Esta semana houbo de novo moita festa no parlamento, pero non realmente. Tres incidentes.

O mércores, un lexislador demócrata foi retirado da cámara pola policía. Estaba berrando ao presidente da Cámara porque se negara a deixarlle falar de gastos cuestionables do orzamento parlamentario.

O xoves, un compañeiro quente lanzou unha cadeira en dirección ao presidente, esta vez o segundo vicepresidente. Pensaba que quería rematar prematuramente cun debate sobre as protestas do caucho. Os seus compañeiros tranquilizárono. O respaldo da cadeira estaba danado.

O incidente rematou cos demócratas saíndo da sala de reunións, xa que 27 deles foron silenciados. O látigo da oposición dixo que xa non poden formar parte dunha Cámara á que non lle importan as preocupacións da xente.

– Foi como se esperaba: a Asociación de Agricultores Tailandeses rexeita o novo prezo garantido do arroz (arroz sen descascarilla) na próxima tempada. Ela ameaza con protestas. Os agricultores queren que o prezo caia ata un máximo de 14.000 baht por tonelada cun máximo de 400.000 baht por fogar.

O gabinete decidiu o martes, por consello do Comité Nacional de Política do Arroz, manter o prezo na colleita principal en 15.000 baht e pagar 13.000 baht na segunda colleita, con máximos de 350.000 e 300.000 baht respectivamente. O goberno prevé comprar 2013 millóns de toneladas na tempada 2014-16,5 e asignou un orzamento de 270 millóns de baht.

– Do mesmo xeito que o 3G, o 4G tamén se introducirá en Tailandia con moito atraso. Watchdog NBTC decidiu concederlle a True Move e Digital Phone unha extensión dun ano para entregar o seu espectro 2G. Polo tanto, a poxa 4G atrasarase un ano.

Segundo un investigador do Instituto de Investigación para o Desenvolvemento de Tailandia, o país está a perder 160 millóns de baht en ingresos como resultado. Ela dixo isto a semana pasada nunha entrevista televisiva, tras a cal a NBTC presentou unha denuncia por difamación contra o académico e o entrevistador. Pero é probable que ese cargo sexa retirado despois de que os medios de comunicación o cualificasen de violación da liberdade académica e de prensa.

– O alumnado de Prathom 3 (primaria) e Prathom 6 será sometido entre os días 9 e 20 de setembro a unha nova proba nacional de lectura, desenvolvida pola Oficina da Comisión de Educación Básica (Obec). A proba, que mide a comprensión e a pronuncia, ofrece ao profesorado unha ferramenta para prestar especial atención aos irmáns débiles.

Un optimista secretario xeral da Obec di que, se todo vai ben, todos os estudantes de Prathom 3 e 6 poderán ler con proxección a finais do próximo trimestre ou ao redor de maio do próximo ano. E quen somos nós para contradicelo dada a discusión en Thailandblog sobre a declaración de Gringo.

– Preguntado para comentar a clasificación de Tailandia nun estudo do Foro Económico Mundial (Tailandia ten a peor calidade educativa de oito países asiáticos), o ministro Chaturon Chaisaeng (Educación) di que o ministerio volverá tentar facer da innovación educativa un tema da axenda nacional. A diferenza dun profesor da Universidade de Chulalongkorn, non ten dúbidas sobre a metodoloxía do ranking. Segundo o conferenciante, non foi a calidade da educación a que se mediu, senón a opinión dos tailandeses sobre a educación.

– Cincocentos gardas forestais comezaron onte a desbrozar árbores de caucho plantadas ilegalmente na reserva forestal de Nern Perm (Phitsanulok). Baixo a atenta mirada de fotógrafos e compañeiros de fotografía, a motoserra foi cortada nas árbores novas que alí se plantan dende 2008. Segundo datos do Departamento Forestal Real, 11.653 rai de terreos forestais protexidos foron utilizados ilegalmente na provincia de Phitsanulok desde ese ano.

