Queridos lectores,

Respecto de todo o que implica levar unha noiva tailandesa (ou "cariño" como a chama tan ben a miña compatriota a inquisidora e agora recoñecida autora deste blog) a un país da UE, hai moito que atopar en internet e, por suposto, tamén en este blog.

Aínda así, espero poder descubrir o seguinte: Esporádicamente lin aquí unha reacción dun belga que vive en España coa súa namorada tailandesa (perdón Inquisidor, non se pretende como un plaxio, senón como unha homenaxe!). Agora a miña pregunta é se hai condicións específicas para España?

Eu aínda non vivo alí, a moza vive en Tailandia e polo tanto non ten nada de visado polo momento. Agora digamos que dentro dun ano estarei vivindo en España. As persoas tamén teñen que ter uns ingresos netos mínimos de 1.500 euros para poder invitar a alguén e cantos ingresos con residencia permanente dunha moza? E a atención sanitaria para os tailandeses?

A "importación" directamente a España ou primeiro Bélxica ou vía Alemaña? Unha persoa le bastante!

Todo parece moi virtual e prematuro, pero existe tal expresión: Mira antes de saltar. Por iso.

Grazas de antemán polas respostas.

Saúdos,

Roger


Querido Roger,

En teoría, os nacionais da UE/EEE (Unión Europea/Espazo Económico Europeo) que viven noutros lugares da UE/EEE deberían poder establecerse libremente. Calquera parella e familiares inmediatos de fóra da UE/EEE tamén teñen certos dereitos para acompañar ao cidadán da UE. Estes están establecidos na Directiva 2004/38 da UE "sobre o dereito dos cidadáns da Unión e dos seus familiares a circular e residir libremente no territorio dos Estados membros". Teña en conta: a directiva non se aplica aos nacionais da UE/EEE que vivan nun estado membro do que eles mesmos teñen a nacionalidade. Pero un belga que queira ir a España por unha estancia curta (ata 3 meses) ou longa (inmigración) pode, polo tanto, confiar na directiva. En virtude desta directiva, por exemplo, é posible que o nacional non comunitario obteña un visado de curta estancia de xeito gratuíto mediante un procedemento simplificado e relaxado. A inmigración tamén é posible baixo requisitos flexibles, sempre que o estranxeiro non sexa unha "carga irracional" para o estado e non supoña unha ameaza para a seguridade nacional. 

Segundo a Directiva (segundo o artigo 2, apartado 2), polo menos o cónxuxe e os fillos menores de idade poden ser obxecto de procedementos en virtude desta Directiva. A Directiva establece (segundo o artigo 3b)) que "o socio co que o cidadán da Unión teña unha relación a longo prazo debidamente acreditada" tamén é cualificado. Non obstante, non hai acordos a nivel da UE cando se trata dunha relación deste tipo, cada Estado membro ten a súa propia interpretación/regras para iso ou ás veces non hai ningunha. 

De feito asumín que España só aceptaría a inmigración dun tailandés se se fala de matrimonio. Para a miña sorpresa, España tamén permitiría a inmigración de solteiros. As autoridades españolas (ministerio do emprego, secretaría xeral de inmigración) afirman: 

“Parexa de feito non inscrita coa que mantén unha relación estable debidamente probada ao acreditar a existencia dun vínculo duradero. En todo caso, entenderá a existencia dese vínculo si se acredita un tempo de convivencia marital de, al menos, un ano continuado, salvo que tuvieran descendencia en común, en cuyo caso bastará a acreditación de convivencia estable debidamente probada. As situacións de matrimonio e parella se considerarán, en todo caso, incompatibles entre si.” 

Apoiándose na tradución automática, este texto español sinala que tamén son elixibles as persoas que teñan unha relación de longa duración se hai constancia clara dunha relación exclusiva de polo menos un ano e poden acreditalo con proba documental. 

