A escritura tailandesa - lección 11

Por Robert V.
Geplaatst en Taal
tags:
30 xuño 2019

Goldquest / Shutterstock.com

Para aqueles que se quedan regularmente en Tailandia ou teñen familia tailandesa, é útil ter o Lingua tailandesa para facelo seu. Con suficiente motivación, practicamente calquera persoa de calquera idade pode aprender o idioma. Realmente non teño talento lingüístico, pero despois de aproximadamente un ano aínda podo falar tailandés básico. Nas seguintes leccións unha pequena introdución cos personaxes, palabras e sons de uso habitual. Lección 11 hoxe.

A escritura tailandesa - lección 11

Lección 11 hoxe

Consoantes

Revisaremos o material das leccións anteriores para que poidas absorber correctamente os sons e a escritura tailandesas. Comecemos polas consoantes, recoñeces a maioría das consoantes deste vídeo de ThaiPod101?

En tailandés, algúns sons son idénticos ou moi similares. Polo tanto, cada letra ten unha palabra asociada. Un pouco como coñecemos a "H para cerca". Ao escribir letra por letra, os tailandeses tamén dirán o "son inicial+oh+palabra". Por exemplo: 'koh-kài', 'tjoh-tjaang', 'ngoh-ngoe:', 'soh-sôo', 'joh-jǐng' etc.

As consoantes máis importantes seguidas (polo que o alfabeto completo non se mostra a continuación):

Carta Palabra Son inicial Fonética Tradución Finalizar o son
ไก่ k cai modo k
ไข่ kh khai ei k
ควาย kh khwaaj búfalo k
งู ONG: ONG: xerga ng
จาน tj tjaang placa t
ฉิ่ง ch quen pratos t
ช้าง ch cháang olifante t
โซ่ s así cadea t
หญิง j xung muller n!!!
เณร n non mozo monxe n
เด็ก d cuberta tipo t
เต่า t tao tartaruga t
ถุง th eng bolsa, bolsa t
ทหาร th thá-hǎan soldado t
ธง th correa Bandeira t
A หนู n nǒe: rato n
ใบไม้ b bai-máai folla de árbore p
ปลา p lugar vis p
ผึ้ง ph phûng en p
พาน ph faan folla de ofrenda p
ฟัน f fan tand f
สำเภา ph sǎm-phao veleiro p
ม้า m maa cabalo m
ยักษ์ j xac demo, xigante j
เรือ r ruua bota n!!!
ลิง l ling mono n!!!
เเหวน w wǎe:n anel - (vogal)
ศาลา s sǎa-laa pavillón t!!!
ฤๅษี s ruu-sǐe eremita t!!!
เสือ s sǔua Tigre t!!!
หีบ h ola :p arqueta -
อ่าง oh ang conca - (vogal)

Vogais

Por suposto non debemos esquecer as vogais:

Ao nomear (ortografía) as vogais, por exemplo a vogal -ะ, di: สระ-ะ (sàrà -a). Literalmente: 'a vogal a'. Unha excepción é a vogal ั, que ten o mesmo son curto "a" que -ะ. Para distinguilos, este último chámase ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat) cando se escribe.

Clinker Son
-ั -a-
-ะ -a
-า -aa
-ว- -oowa-
ัว -oowa
-อ -oh (longo)
-ิ -ie (ás veces i)
-ี - é dicir:
-ึ -u
-ื -uh
-ุ -oo
-ู -oe:
เ- -e
แ็- -ae:
แ-ะ -ae
โ- -oo
เเอือ uua
ไ– ter-
ใ– ter-
-Teño
เ–า ao

Pódese atopar unha visión máis ampla do alfabeto e da pronuncia holandesa en:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Con práctica e repetición deberías poder lembrar os personaxes anteriores. Tenta recoñecer os sons e os textos tailandeses na vida cotiá, tanto falados como escritos. Se estás en Tailandia, mira as matrículas dos coches ou os textos en cartelería, letreiros e letreiros. Intenta sacar o significado do contexto, pouco a pouco irás recoñecendo cada vez máis. Tamén collerás inconscientemente algo de gramática.

Esperemos que este coñecemento pasivo do tailandés (ler, escoitar) tamén che entusiasme coa parte máis difícil dunha lingua: o coñecemento activo (falar, escribir). Por suposto, hai máis gramática implicada. Non é exactamente o máis agradable dun idioma, pero non podes evitar el. Así que tamén terás que traballar na túa pronuncia falando con alguén que fale ben ou con fluidez tailandés. Isto está en relación coas correccións dos tons e lonxitude das vogais, etc. Esperemos que aínda quede algúns lectores que non se desanimen. Na seguinte lección imos ver un pouco de gramática.

Ei, non fuxes!!

Materiais recomendados:

  1. O libro "a lingua tailandesa" e materiais descargables de Ronald Schütte. Ver: http://slapsystems.nl
  1. O libro de texto 'Tailandés para principiantes' de Benjawan Poomsan Becker.

3. www.thai-language.com

4 respostas a "O guión tailandés - lección 11"

  1. Rob V. di para arriba

    Teño curiosidade por quen agora poida ler algún guión tailandés coa axuda destas leccións?

    Aínda faltan algunhas consoantes e algunhas combinacións vocálicas, pero co anterior deberías poder ler moitas palabras.

  2. Daniel M. di para arriba

    Ei,

    Non fuxei 🙂 De volta despois dunha fin de semana de ausencia.

    Aquí tes outro erro:
    จาน = tjaan (non tjaang)

    Saúdos,

    Daniel M.

  3. Eric di para arriba

    Outro erro (erro tipográfico):

    แ็- = ae (igual que แ-ะ) no canto de. ae:
    แ- = ae:

  4. Rob V. di para arriba

    Grazas polos comentarios señores. 🙂


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web