Goldquest / Shutterstock.com

Afortunadamente, a vida de Charly está chea de sorpresas agradables (por desgraza ás veces menos agradables). Ata hai uns anos, nunca se atrevería a prever que pasaría o resto da súa vida en Tailandia. Non obstante, agora vive en Tailandia durante un tempo e nos últimos anos preto de Udonthani. Este episodio: Aprendendo a lingua tailandesa.


Resit para aprender a lingua tailandesa

Xa escribín un artigo sobre a aprendizaxe do Lingua tailandesa (véxase o artigo 7A). Este artigo baseouse en gran parte nas miñas experiencias co curso de autoaprendizaxe da NHA. Un curso moi completo, que consta de nada menos que 60 leccións. O curso NHA vai moi profundo, pero require unha enorme persistencia para chegar alí. Non puiden facelo nese momento e deixeime despois de dous anos de estudo.

Non obstante, seguiume molestando que non podo ter unha conversación normal con tailandeses, que non podo seguir as noticias tailandesas e que unha película tailandesa non é para min.

Hai máis de dous anos que non miraba a lingua tailandesa. Ata hai uns meses.

Chamoume a atención un anuncio en Facebook, entre o grupo de expatriados en Udon. O anuncio mencionaba dar clases de inglés e tailandés en Udon. Reunín información de persoas que tomaron as clases na ESOL. As respostas foron tan positivas que decidín contactar co profesor de tailandés. Ela conseguiu convencerme por completo, así que decidín tentar de novo comprender a lingua tailandesa, poder falar eu mesmo con razón esa lingua e poder lela e escribila. Por suposto que nunca será perfecto, pero ese non é o meu obxectivo.

A profesora tailandesa, chámase Eve Kahh, ten que ensinarme principalmente a escoitar/comprender a lingua tailandesa e a falar a lingua tailandesa. O meu obxectivo, e llo expliquei a Eve, é poder seguir as noticias tailandesas, as películas tailandesas e falar con tailandeses.

Podo ensinarme a escribir e ler a lingua tailandesa, en parte baseándome nas súas leccións, pero tamén usando o curso NHA cun enorme glosario.

Agora tomei varias leccións con Eva. Estas son clases particulares, polo que 1 contra 1, ningún outro alumnado. Asume situacións prácticas normais. Un diálogo sinxelo ao coñecer alguén, pedir comida nun restaurante ou unha bebida nun bar, etc. Todo en forma de diálogo. Eve distínguese das clases NHA. Ela pon moito máis énfase na lingua usada polo tailandés medio entre amigos.

Eve puido volverme entusiasmar por aprender a lingua tailandesa. Vou á súa aula dous días á semana e tomo as clases de Eva durante dúas horas. É bastante extenuante, despois desas dúas horas estou bastante baleiro.

Por suposto, cada un pode marcar o seu propio ritmo. O meu consello é ir a ela polo menos dous días á semana, polo menos unha hora á vez. Unha alternativa é tomar clases unha vez á semana na súa aula e facer o segundo día desa semana a través de Skype. Iso tamén é posible, o prezo por hora é o mesmo. E por suposto terás que repetir a lección que levaches con ela na casa.

Págolle 400 baht por hora e a miña experiencia é que paga a pena.

Despois de aprender de varias decepcións (alumnos que planifican as clases, pero despois non se presentan e non pagan), gustaríalle que pagaras por adiantado as clases programadas para a semana seguinte.

Para todos os expatriados que viven en Udon e os seus arredores, esta é unha excelente oportunidade para aprender facilmente tailandés en Udon. Así que só podes ter unha conversa con xente tailandesa, falar coa túa bargirl, seguir as noticias e ver películas tailandesas.

Detalles de Eva:

Nome: Khun Kru Eve Kahh

E-mail: [protexido por correo electrónico]

Teléfono e teléfono: 062 447 68 68

Enderezo: 98/9 srisuk road, Udonthani

(xusto pasado o hospital Udonthani no parque Nong Prajak)

Eve estudou na Universidade Udonthani RAJABHAT e é profesora na escola Udonpittayanujoon. Eve fala un inglés excelente. Úsao para o teu beneficio.

Charly (www.thailandblog.nl/tag/charly/)

24 respostas a "Resit para aprender a lingua tailandesa"

  1. Kees di para arriba

    Como sexa que aprendas o idioma, comeza aprendendo ben os tons. Practica dicir eses tons en voz alta e asegúrate de saber exactamente cal é o ton de cada palabra. Entón todo sairá ao final (pero con moita perseveranza).