Se te casas coa túa parella tailandesa, por suposto non pode haber discusión sobre se a parella tailandesa debe ser considerada como un familiar dun nacional da UE. Despois de todo, tes un certificado de matrimonio como proba. Por suposto, este debería ser un matrimonio legal e sincero. Non obstante, as autoridades poden esixir que os documentos de matrimonio sexan traducidos a un idioma que as autoridades (españolas) poidan entender, así como que se legalicen os actos e a tradución (para garantir a autenticidade dos documentos).  

Porén, España é coñecida por non estar satisfeita cun certificado de matrimonio estranxeiro (tailandés), aínda que estea traducido e legalizado. A embaixada española tamén quere que o estado membro da UE recoñeza/confirme o matrimonio. En rigor, isto é contrario ás normas comunitarias, pero isto débese a que os españois adoptaron incorrectamente a directiva na súa lexislación nacional. Tamén o recoñece o Ministerio de Asuntos Exteriores español, tal e como oín no pasado a avogados (activos en partner estranxeiro.nl). Cooperar con solicitudes incorrectas en rigor adoita ter o mellor resultado. Despois de todo, se non se pode facer como debería, entón debería facerse como pode. Por suposto, podes presentar unha queixa ao respecto, por exemplo, á Comisión Europea a través de Asuntos Interiores da UE. A UE en si non funciona moi rápido, unha queixa deste tipo serve principalmente para fins administrativos para que Bruxelas poida pedirlle contas a un estado membro das frecuentes violacións e poida ter en conta esas accións cando se discutan reformas políticas no futuro. 

Na práctica, tanto a embaixada española como diversas autoridades de España poden xogarche unha mala pasada. Por exemplo, en ThaiVisa leo habitualmente experiencias de nacionais da UE que queren ir a España coa súa parella tailandesa para unha estadía curta ou inmigración e despois non só se lles pide que acrediten que o estado membro da UE recoñece o matrimonio, senón tamén que queren para ver un seguro médico de viaxe, un informe da policía tailandesa (como declaración de conduta), billetes de avión, reserva de hoteis ou outra proba de aloxamento/aloxamento, etc.  

En teoría, podes viaxar a España xunto coa túa parella cun visado de curta estancia (visado Schengen tipo C) ou de longa estancia (visado Schengen tipo D) e atopar un lugar para vivir alí e rexistrarte ambos en España. Non obstante, se leo experiencias coma esta, probablemente o mellor sexa asegurarse primeiro vostede mesmo da estadía en España e só despois que veña a súa parella. A continuación, comprobaría de novo tanto coa embaixada en Bangkok como co Ministerio de Inmigración que lle esixen as autoridades españolas ao teu compañeiro tailandés.  

Non escribes en que base queres vivir en España coa túa parella. O punto de partida é que vostede e a súa parella non son unha carga irrazonable e que ten ingresos suficientes para sobrevivir. Podes traballar en España como asalariado, autónomo ou como pensionista. Sempre que teñas ingresos suficientes (non se dan cantidades que sexan "suficientes", os españois poden ter cantidades de exemplo, pero sempre que os teus ingresos sexan suficientes para facer fronte a todas as túas obrigas e non recorras ás axudas sociais, os españois non deben interferir). deitado) pode sucederlle ao teu compañeiro tailandés sen cumprir ningún requisito adicional. Iso si, despois da inmigración terán que rexistrarse e contratar un seguro de saúde. Non hai obriga de integrarse (facer exames de idiomas, etc.).

