica dobiti dijete. Ali rodila je školjku. Kralja su izluđivali ljudi koji su vikali da je kraljica vještica. Protjerao ju je i stavio njezinu školjku i sve u čamac. 

Sletjela je blizu šume. Kraljica je izašla iz čamca sa školjkom i srela stariji par koji je tamo živio. To ju je pozvalo da s njom dijeli kuću i hranu te je pomagala u povrtnjaku. Ali unutar školjke bio je skriven dječak! Rastao je. Kad su tri stanovnika otišla, on je ispuzao iz školjke da se igra; zatim je opet otpuzao natrag. Kad je malo porastao kuhao im je i hranu! Njegova je majka počela sumnjati da nešto nije u redu sa školjkom; sakrila se i ugledala zgodnog dječaka kako se penje iz školjke.

Uništila je školjku i zamolila ga da vodi normalan život. Ona mu je dala ime princ Sung. Ali to je doprlo do ušiju ljubomornih žena u palači koje su planirale da ga ubiju. Tada je zmijski kralj ponudio svoju pomoć da zaštiti princa Sunga. 

Jedna divovka dobila je zadatak odgajati princa Sunga. U petnaest godina ga je odgojila i okupala u zlatnom jezercu što mu je učinilo zlatnu kožu. Učila ga je mantrama i kad bi ih izgovorio mogao je zapovijedati svim jelenima u šumi i svim ribama u vodi.

Dala mu je zlatnu palicu i par kristalnih cipelica koje su mu omogućile da nevidljivo leti. No dala mu je i maskirno odijelo kako bi izgledao kao ružni Ngoc. Tada je princ odletio u udaljeni grad Samont.

Oženite sedam princeza…

Kralj Samonta imao je sedam lijepih kćeri. Želio je da mu kćeri izaberu muževe i naredio je svim mladićima samcima da dođu u Samont. Tada su se okupili mladi prinčevi iz Samonta, Kambodže, Laosa i drugih zemalja. 

Kandidati su bili u najboljem izdanju za Uskrs. Sedam kraljevih kćeri imale su blistave haljine i dragulje. Prvih šest dama izabralo je svoje muževe, ali najmlađa, princeza Rochana, nije mogla izabrati.

Kralj je pitao nedostaje li tko. Da, bio je jedan ružan tip u kostimu Ngoc i morao je sjesti. Princeza Rochana ponovno je prošla kroz kandidate i vidjela zgodnog princa kroz kostim Ngoc. Izabrala je njega. Monarh i kraljica bili su zgroženi njezinim izborom i oboje su protjerani na periferiju grada.

Princeza Rochana znala je da nije pogriješila. Živjela je sretno u kolibi sa svojim mužem koji je još uvijek nosio ono ružno odijelo i nije mu rekla da zna tko je u njemu...

Lov, ulov

Kralj je htio vidjeti znaju li zetovi loviti i napisao test: "Sutra neka svatko donese šest jelena!" Ngoc je obuo svoje kristalne cipele i odletio u šumu. Izgovorio je riječi mantre i svi su se jeleni odmorili s njim.

Ostali su konačno izašli na njega i nekadašnjih šest jelena. Ali je svakom kolegi dao samo po jednog jelena i posvuda je odrezao komadić uha. Kralj je bio začuđen što samo Ngoc ima šest jelena, a ostali samo jednog jelena sa slomljenim uhom...

Drugi test: uloviti sto velikih riba. Ovaj put je skinuo svoj Ngoc kostim i uz pomoć mantre sve velike ribe su mu prišle. Kasnije su došli ostali koji nisu ništa ulovili. Svakome je dao po dvije ribe i odrezao komadić nosa.

Kralju je mogao donijeti stotinu riba, drugi samo dvije s komadom iz nosa. Kralj i kraljica bili su zapanjeni. Rochana je prirodno bila sretna.

Uplitanje odozgo

Bog Indra uzeo je oblik vojnika s vojskom i izazvao kralja na polo utakmicu s gradom na kocki. Inače bi spalio grad. Kralj je dopustio samo šestorici zetova da igraju jer se sramio Ngoca. Ali lako su poraženi. Indra je kao protivnika zahtijevao sedmog zeta.

Kad je sljedećeg dana grad otišao i Indra bio spreman na svom konju, potpuno opremljen, prekrasan konj je pojurio u polje s princem zlatne kože na njemu. Izazvao je Indru. Prerušeni Indra pokušao je pobijediti svog suparnika, ali je princ bio jači. Indrin konj se vinuo u zrak i na opće iznenađenje, konj sedmog zeta također je ustao zapjenjen da odgovori na izazov. Indra nije mogao pobijediti; naprotiv, primio je gol. Igra je bila gotova. Spasio grad.

Indra se odrekao svoje maske. Rekao im je tko je on zapravo i tko je zapravo Ngoc. Princ iz školjke. Majka princa Sunga i šumski par dobili su novčanu nadoknadu, odjeću i zemlju. Sungu i njegovoj ženi Rochani dopušteno je živjeti u palači sve dok Sung konačno nije postao sljedeći kralj Samonta i cijelog kraljevstva.

Izvor: Narodne priče Tajlanda (1976). Prijevod i obrada Erik Kuijpers. 

Priča iz tajlandske kulture pjesama i plesa. S kraljem, zgodnim sinom/kćeri, zlikovcima, čarobnjaštvom i sve je dobro što dobro završi. Na drugim mjestima, priča se zove Prince Sang Thong. Ngoc je vijetnamsko ime i znači dragulj, dragi kamen. Ali postoji drugo značenje: kuja od kuje koja miriše na pokvarena jaja. 

Komentari nisu mogući.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica radi najbolje zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaše postavke, napraviti vam osobnu ponudu, a vi nam pomažete poboljšati kvalitetu web stranice. Opširnije

Da, želim dobru web stranicu