A escritura tailandesa - lección 11

Por Robert V.
Geplaatst en Taal
tags:
30 xuño 2019

Goldquest / Shutterstock.com

Para aqueles que se quedan regularmente en Tailandia ou teñen familia tailandesa, é útil ter o Lingua tailandesa para facelo seu. Con suficiente motivación, practicamente calquera persoa de calquera idade pode aprender o idioma. Realmente non teño talento lingüístico, pero despois de aproximadamente un ano aínda podo falar tailandés básico. Nas seguintes leccións unha pequena introdución cos personaxes, palabras e sons de uso habitual. Lección 11 hoxe.

A escritura tailandesa - lección 11

Lección 11 hoxe

Medeklinkers

We zullen de stof van de afgelopen lessen herhalen zodat de Thaise klanken en schrift goed in je op kunt opnemen. Laten we beginnen met de medeklinkers, herken je de meeste van de medeklinkers in deze video van ThaiPod101?

In het Thais lijken zijn sommige klanken identiek of sterk op elkaar lijkend. Vandaar dat er aan elke letter een woord is gekoppeld. Een beetje zoals wij de ‘H van hek’ kennen. Bij het letter voor letter spellen zullen de Thai dan ook de ‘beginklank+oh+woord’ zeggen. Bijvoorbeeld: ‘koh-kài’ , ‘tjoh-tjaang’, ‘ngoh-ngoe:’, ‘soh-sôo’, ‘joh-jǐng’ enzovoort.

De belangrijkste medeklinkers op een rij (hieronder staat dus niet het gehele alfabet):

Carta Palabra Beginklank Fonetisch Tradución Eindklank
ไก่ k kài modo k
ไข่ kh khai ei k
ควาย kh khwaaj búfalo k
งู ONG: ONG: xerga ng
จาน tj tjaang placa t
ฉิ่ง ch quen bekkens t
ช้าง ch cháang olifante t
โซ่ s sôo cadea t
หญิง j jǐng muller n !!!
เณร n non jonge monnik n
เด็ก d dèk tipo t
เต่า t tào schildpad t
ถุง th thǒeng zak, tas t
ทหาร th thá-hǎan soldado t
ธง th correa Bandeira t
A หนู n nǒe: muis n
ใบไม้ b bai-máai boomblad p
ปลา p plaa vis p
ผึ้ง ph phûng en p
พาน ph phaan offerblad p
ฟัน f fan tand f
สำเภา ph sǎm-phao zeilschip p
ม้า m maa cabalo m
ยักษ์ j ják duivel, reus j
เรือ r ruua bota n !!!
ลิง l ling mono n !!!
เเหวน w wǎe:n anel – (klinker)
ศาลา s sǎa-laa paviljoen t !!!
ฤๅษี s ruu-sǐe kluizenaar t !!!
เสือ s sǔua Tigre t !!!
หีบ h hìe:p kistje -
อ่าง oh àang conca – (klinker)

Vogais

Uiteraard mogen we de klinkers niet vergeten:

Bij het noemen (spellen) van klinkers,  bijvoorbeeld de klinker -ะ zeg je: สระ-ะ (sàrà -a). Letterlijk: ‘de klinker a’ . Een uitzondering vormt de klinker  ั, deze heeft namelijk dezelfde korte ‘a’ klank als de -ะ . Om ze te kunnen onderscheiden wordt deze laatste, bij het spellen, ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat) genoemd.

Clinker Klank
-ั -a-
-ะ -a
-า -aa
-ว- -oewa-
ัว -oewa
-อ -oh (lang)
-ิ -ie (soms i)
-ี -ie:
-ึ -u
-ื -uu
-ุ -oe
-ู -oe:
เ- -e
แ็- -ae:
แ-ะ -ae
โ- -oo
เเอือ uua
ไ– ter-
ใ– ter-
-Teño
เ–า ao

Een uitgebreider overzicht van het alfabet en de Nederlandse uitspraak kun je vinden op:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Met oefenen en herhalen zou je bovenstaande karakters moeten kunnen onthouden. Probeer hiermee in het dagelijksleven Thaise klanken en teksten in woord en schrift te herkennen. Ben je in Thailand, kijk dan eens naar de nummerplaten van auto’s, of teksten op billboards, uithangborden en wegwijzers. Probeer uit de context de betekenis te halen, beetje bij beetje zul je meer en meer herkennen. Ook zul je onbewust al wat grammatica oppikken.

Hopelijk maakt deze passieve kennis van het Thai (lezen, luisteren) je ook enthousiast voor het moeilijkere deel van een taal: de actieve kennis (praten, schrijven). Uiteraard komt daar wel meer grammatica bij kijken. Niet bepaald het leukste van een taal maar je komt er niet omheen. Je zult dus ook moeten werken aan je uitspraak door met iemand te praten die zelf goed of vloeiend thais spreekt. Dit in verband met de correcties op de tonen en lengte van klinkers enzovoort. Hopelijk zijn er nog enkele lezers overgebleven die de moed niet in de schoenen is gezakt. In de volgende les gaan we naar een beetje grammatica kijken.

Hé, niet wegrennen!!

Materiais recomendados:

  1. O libro "a lingua tailandesa" e materiais descargables de Ronald Schütte. Ver: http://slapsystems.nl
  1. O libro de texto 'Tailandés para principiantes' de Benjawan Poomsan Becker.

3. www.thai-language.com

4 respostas a "O guión tailandés - lección 11"

  1. Rob V. di para arriba

    Ben benieuwd wie er met behulp van deze lessen nu een beetje het Thaise schrift kan lezen?

    Er ontbreken nog een paar medeklinkers en wat klinkercombinaties maar met bovenstaande moet je veel woorden al kunnen lezen.

  2. Daniel M. di para arriba

    Ei,

    Ik ben niet weggerend 🙂 Terug na een weekendje afwezigheid.

    Hier nog een foutje:
    จาน = tjaan (niet tjaang)

    Saúdos,

    Daniel M.

  3. Eric di para arriba

    Nog een (type) foutje:

    แ็- = ae (net als แ-ะ) ipv. ae:
    แ- = ae:

  4. Rob V. di para arriba

    Bedankt voor de feedback heren. 🙂


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web