A miña conclusión é que podes vivir en España coa túa parella tailandesa, pero que podes facer varias rutas para iso. Un traerá máis obstáculos e dores de cabeza que o outro. Non podo dicir cal é o mellor enfoque, aínda que só sexa porque descoñezo a túa situación exacta e non sei as normas de inmigración exactas que establecen os españois nin como explican as normas individuais os funcionarios españois. Como sempre, a preparación oportuna é fundamental. Debuxa a(s) ruta(s) que queres seguir, indica claramente en papel cal é a túa situación (a túa situación laboral/de ingresos, a túa nacionalidade, a súa nacionalidade, o teu estado civil, etc.) e ponte en contacto coas autoridades españolas para obter máis información. Mira se a súa resposta che convén e se corresponde un pouco cos requisitos oficiais da UE e os requisitos españois. Despois podes planificar máis a partir de aí. 

Finalmente, o meu consello é ler o seguinte Manual da UE ademais do Regulamento da UE 2004/38, que explica isto con palabras máis sinxelas no capítulo 3 (páxina 82): 

http://ec.europa.eu/dgs/home-asuntos/que-facemos/políticas/fronteiras-e-visados/política-de-visados/docs/20140709_visa_code_manual_consolidado_en.pdf

Se, a pesar da boa preparación, segues atascado, podes contactar co Defensor do Pobo da UE Solvit. Pódese acceder a Solvit, entre outras cousas, accedendo ás páxinas web mencionadas nas miñas fontes europa.eu/youreurope premendo no botón "axuda ou consello". 

Sobre o papel todo isto debería ser un proceso sinxelo, pero pode quedar claro que na práctica é indisciplinado. Espero terlle dado unha boa base para comezar. Moita sorte! 

Saúdos, 

Rob V. 

PD: Da gusto saber que unha vez que vivas en España, a túa parella recibirá unha tarxeta de residencia na que se indica que é parella dun nacional da UE. Con esa tarxeta, pode viaxar contigo sen visado a todos os estados membros da UE/EEE (incluído o Reino Unido sempre que aínda sexa un estado membro) e a Suíza. Co tempo, tamén podes volver xuntos a Bélxica, onde Bélxica xa non poderá impoñerche as súas propias normas nacionais de inmigración ou integración. Esta última é coñecida como a ruta da UE.

Recursos e ligazóns útiles:

http://eur-lex.europa.eu/contido-legal/NL/TXT/?uri=celex: 32004L0038 (varios idiomas da UE) 

http://europa.eu/youreurope/cidadáns/viaxes/entrada-saída/non-eu-family/index_nl.htm (varias linguas da UE)

http://europa.eu/youreurope/cidadáns/residencia/familia-Dereitos de residencia/esposa non comunitariamarido-fillos/index_en.htm (varios idiomas da UE)

http://ec.europa.eu/dgs/asuntos domésticos/que-facemos/políticas/fronteiras-e-visados/visa-policy/index_en.htm (inglés)

www.buitenlandsepartner.nl 

– – http://belgie-route.startpage.nl/

– http://extranjeros.empleo.gob.es/es/InformacionInteres/trámites de información/CiudadanosComunitarios/folla103/index.html
(castelán)

– http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/BANGKOK/en/InformaciónParaExtranjeros/Páxinas/VisadosDeLargaDuracion.aspx (español, inglés)

 

6 respostas a "Mudanzando a España e un visado para a miña moza tailandesa"

  1. Rob V. di para arriba

    Se decepcionei a alguén porque unha vez non proporcionei ligazóns directas a todas as fontes... Iso foi en parte porque o fixen de memoria. O lector crítico, naturalmente, quere unha referencia de fonte exacta, así que aquí está:

    Desde foreignpartner.nl cito ao avogado xubilado Prawo (G. Adang):
    “No Ministerio de Asuntos Exteriores de Madrid coñecen ben a normativa comunitaria.
    Os consulados non e os seus empregados están mal formados e/ou traballan cun compromiso latino”.
    - http://www.buitenlandsepartner.nl/showthread.php?56998-Visum-ook-door-rechter-afgewezen-via-een-ander-land-een-optie&p=576948&viewfull=1#post576948

