Glazba iz Tajlanda: Doo Doo Doo Ter Tam by Job2do
2016. je i kao svake godine idem na turu na motoru od Hua Hina prema jugu. Isto tako i ovaj put. Bio sam na Koh Samuiju i čuo ovu pjesmu koju sam već čuo u Hua Hinu. Ali nisam imao pojma tko ili što. Tako sam na Koh Samuiju pitao vlasnika bara i ispalo je da je Job2do s pjesmom Doo Doo Doo Ter Tam što znači koliko i: gledaj vidi vidi što mi radiš.
Bio sam jako sretan što sam konačno saznao čija je pjesma i o čemu govori. Tjedan dana kasnije nalazim se na Koh Lanti i vidim transparent koji visi: Večeras na Muay Thai stadionu: Job2do! Pa sam kupio karte i prisustvovao jako lijepom koncertu.
Još tjedan dana kasnije bio sam u Klong Muangu blizu Krabija i da, i tamo su nastupali, pa sam opet otišao tamo. Onda sam imao neki kontakt s bendom, koji se sastoji od čak 9 glazbenika, i pitao gdje bi još svirali. Na Phuketu, gdje bih bio nekoliko dana, tako da sam vidio ove velike umjetnike po treći put u kratkom vremenu. Otprilike 3 tjedna kasnije bio sam na Koh Changu i da… opet su tamo svirali! Tamo su me odmah pozvali da prisustvujem tonskoj probi, da zajedno jedemo prije koncerta i sjednem iza pozornice da sve vidim izbliza.
Sljedeće jutro smo također pozvani na doručak i tada Job Bunjob Pholin (frontmen) priča svoju priču. Da je izgubio brata i sestru tijekom tsunamija 2004. i da je pjesma Doo Doo Doo Ter Tam zasnovana na istini. Pjesma govori o njegovoj bivšoj koja je uzela sve, novac, odjeću itd., ali ga je posebno naljutilo što je uzela i CD-e Boba Marleya. A šlag na torti bio je prošle godine u Hua Hinu u Ban Khun Por food courtu!
Uskoro opet idem biciklom na jug i ponovno ću sresti Job2do i prateći bend SomRom. S vremena na vrijeme posjećujem veleposlanstvo u Bangkoku i morao sam čekati jako dugo. Osiguranje se nekoliko puta ispričalo, ali sam onda počeo pjevati ovu pjesmu. Sada često dobijem prioritet kada posjetim veleposlanstvo... Ostaje velika pjesma s lijepim sjećanjem.
Predao John
Zovem čitatelje: Znate li neki lijep videospot tajlandske glazbe? Pošaljite ga uredniku i recite nam o tome. Ovdje možete ostaviti poruku: Obratite se urednicima
Glazbeni video:
Video pogledajte ovdje:
To je doo 4 puta: ดูดู่ดู้ดูเธอไท a ne doo doo doo ter tam
Mora ostati pjevljiv.
Ugodan vikend
ดูดู่ดู้ดูเธอทำ (do: dòe: dôe: do: theu: tham).
Doslovno: 'gledaj (4x) kako radiš'.
(srna: ) zapravo je zao ton, ali u pjesmama note ponekad lete na sve strane, pa tako i ovdje. Iz konteksta je jasno na što se misli.
Nisam obožavatelj Raggee, ali hvala na priči Johne.
ทำ a ne ไท naravno.
Bilo bi lijepo kada biste mogli osigurati nizozemski ili eventualno engleski prijevod. Vrlo poznata pjesma, slušate je svugdje godinama! Hvala
Sada sam našao prijevod. pogledajte ovdje
https://www.musixmatch.com/lyrics/Job-2-do/Do-Ther-Tum-Doo-Doo-Doo/translation/english
Tijekom daljnjeg pretraživanja naišao sam na doslovni tekst, fonetski tekst i prijevod na Thailand Blogu u svibnju 2015. koji je napisao Eric!!
https://www.thailandblog.nl/cultuur/reggae-muziek-thailand-job-2/
Johne, potpuno si u pravu. Imam glazbu od Job2do i jako je ugodna za uho
Hej, hvala!
Moja djevojka (sada u Francuskoj) je uživala!!!
Predivna reggae glazba. Ovo je, zajedno s Carabaom, jedna od mojih najdražih tajlandskih pjesama.
Hvala na prijevodu/stihovima.
Lijepo je čuti ovo opet. Vraća lijepe uspomene. Želite se vratiti 🙂 ❤️