'Njuškalo kulture Simon Sokkeprok'; iz života faranga u Tajlandu.
Simon je Flamanac u pedesetima koji živi i radi u Antwerpenu, a na odmoru je na Tajlandu. Naravno u Nongkhai jer Simon ima puno toga za napraviti. Kultura posebno. Simon voli iskusiti kulturu i uživa u njoj punim plućima.
'Kralj koji više nije bio gladan'; narodna priča iz Lao Folktales
Pathet Lao je koristio narodne priče u propagandi protiv sadašnjih vladara. Ova priča je optužnica. Kralj koji više ne može jesti jer ima previše, i narod koji trpi siromaštvo i glad, dobra je propaganda.
Abirulove žene
U bijelom Nissanu već smo proveli nekoliko milja raspravljajući o ženskoj ljubomori, sveprožimajućoj ljubomori koja ih pretvara u paranoične morbidne bijesnice i lisice za muškarce ovdje u jugoistočnoj Aziji. U međuvremenu su kotači skrenuli niz rutu.
Ti-Ja-Mi-Nas; Vjenčanje u Sgaw Karen
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; autohtonog stanovništva u Tajlandu. Film o tradicionalnom vjenčanju u Sgaw Karenu u pokrajini Chiang Rai, Ban Huai Hin Lad Nai, Wiang Pa Pao.
'Lovor, korijander i ružmarin'; iz života faranga u Tajlandu
Kod nas se kaže 'Pas na lonac', ali ima država...
'Bez kobasica, ali od mesa'; iz života faranga u Tajlandu
Velika zabava u hramu! Pišemo 2012. i moj partner, Kai, odlazi u Phanna Nikhom, 30 km zapadno od grada Sakon Nakhon. Tu je godinama živjela i radila.
Ti-Ja-Mi-Nas; Kada je boravak kod kuće nezakonit
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; autohtonog stanovništva u Tajlandu. Ovaj dio govori o iskustvima Tai Yai izbjeglice iz Myanmara i njegovoj neizvjesnoj budućnosti.
'Bajka o šepavom zecu'; basna iz 19. stoljeća iz Sijama
Pas žestokog izgleda i razrogačenih očiju sjedi u sjeni kamene gromade pored staze za konje na rubu džungle sjeverno od Ban Laoa. Čuje glasove dviju životinja koje će izaći iz džungle: majmuna i zeca; potonji je šepav i drži prednju šapu u zraku. Drhteći stoje pred psom kojeg odmah prepoznaju kao svog gospodara i od kojeg će prihvatiti presudu u svom sporu.
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; autohtonog stanovništva u Tajlandu. Petnaesti dio govori o ljudima Lahu u regiji Chiang Mai.
'Majčina oporuka' – kratka priča Suwannija Sukhonthe
Njezinog sina, koji je preminuo od droge, sjećaju u zbirci priča, među kojima je i 'majčina oporuka', kao da je još živ. Dirljiv.
Fanny u svojoj sobi
Fanny izlazi iz kupaonice u našu prostranu trokrevetnu sobu punu kreveta. Potpuno vlažna, s ručnikom omotanim oko kose visoko u uvojku. Njezin turban od tamnoplavog platna za kupanje lebdi u izvezenim slikama jedrenjaka koji se spremaju uploviti u tajlandsku luku.
Ti-Ja-Mi-Nas; Napušten
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; autohtonog stanovništva u Tajlandu. Dio 14 govori o Covidu19. Bar je zatvoren. Zaposlenici bez tajlandske nacionalnosti ne primaju naknadu unatoč činjenici da su sada nezaposleni zbog korone. Tajlanđani to rade. Ovo se događa u Chiang Maiju.
'Ukosnica se savija' – kratka priča Suwannija Sukhonthe
Dvije ruke na volanu u planinama! Tada ima dovoljno vremena za ljubav…
Ti-Ja-Mi-Nas; Naša kuća u Ban No Lae
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; autohtonog stanovništva u Tajlandu. Trinaesti dio govori o životu Dara-ang izbjeglica iz Mianmara koji sada žive u Ban No Laeu, regiji Fang, Chiang Mai.
'Zlatni pojas'; kratka priča Riam-Eng
Zlatni pojas koji je također lažan. I biti ubijen zbog toga? Izuzetno tužno. Ali pohlepa ne poznaje granice...
Ti-Ja-Mi-Mi; želio bih…
Iz serije Ti-Ja-Mi-Mi; autohtonog stanovništva u Tajlandu. Dvanaesti dio govori o osobama bez državljanstva koje rade za svoju osobnu iskaznicu. Ova priča o mladim Tai Yai ljudima smještena je u Fang, Chiang Mai.
Vlastelin i njegov kmet; više klase su zlostavljale sirotinju za njihove svađe. Vodite rat i pješacima je dopušteno krvariti.