- O falecido Krirkkiat, expresidente do Banco de Comercio de Bangkok (BBC), que quebrau en 1995, e o seu asistente foron absoltos polo Tribunal Supremo do uso indebido dunha tarxeta electrónica para aprobar préstamos de máis de 30 millóns de baht. Deberían pedir permiso ao consello bancario e ao Banco de Tailandia. Segundo o xulgado e agora tamén o Supremo, a Fiscalía non puido demostrar de forma convincente que querían enganar aos demais.

Krikkiat foi condenado anteriormente a 70 anos de prisión por sete cargos, reducidos a 20 polo Tribunal Supremo por malversar 1,22 millóns de baht. Morreu en outubro do ano pasado.

A BBC quebra en 1995 con débedas de 3 millóns de dólares. Iso foi o preludio do colapso doutras 56 institucións financeiras na crise financeira de 1997. A BBC fixera un gran negocio ao proporcionar grandes préstamos a políticos e homes de fronte para a especulación de propiedade e accións, adquisicións de empresas e outros fins. No caso, o ex consultor da BBC Rakesh Saxena foi condenado a 10 anos de prisión tras a súa deportación de Canadá.

– O goberno creou catro comisións para examinar os problemas cos traballadores estranxeiros. O primeiro ministro Yingluck, que presidiu onte unha reunión de servizos, ONG e organizacións internacionais interesadas, dixo estar profundamente preocupado polas condicións de vida dos migrantes e outras cuestións humanitarias relacionadas. "Temos que proporcionarlles atención sanitaria e comodidade".

O conselleiro de Sanidade di que os problemas, que van desde a trata de persoas, a delincuencia ata os problemas de saúde, derivan da súa condición de ilegalidade, o que os empurra á ilegalidade. "O goberno non pode contactar con eles para prestar axuda. Para solucionar os problemas, hai que animalos a saír de alí para poder axudalos”.

Estímase que entre 2 e 3 millóns de migrantes traballan en Tailandia e espérase que ese número aumente a medida que comecen as obras de infraestrutura previstas [para as que o goberno pedirá prestados 2 billóns de baht].

- A policía de Nong Khai trasladará a 105 refuxiados rohingya dun centro de acollida a once comisarías, despois de que o mércores estalasen disturbios. Os refuxiados reclamaron ser enviados a un terceiro país e comezaron a derrubar valos. A seguridade do centro foi posteriormente reforzada por un centenar de axentes e funcionarios. Dezasete refuxiados foron esposados. Os rohingya foron enviados a Nong Khai desde a oficina de inmigración en Sadao (Satun) en febreiro. Esperaban ser enviados a Malaisia.

– A restauración do gran chedi de Wat Prayurawongsawas Worawihan en Bangkok foi galardoada co Premio de excelencia dos Premios UNESCO de Patrimonio Asia-Pacífico para a Conservación do Patrimonio Cultural 2013. Rexistráronse para o premio 47 proxectos en 16 países.

– Onte abriuse unha sala xudicial especial para casos turísticos en Pattaya. Os turistas poden acudir alí con queixas por estafas, roubos, conflitos e accidentes. A oficina está ocupada as 24 horas do día; intérpretes están presentes. Segundo un portavoz do Ministerio de Deportes e Turismo, os casos axúdanse nun día, salvo que sexan complicados. O primeiro caso presentárono os familiares de dous chineses falecidos nun accidente de lancha rápida. Piden indemnizacións.

– Un ruso foi detido onte tras roubar un catamarán en Sattahip (Chon Buri) o domingo e navegar con el. O barco estaba agora á deriva sen temón fronte á costa de Phetchaburi porque quedara sen combustible. O barco foi visto polos pescadores, que avisaron á policía. O home dixo que quería navegar a Indonesia e Filipinas.

– Un cento de alumnos e profesores do colexio Taweethapisek reclamaron onte o cesamento do seu director ante o Ministerio de Educación. O director ignoraría os problemas de drogas dos estudantes. Tamén aumentou as taxas escolares e diñeiro do té recadado dos pais a cambio da admisión do seu fillo no colexio. Os problemas levan varios anos.