    Se podes soportalo, aprende a ler. Iso realmente abre moitas portas para ti.

    • Tester de feitos di para arriba

      @Kees: "E asegúrate de saber exactamente cal é o ton de cada palabra". E quen me di cal é o ton? Para quen fai iso? De que serve este vago consello? Non podes ser un pouco máis específico?

      • Kees di para arriba

        Hai libros de texto e profesores para iso.

      • Kees (outro) di para arriba

        Compra un bo libro de curso con CD. Paiboon é unha boa editora, tamén ten unha aplicación agradable, pero pensan que o primeiro libro ao seu lado é unha vantaxe. Os libros explican polo miúdo como se crean os tons e pódense escoitar nos CD. Aprender un bo tailandés comeza co guión (tonal) e non se pode comparar cun guión occidental. Sen o ton correcto, soa moi diferente ao tailandés e non te entenderán ou terán dificultades para entenderte. Nunha partitura musical, por exemplo, cambia o Do, re, mi, etc. a un agudo, bemol ou, se estableces unha oitava diferente, a peza musical soa diferente ou non soa nada. Esa é unha linguaxe tonal. Non podo describilo mellor.

    • John Scheys di para arriba

      Creo que se lles presta demasiada atención aos "tons".
      Eu mesmo aprendín tailandés cun dicionario ENG/THAI e THAI/ENG que está dispoñible en todas as grandes librarías. O tailandés tamén está impreso no seu idioma e podes mostralo se non te entenden.
      Por suposto, tomar clases é aínda mellor porque tamén se aprende a ler e escribir.
      O meu "tailandés" certamente non é perfecto porque non vivo alí, pero levo máis de 30 anos indo de vacacións e podo sobrevivir.
      Para volver aos "tons", nunca lle prestei atención a iso, pero o que fago sempre é escoitar atentamente aos tailandeses como o pronuncian e despois dun tempo fas automaticamente o mesmo e fala como eles. facéndoo.

      • Rob V. di para arriba

        O tailandés é unha lingua tonal e, polo tanto, esencial. Non considerar os tons moi importantes é como etiquetar a diferenza entre as vogais e a lonxitude das vogais en holandés como "menos importante". Si, se pide unha "bomba da cova" nun xardinería ou pide un "gel benan" na verdulería, probablemente entendan que se refire a "árbore grande" e "plátano amarelo", respectivamente, o contexto deixa moito claro. Pero, de novo, se uns anos intentas facelo correctamente, tes que desaprender todo tipo de cousas equivocadas.Agora non son lingüista, pero iso non me parece unha receita eficaz.

    • sylvester di para arriba

      hai un programa de idiomas de axuda para o teu teléfono, chámase LuvLingua, podes recuperar texto e sons e un programa de idiomas chamado Everyday Thai

      • Jack S di para arriba

        Instalouse LuvLingua. Bonito programa! Tamén probarei Everyday Thai. Grazas polo teu consello!

  2. Tino Kuis di para arriba

    Ben por ti por perseverar, Charly.

    Teño a sensación de que moita xente pensa que pode xestionar unha conversa cunhas poucas horas á semana despois dun ano e desistir cando iso non funciona. Iso non é posible con ningunha lingua.

    Para estar razoablemente avanzado, necesitas polo menos 600 horas de estudo en inglés, por exemplo, 5 horas semanais, polo que máis de dous anos. Para un estudo tailandés cun guión e tons completamente diferentes, isto será de 900 horas. Así máis de catro anos con catro horas semanais. Despois podes manter unha conversa normal e ler un texto sinxelo. As noticias e a poesía tardan máis. Irá máis rápido se decides falar só de tailandés aos tailandeses en Tailandia.

    Outra opción é seguir a educación extraescolar tailandesa despois duns anos. Tamén podes obter un diploma. Fixen iso e conseguín unha escola primaria e un diploma de bacharelato de 3 anos. Non custa case nada e é moi divertido cos tailandeses. Cada cidade ten iso. Chámase การศึกษานอกระบบ coa abreviatura กศน.