    Que si saben como se debe facer en Madrid:
    "España é unha boa opción como primeiro país de residencia xa que ese país cumpre as normas tras unha condena do Tribunal Europeo". - G. Adang
    - http://archief.wereldomroep.nl/nederlands/article/met-je-buitenlandse-partner-naar-nederland-20-tips?page=5
    — Con referencia ao asunto C-157/03 no Tribunal da UE:
    - http://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=nl&jur=C,T,F&num=C-157/03&td=ALL

    Desafortunadamente, as experiencias de como as cousas na embaixada española en BKK adoitan ir mal na práctica, trátase simplemente de buscar temas sobre España no foro "Visados ​​e inmigración a outros países" en ThaiVisa. Despois haberá preto dunha ducia de temas que non vou mencionar aquí.

    Isto só para unha imaxe máis completa, as fontes primarias e os traballos de referencia son, por suposto, a Directiva 2004/38 da UE e a información do Ministerio de Inmigración español (que debería aplicar correctamente estes acordos comunitarios). Unha experiencia práctica de onte quizais xa estea desactualizada hoxe.

  2. Jaspe di para arriba

    Pregunta adicional para Ronnie: quero seguir o mesmo camiño e estou casado. O matrimonio tamén está recoñecido nos Países Baixos, a miña muller ata recibiu un BSN. Non obstante, non hai ningún documento oficial do recoñecemento: non se proporcionou, segundo o funcionario.
    En que debe consistir, entón, esta proba para as autoridades españolas?

    • Rob V. di para arriba

      Ademais de rexistrala no teu propio municipio, podes converter un matrimonio estranxeiro nun matrimonio holandés rexistrándoo no departamento de Landelijke Taken. Esta pertence ao municipio da Haia. Despois podes obter un extracto holandés do matrimonio, pero pedir un para uso internacional.

      Por suposto, en teoría, os documentos do matrimonio tailandés deberían ser suficientes (máis de traducións recoñecidas e legalizacións). Hai moitas posibilidades de que España pida erróneamente a proba de que o matrimonio está recoñecido polos Países Baixos. Tal extracto internacional holandés seguramente debería ser suficiente, pero en realidade unha legalización dos papeis tailandeses pola embaixada holandesa xa é máis do que se pode pedir (polo cal a legalización holandesa confirma a corrección da legalización tailandesa MinBuZa, a embaixada española pode facelo, non obstante). ti mesmo).

      Se estás casado nos Países Baixos, por suposto podes simplemente obter o extracto do teu propio concello.

      Ps: Ronny e eu non somos a mesma persoa, polo que sei! 555 😉

  3. Daniel M. di para arriba

    Coa última resposta de Rob V., unha luz laranxa parpadea na miña cabeza:

    "Un extracto holandés do matrimonio para uso internacional"

    Non o entendo moi ben e ocorrenme unha serie de signos de interrogación.

    Eu mesmo levo máis de 4 anos casado en Tailandia e o meu matrimonio está rexistrado en Bélxica.
    A miña muller leva 4 anos vivindo comigo en Bélxica e ten un carné F (carné de identidade para non belgas).

    Supoñamos que eu tivese que emigrar a España, tamén tería que solicitar un extracto do matrimonio para uso internacional, a pesar de que a circulación de persoas e mercadorías dentro da UE é libre?
    Se o matrimonio está rexistrado no teu país da UE, isto aplícase a toda a UE, non?
    En Bélxica, tamén existe un certificado de composición familiar. Non é suficiente?

    Son preguntas que fago e non sei a resposta por min mesmo. Pero paréceme útil pensar niso.

    • Rob V. di para arriba

      Querido Daniel, realmente tes que ver estas cousas por separado.