- A Organización Farmacéutica do Goberno (GPO) admitiu en xullo que utilizou por erro medicamentos antiinflamatorios insuficiencia cardíaca conxestiva no envase de medicamentos para a presión arterial alta. Foron a sete hospitais. Cinco pacientes recibiron o medicamento incorrecto, pero non experimentaron efectos adversos, dixo o GPO.

- A base de datos do Departamento de Comercio Interior foi cortada brevemente onte pola mañá. A páxina de inicio foi substituída por un pingüín e o servidor fallou. Fontes dixeron que o ataque tiña como obxectivo a secretaria permanente do ministerio polos seus comentarios sobre o aumento dos prezos. Ela chamou as preocupacións sobre isto nada máis que "un sentimento".

Comentar

- Bangkok Post sinala no seu editorial deste xoves unha enorme discrepancia entre o apoio que reciben os produtores de arroz do Norte, Chairas Centrais e Nordeste e os gandeiros de caucho. O goberno ten 270 millóns de baht dispoñibles para apoiar aos produtores de arroz; para apoiar aos agricultores de caucho, 30 millóns de baht, consistentes nunha subvención de 1.260 baht por rai a 900.000 pequenos plantadores, 5 millóns de baht en préstamos para o procesamento de caucho en bruto e 15 millóns de baht en préstamos para a compra de maquinaria. Compare isto cos 15.000 baht que os produtores de arroz reciben en efectivo por unha tonelada de arroz.

Ademais, o xornal sinala que as exportacións de arroz colapsaron debido ao alto prezo garantido que paga o goberno, mentres que o caucho foi o produto de exportación número 1 o ano pasado, por valor de 250 millóns de baht, 50 millóns menos que o ano anterior.

O argumento do goberno para non apoiar o prezo do caucho non aguanta. O goberno di que non quere perturbar o mercado, pero si no caso do arroz. O xornal cualifica de decepcionante a negativa do ministro Kittiratt Na-Ranong a viaxar ao Sur. Iso é 'inapropiado' para un ministro con caucho na súa carteira.

Finalmente, o xornal pídelle a ambas as partes un compromiso. Ela cualifica de "inaceptable e inxustificado" o bloqueo de estradas e ferrocarrís dos agricultores de caucho. Causan demasiados inconvenientes a moitas persoas inocentes. Segundo BP, un compromiso non é imposible. E o goberno ten que pensar coidadosamente sobre se debe continuar a súa política agrícola populista.

– Outro comentario sobre o mesmo tema, esta vez de Wichit Chantanusornsiri, xornalista económico de BP. Non lle resulta estraño que os gandeiros acudan ao goberno cada vez que se enfrontan a unha crise de prezos, porque os gandeiros levan anos mimados. Isto tamén lles impide mellorar a súa produción, tanto cualitativa como cuantitativamente, ou cambiar a outros produtos con mellores perspectivas.

Xa é hora, escribe Wichit, que os agricultores e o goberno zona de confort abandonado prestando máis atención ás reformas agrarias. Pero non está seguro de se iso vai ocorrer, porque é máis fácil bombear cartos ao sector e obter beneficios políticos a curto prazo que reformar o sector agrícola que leva máis tempo que un mandato de goberno.

– Nunha análise no xornal de hoxe, Nauvarat Suksamran analiza a actitude do goberno como táctica de dividir e gobernar. Os agricultores do norte e nordés aceptan a subvención ofrecida de 1.260 baht por rai e abandonaron a protesta nacional prevista para o 30 de agosto. Sen o seu apoio, os agricultores do sur quedan illados e a súa posición de negociación debilita.

Segundo o portavoz de Pheu Thai, Prompong Nopparit, os agricultores están influenciados polo partido de oposición Demócratas. Incluso se presentou unha denuncia contra seis lexisladores demócratas por terrorismo e ameazas á seguridade nacional. Dictáronse ordes de detención contra seis líderes de protesta.

Politicamente, hai pouca ganancia para o goberno. O Sur é un bastión demócrata. Nas últimas eleccións, 50 dos 53 escanos de distrito foron para os demócratas, Pheu Thai non gañou ningún.