    • John Scheys di para arriba

      Non estou totalmente de acordo contigo porque depende dunha persoa a outra.
      Desafortunadamente, non aprendín inglés na escola, pero como o botaba moito de menos, aproveitei para asistir á escola nocturna gratuíta nos Ferrocarriles Belgas porque daquela traballaba no Correo.
      Despois de 2 anos de 2 horas dúas veces por semana, tiña unha base suficiente e comecei a ler libros en inglés despois de 2 meses. Pode que só entendín a metade, pero iso non foi un problema, entendín a maior parte do que se trataba.
      Así que esas 600 horas de estudo poden ser adecuadas para algunhas persoas, pero para outras que teñan aptitudes non serán realmente necesarias. O máis importante é comezar a falar o máis rápido posible e non ter medo a cometer erros. Así o fago eu tamén. Tamén cometo erros, pero alguén que teña algo que dicir sobre eles debería facelo mellor.
      Podo debuxar "o meu plan" en 5 idiomas, incluíndo un pouco de italiano e algunhas palabras de tagalo, filipino

  3. sylvester di para arriba

    Alguén sabe se hai un profesor de inglés-tailandés en Phanat-Nikom???

  4. Gert Barbier di para arriba

    Aínda estou buscando alguén así na zona de Takhli. Afortunadamente, atopei un profesor coa mesma actitude para as veces que estou en Singapur

  5. nada di para arriba

    Teño curiosidade por saber se se imparten clases de tailandés nalgún lugar do leste dos Países Baixos. Preferiblemente privado.
    Unha curta condución non é problema. Alguén ten algún consello? Tamén coa lectura
    Saúdos Rien Ebeling

  6. sylvester di para arriba

    A miña experiencia é esta, primeiro mesturar palabras e mesturar conceptos, pero cando estás facendo iso, só te escoitas a ti mesmo. Despois probas o que aprendiches no medio ambiente, entón o meu amigo di (sobre o que acabas de aprender) que non o dis así en tailandés. Así podes botar todo o que acabas de dominar pola borda de novo. Ou a xente comeza a responder en inglés. Entón limiteime ata agora a como, cando, como se chama isto, por que, como é isto, que é iso, os días da semana, todos os utensilios de cociña, dicir a hora e esas son as cousas que podes usar. tódolos días. No meu caso corríxeme na pronuncia sonora, pero sigo combinando palabras na horta, na cociña e no mercado. O meu obxectivo é formular unha resposta se é posible,
    pero xeralmente non sei a resposta ata que estou 10 minutos en Hahahah.

  7. Peter di para arriba

    Consellos dos meus amigos expatriados en BKK e HH:
    toma unha moza tailandesa: só cun "dicionario de pelo longo" podes progresar rapidamente na casa. Linguaxe de xardín e cociña. Estou considerando... pero parece moito máis caro que esa señora de Ubon...

  8. DR KIM di para arriba

    Sei ler e escribir farsi, oerdoe e hindi, pero non fun quen de falar tailandés. Estou de acordo con outros escritores: ter un amigo contigo axuda o mellor. Son demasiado vello para...
    Por certo, non atopo ningunha desas outras linguas en tailandés

    • Tino Kuis di para arriba

      O farsi, o oerdoe e o hindi pertencen á familia lingüística indoeuropea. Tamén o sánscrito e moitas palabras desa lingua foron adoptadas na lingua tailandesa, moitas veces por influencia budista. Isto significa que algunhas palabras tailandesas tamén están relacionadas coas palabras holandesas.

  9. winlouis di para arriba

    Querido Dylan: Despois de 15 anos, entendo o tailandés suficiente para o que necesito e falo un pouco. Non necesito unha conversa con outros tailandeses, non sei por que. De todos os xeitos non me beneficio diso, xa o aprendín despois de 15 anos en Tailandia. É mellor que manteña a boca pechada e só envíe á miña muller a algún sitio cando hai que mercar algo. Entenderedes o que quero dicir! “FALLANG PAID DOUBLE” Eu falo inglés coa miña muller e os meus 2 fillos tailandeses, así que aprenden mellor inglés, porque na escola non aprenden nada do inglés, os profesores non poden facelo eles mesmos! Aínda que o colexio me dixo daquela que ían ensinar o 50% de inglés, BULLSHIT! e é unha escola privada, non unha escola pública. Todos os nenos tailandeses que van á escola alí son de mellor descendencia que a poboación tailandesa común, porque non é fácil mercar alí. Entón, por que debería molestarme en aprender tailandés.!?