      1) Para resolver co seu compañeiro tailandés unhas vacacións ou unha inmigración segundo as normas da UE en virtude de regras flexibles (incluíndo o visado Schengen gratuíto tipo C), é oficialmente suficiente un matrimonio válido legalmente. O único requisito que a UE establece na Directiva 2004/34 é que este matrimonio/documentos non deben ser fraudulentos. Para determinar que os papeis están realmente en orde, o estado membro pode solicitar a legalización (BuZa tailandés e a embaixada europea correspondente en Tailandia, que confirma a autenticidade da legalización de BuZa) ademais dunha tradución oficial a un idioma que o estado membro entenda. Na práctica, a embaixada española non está satisfeita con isto, aínda que os madrileños saben perfectamente como deben ir as cousas. España quere erróneamente un papel oficial que acredite que o matrimonio tamén é coñecido e recoñecido no país do nacional da UE. En realidade non teñen permiso para preguntar. Cooperar con esta arbitrariedade ou incompetencia oficial adoita ser a solución máis pragmática.

      2) Un nacional holandés pode voluntariamente (polo tanto, opcionalmente) converter o matrimonio estranxeiro nun certificado holandés. Isto faise a través de Landelijke Taken na Haia. Despois pode obter facilmente un extracto nos Países Baixos a través de Landelijke Taken ou unha versión internacional en inglés/multilingüe. Xa non tes que buscar unha nova escritura/legalización de Tailandia. España está satisfeita con este extracto de matrimonio holandés.

      "Despois da legalización, pode rexistrar unha escritura pública estranxeira no departamento de Landelijke Taken do municipio da Haia. (…) Unha escritura estranxeira legalizada procede da inscrición nos rexistros de estado civil do concello da Haia. A vantaxe disto é que sempre pode solicitar copias e extractos do concello da Haia. Nese caso, non tes que solicitar de novo a escritura no estranxeiro e telo legalizado. ”

      Fonte:
      https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/legalisatie-van-documenten/vraag-en-antwoord/inschrijven-gelegaliseerde-buitenlandse-akte

      3) Se está rexistrado como residente dos Países Baixos, debe denunciar un matrimonio estranxeiro ao seu propio concello. O concello non emite extractos desta.

      "Vives nos Países Baixos? Despois debes rexistrar o teu matrimonio ou parella rexistrada no estranxeiro na Base de Datos de Expedientes Persoais Municipais (BRP). Vives no estranxeiro como nacionalista holandés? Entón isto non é posible"

      Fonte: https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/trouwen-samenlevingscontract-en-geregistreerd-partnerschap/vraag-en-antwoord/trouwen-of-geregistreerd-partnerschap-sluiten-in-het-buitenland

      Polo tanto, se es un holandés que vive en Bélxica coa túa muller tailandesa, o número 3 non se aplica a ti. Segundo os acordos europeos, todo matrimonio válido legalmente ten que ser recoñecido en toda a UE, o primeiro Estado membro europeo en celebrar ou rexistrar este matrimonio (se está casado fóra de Europa) pode, por suposto, investigar os matrimonios de conveniencia porque, por suposto, non se aceptan matrimonios fraudulentos. Varios funcionarios españois da embaixada en BKK, entre outros, teñen un pouco de problemas con esas regras...

  4. Youri Janssen di para arriba

    Ola,

    Que raro que estou lendo isto por primeira vez! Pensei que isto só se aplicaba ao continente africano. O máis importante é que os amantes poidan estar/permanecer xuntos pase o que pase.
    Eu mesmo creo que estas normas son unha tontería porque valen para un (país) e non para o outro. pura hipocrisía do goberno, por así dicir.

    Se ti e o teu ser querido tes que mudarte a outro país, faríao
    para mudarte a España, Francia, Bélxica, Alemaña e os Países Baixos, as seguintes ligazóns poden axudarche no teu camiño.

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-spanje/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-belgie/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-frankrijk/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-duitsland/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-nederland/

    Hai varios países que proporciona a empresa, pero podes ler iso desde o sitio web. É unha boa empresa que se encarga de todo de forma rápida e ordenada. Definitivamente paga a pena consultar o sitio web para outros servizos de Smaragd Express.


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web