Rong Boonsuayfun da Universidade de Walailak en Nakhon Si Thammarat, que estudou o prezo do caucho, advirte ao goberno. "Como o goberno non está a prestar atención ás dificultades dos produtores de caucho, a tensión está aumentando e pode estalar". Tamén sinala a discrepancia entre o apoio aos produtores de arroz e o de caucho.

Novas políticas

– O partido de oposición Demócratas vai un impeachment iniciar un proceso contra o presidente do Senado, Nikom Wairatpanich. Nikom pechou a reunión do parlamento o mércores, aínda que só 7 dos 57 demócratas que querían falar sobre o artigo 5 da emenda das eleccións ao Senado tiveron a oportunidade. Ese artigo pon fin á prohibición dos familiares dos parlamentarios de presentarse ao Senado.

O curioso da acción dos demócratas é que a petición de impeachment o presidente do Senado debe aprobar e iso é - certo, si - Nikom. Unha vez que Nikom acepte a solicitude, debe remitila á Comisión Nacional Anticorrupción (NACC).

Nikom di que non é consciente de ningún dano porque a oposición fixo repetidas veces comentarios innecesarios. Aceptou remitir a solicitude ao NACC.

Os azoutes da oposición escollen un camiño diferente; solicitarán ao Tribunal Constitucional. Segundo eles, a modificación proposta é contraria á constitución.

Ademais, 114 parlamentarios e senadores demócratas pediron ao Tribunal Constitucional que se pronuncie sobre o orzamento de 2014. Tamén se di que é contrario á constitución. Isto implica recortes nos orzamentos de varias organizacións independentes [que o partido gobernante Pheu Thai quere restrinxir].

[Explicación de DvdL: Todo parece un asunto infantil, pero de feito está en marcha unha dura loita polo poder entre o partido gobernante Pheu Thai, que ten a maioría absoluta no parlamento, e a oposición, que aproveita todas as oportunidades para exercer algunha influencia. practicar.]

Novas económicas

– A nova estrutura da taxa de alcol é inxusta porque as taxas dunhas categorías son moito máis baixas que outras, aínda que as porcentaxes de alcol son as mesmas. Pero Somchai Pulsawas, director xeral do Departamento de Impostos Especiais, non está de acordo con esta crítica de Sudhabodi Sattabusya, vicepresidente de Boonrawd Brewery, fabricante de produtos Singha, entre outros. Os novos aranceis pretenden reforzar a posición competitiva dos produtores tailandeses fronte aos importadores.

O novo método calcula o imposto especial en función do último prezo por xunto sen IVE en lugar do prezo de fábrica. Anteriormente, as bebidas importadas avalíanse en función do prezo CIF (gastos, seguros e flete), pero as declaracións adoitaban presentarse a un nivel inferior para que había que pagar menos impostos especiais. Polo tanto, as bebidas importadas tiñan unha vantaxe sobre as bebidas producidas en Tailandia.

Sudhabodi di que non ten idea do ben que o maiorista calcula os seus custos. 'Se un maiorista non é bo niso, temos que pagar máis en función do que indique. Como podemos competir cos nosos produtos?'

Un executivo dunha cervexeira sinala que a cervexa está gravada cun imposto especial do 48 por cento e as bebidas espirituosas nun 4 por cento, mentres que a cantidade de alcol por litro de alcol ao 100 por cento non difire moito. "Non debemos protexer aos produtores desta [bebida tailandesa], porque o alto contido de alcohol é responsable de moitos accidentes de tráfico".

- Os estantes das tendas do sur comezan a baleirarse debido ao bloqueo de estradas e ferrocarrís en Nakhon Si Thammarat, que se prolongou durante máis dunha semana. A Federación de Transporte Terrestre de Tailandia asegura que en breve a subministración de GLP e GNV tamén se estancará. Tamén se paralizou o transporte de produtos da comarca a outras partes do país. As empresas de transporte buscan agora rutas alternativas, pero isto aumenta os custos do transporte.