  10. luc di para arriba

    Teño 77 anos e creo que falo tailandés con soltura, pero nunca como os propios tailandeses e alí tamén tes dialectos como o isaán e unha especie de hkhmer.Pero a lingua correcta é a de Bangkok. E ningún problema para min. Moitos tailandeses enténdenme con moita fluidez e tamén falo con eles con moita fluidez. pero o seu Isaan aínda funciona.Pero algúns tailandeses aínda falan outros dialectos da súa aldea que son difíciles de entender, así como o Laos, que agora empezo a comprender. Aprendín iso sen aprender especialmente para iso. Antigamente era só unha tradución en cinta e casete que fixen do flamenco e do tailandés ao tailandés, e só deixalo tocar sen prestarlle especial atención e todo entra automaticamente, é como o vello folleto de asimilación con casetes españois. Logo foi a España e non entendeu unha palabra e aprendín durante 3 meses e entendín e falou todo perfectamente. Polo tanto, non busques moito se se pode facer facilmente. Despois de escoitalo de 5 a 10 veces, será natural. E agora os prezos están en todas partes como os tailandeses.

  11. Rob V. di para arriba

    A desvantaxe dos cursos de tailandés-holandés de LOI e NHA, entre outros, é que usan fonética inglesa. Por suposto que aprendes a lidiar con isto e a idea é aprender tamén o guión, para que cada vez necesites menos o guión occidental. Non obstante, é un pouco máis doado de ler se o material está adaptado directamente desde o tailandés ata o usuario de fala holandesa. Agora estou a traballar nunha pequena serie duns 10 blogs para aprender a escribir e a pronuncia. Eu uso 5 caracteres por blog. Aínda está en construción e, por suposto, palidece en comparación coas clases cun profesor de verdade. Se se atinxe, pode escribir algunhas leccións curtas para aprender algunhas palabras e frases curtas ademais de ler e pronunciar.

    • Richard di para arriba

      Soa ben.
      Importaríase informarnos onde podemos atopar eses blogs?
      saúdos Ricardo

      • Rob V. di para arriba

        Aquí, por suposto, neste blog. Espero poder instalalo dentro dunha semana, máximo 2. O traballo está completo ao 75%, pero o pulido pode levar tempo. Polo que leva bastantes horas de traballo. No peor dos casos, só 1-2 lectores verán o beneficio desta, pero esperamos que motive a máis lectores a darlle unha oportunidade á lingua tailandesa. Para aulas reais, por suposto non deberían ir a un blog limitado, senón aos mellores libros de texto e profesores. Ao inspirar a algunhas persoas, xa conseguín o meu obxectivo.

        • Richard di para arriba

          Claro que aquí, estúpido estúpido.

          Creo que é unha boa iniciativa Rob.
          Eu tamén fixen o curso da NHA, pero dificultaron tanto a lección 1 que abandonei rapidamente.
          Ademais, non recibín resposta do profesor que se me asignou.

          Agardando os teus blogs

          Saúdos Richard

  12. Jack S di para arriba

    O tailandés, xunto co xaponés, é unha das linguas máis difíciles do mundo. Con moita perseveranza podes aprendelo, pero canto máis vello te fagas, máis difícil é conseguir que as túas sinapses no teu cerebro poidan gravar isto.
    Ter un dicionario de pelo longo non é garantía de aprender a lingua, porque eles mesmos cometen moitos erros lingüísticos porque están mal escritos.
    O meu querido fala inglés e este é o idioma que usamos todos os días. Ela pode axudarme ocasionalmente se quero saber unha palabra en tailandés, pero iso é todo o que quero.
    Na miña vida anterior estiven casado cunha brasileira. Só despois de 18 anos comecei a aprender portugués e despois de dous anos dominara tanto que podía falar o suficiente e dicirlle ao meu sogro daquela que xa me fartaba da súa filla e que estaba a divorciarme.
    De cando en vez aprendo tailandés na casa cando teño tempo. Pois ás veces teño tempo, pero sempre estou tan ocupado traballando na casa ou axudando á miña muller que, en canto me sento na cadeira durante cinco minutos, péchome os ollos. Xa non podo facelo... e aínda que estou esperto, en canto empezo a aprender tailandés, comeza a loita por estar esperto...
    Así que só serán palabras pequenas... suficientes para poder comprar e non depender do persoal de fala inglesa nunha tenda... Paréceme unha mágoa, pero tamén ten as súas vantaxes...

    Non necesito escoitar as historias que se repiten sen fin dos membros da familia. E como aínda quero moito á miña muller e aínda nos divertimos xuntos, non teño que dicirlle ao meu sogro en tailandés que deixaba a súa filla... Non o fago.


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web