As cargas destinadas a Malaisia ​​non se poden enviar e cando o aeroporto de Surat Thani é bloqueado polos agricultores de caucho, o turismo e os hoteis tamén sofren. Segundo a Federación de Provedores de Servizos Loxísticos de Tailandia, prodúcense diariamente perdas de 300 a 400 millóns de baht. Os transportistas piden ao goberno que poña fin aos bloqueos.

– As compañías telefónicas aínda usan unha data de caducidade nas tarxetas telefónicas prepago, aínda que hai tempo que esta prohibida. Anupap Tiralap ('analista independente') pide aos usuarios que presenten unha queixa contra o organismo de control NBTC ante o xulgado administrativo. Segundo el, a NBTC está descuidando o seu deber legal de castigar aos provedores.

A data de caducidade é contraria á normativa internacional e á Lei de empresas de telecomunicacións de 2006. Tailandia ten 80 millóns de teléfonos móbiles e o 90 por cento das persoas que chaman usan un acordo de prepago (tarxeta ou en liña). Segundo Anupap, as compañías telefónicas gañan 86,4 millóns de baht ao ano co crédito de chamadas non utilizados.

- A Liña Roxa completarase 2 anos máis tarde do previsto, di Bangkok Metro Plc. En 40 meses, o metro circulará entre Bang Sue e Bang Yai. A liña mide 23 km e conta con 16 estacións. O primeiro metro subterráneo comezou a circular entre Hua Lamphong e Bang Sue en 2004.

– O Comité de Política Monetaria, que se reúne mensualmente tipo de política (a taxa da que derivan os bancos os seus tipos de interese), preocúpalle os préstamos de automóbiles impagados e coche por diñeiro préstamos [?] a medida que aumenta a débeda dos fogares. Así se desprende da acta da reunión do MPC do 21 de agosto. Os valores predeterminados afectan o prezo dos coches usados, o valor das garantías e os potenciais mutuários.

Lin na publicación que unha parte importante dos préstamos de coches novos son contratados polos concesionarios e non polos compradores. Non me queda claro cal é o efecto disto. O informe tamén indica que as cooperativas de aforro deberían estar mellor vixiadas. Non están suxeitos ás regras de crédito do banco central, aínda que prestaron importantes cantidades aos funcionarios. Se iso non é un cadáver no armario, e iso tamén se aplica aos préstamos dos prestamistas. Dúas cifras que quedan fóra das estatísticas oficiais.

www.dickvanderlugt.nl – Fonte: Bangkok Post

2 respostas a "Noticias de Tailandia - 6 de setembro de 2013"

  1. cor verhoef di para arriba

    O aturdimento destes nenos en corpos adultos pódese rastrexar ata a forma en que foron criados. A ollos das nais, os nenos pequenos son uns príncipes, que só teñen que petar o pé ou tirar algo unha vez e saen coa súa. Corenta anos despois non cambiaron nin un pouco e seguen a comportarse así. As nenas son criadas de xeito moi diferente e son mantidas baixo un control máis estrito, polo que é improbable que as mulleres mostren tal comportamento no parlamento. En definitiva, unha exhibición patética dos 'honorables deputados'.

  2. ego quería di para arriba

    Finalmente podo felicitar a Bangkok Post: a súa análise do apoio aos produtores de arroz fronte aos "agricultores" de caucho é esperanzadora. Tamén estou moi satisfeito co comentario de Wichit, que expresa o que levo dicindo durante anos. Agora un editor de Post Bag, que xa non censura, e entón podo ler felizmente o Bangkok Post sen irritación, aínda que o resumo de Dick é excelente. A temeridade dos políticos ten un núcleo de seriedade. Permitir que familiares e membros do partido participen nas eleccións ao Senado desacredita aínda máis a independencia dos órganos cuxos membros son designados polo Senado. Na miña provincia, por exemplo, a admisión significa que unha familia vai gañar o poder. Podo ben imaxinar as frustracións dos demócratas que son completamente ignorados por moi bos que sexan algúns dos comentarios.


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web