Amigos ou familia?

Por Gringo
Geplaatst en Fondo, Sociedade
tags: , , ,
7 febreiro 2022

Amigos? Non, un tailandés, sexa home ou muller, non ten amigos. É dicir, non no sentido da palabra amigo como prefiro usala.

É certo que non existe unha definición coherente da palabra amigo, podes explicala de varias maneiras. Tedes unha relación especial co que eu chamo amigo, védesvos regularmente, comentades os problemas dos outros e, se o necesitades, podedes contar coa axuda dos outros. A sabedoría tailandesa "Un bo amigo nunca se interpón no teu camiño, a non ser que te caigas" achégase bastante.

En cada etapa da túa vida tes os chamados amigos. Comeza cos amigos da escola, despois os amigos de fútbol, ​​os amigos de estudo e os amigos de deportes. Non son realmente amigos como se describe anteriormente, senón máis parecidos a compañeiros, amigos ou, se é necesario, compañeiros de sufrimento. En definitiva tes unha familia cun círculo de coñecidos, do que saen unha serie de amigos. Vémolos con máis frecuencia, van xuntos ao pub para falar dos problemas mundiais e despois duns vasos de cervexa saen á superficie os problemas máis íntimos. Tamén usas un bo amigo para este último, non tanto para conseguir unha solución, senón máis para falar do problema da túa cabeza.

Despois resulta que dos moitos amigos que tiveches, só quedan uns poucos. Non tes que verte moito, pero hai contacto regular e, se é necesario, estades aí. Afortunadamente, non experimentei ningunha emerxencia real. Unha vez planeei unha viaxe de negocios a Asia que comezaría en Bangkok. Non obstante, o voo foi cancelado en Schiphol e tiven que viaxar de todos os xeitos, en parte para unha primeira cita importante (Patpong, ha ha!). Un amigo levoume entón a Frankfurt en coche, onde cheguei a tempo para un voo Tailandia. Outro amigo axudou unha vez á miña muller durante unhas noites durante a miña ausencia, que estaba actuando bastante asustada nun estado de ánimo deprimido.

Agora que vivo en Tailandia, todo é diferente. Coñecidos suficientes, pero nunca serás verdadeiro amigo dos tailandeses ou dos farangs que falan estranxeiros.

Un tailandés chama amigo a alguén se lle pode beneficiar. Só di en compañía de tailandeses que queres un bo coche usado e probablemente haxa un tailandés que llo recomenda ao seu "amigo". A miña muller tailandesa tamén ten moitos amigos aquí en Pattaya, especialmente entre as bargirls, pero como eu o vexo, só son amigos para beneficiarse dalgún xeito.

Algúns exemplos:

  • Fai xa 10 anos que visitaba regularmente a mesma cervexa de Pattaya, un lugar agradable con música en directo e unha gran variedade de belezas tailandesas. Notei tres señoras que sempre estaban xuntas e unha delas chamou a miña especial atención. Estaba en relación con este último e ao principio fixemos moito os tres. Eran tres amigos que vivían xuntos nun cuarto, comían xuntos e, en definitiva, facían todo xuntos que se podían facer xuntos. A nosa relación fíxose máis sólida, mudámonos xuntos e aínda víamos ás outras dúas mulleres ás veces, pero cada vez era menos. Agora un casou cunha australiana e o outro cun inglés. Non pasou moito tempo despois de que todo o contacto desaparecese. Amigas? Non, compañeiros de sufrimento é unha palabra apropiada aquí.
  • Hai uns anos a miña muller chegou a casa cun "amigo do pasado". Ben, non hai problema, facilitamos aloxamento, saímos cear e despois fomos a unha discoteca. Foi unha boa noite! Unhas semanas despois pregunteille á miña muller se falara ou volvera ver a aquel amigo. Non, foi a resposta, pero iso non é necesario. Ela fixo algo bo por min no pasado e agora compenseino con esa noite fóra. Non moito tempo despois, aquela amiga chamou a si mesma preguntando se a miña muller podía darlle 1500 baht (non preste, pero dá!). Non, dixo a miña muller, non estou polo diñeiro e non teño cartos para regalar. Como é posible, dixo o amigo, tes un rico Farang, podes darme algo de diñeiro. A resposta da miña muller é fácil de adiviñar e desde entón nunca temos noticias deste amigo.
  • A unha boa amiga da infancia da miña muller gustaríalle traballar en Pattaya, porque necesita diñeiro para a operación necesaria da súa nai. Aceptámola e a miña muller atopa traballo de camareira. Ela gaña ben, pero non ten que pagarnos nada. Iso durou seis meses, ata que coñeceu a unha empregada do banco suízo, que se namorou perdidamente dela. O resultado foi que agora casou co home e vive en Suíza. Nunca volveu escoitar nada diso! ¿Amigo? Ai non!

Un tailandés non ten amigos, dixen antes, pero si ten familia. Ese vínculo familiar case se pode chamar sagrado, nada supera á familia e ninguén pode intervir. A nai sempre é a número 1, pero o resto da familia tamén pode contar coa axuda se é necesario. Coidar dos teus pais é algo normal en Tailandia, algo que non sempre podemos imaxinar.

Non son en absoluto un home de familia, aquí en Tailandia o meu contacto cun só familiar nos Países Baixos é moi mínimo. Un dos Dez Mandamentos di: "Honra o teu pai e a túa nai". Moitas veces facemos iso, especialmente cando nos convén. Os pais poden coidar dos fillos cando queremos marchar unha fin de semana, visitámolos os domingos, pero cando se fan un pouco maiores aínda os metemos nunha residencia da terceira idade.

Aquí en Tailandia é diferente, os nenos son coidados e criados (a nai adoita encargarse do coidado e da educación do fillo da filla que está traballando noutro lugar) co obxectivo de que eses fillos coidan máis tarde dos pais.

Non, un tailandés non ten amigos, pero se un tailandés se comporta como un amigo, o que describín anteriormente, entón pertence á familia.

- Artigo republicado -

10 respostas a "¿Amigos ou familia?"

  1. Daniel M. di para arriba

    Hmm…

    ¿Amigo ou familia?

    En realidade, o significado é fixo, independentemente de se está en Bélxica ou Tailandia.

    Se hai unha relación, é familiar, senón é un amigo.

    Boto de menos o termo "colega" no artigo. Na miña opinión, o caso das 3 bargirls que fan todo xuntos son 3 moi boas compañeiras que se axudan e apoian entre elas durante e fóra do traballo.

    Vexo unha diferenza entre os amigos en Tailandia e aquí.

    Aquí os amigos (no sentido estrito da palabra) son completamente independentes uns dos outros. Pero axúdanse nalgúns casos. No artigo deduzo que os amigos en Tailandia son ata certo punto dependentes uns dos outros. Cando necesites axuda, busca amigos. Unha vez pagada a débeda, separas...

    Agora considere a seguinte situación:

    Nunha aldea de Isaan, os veciños adoitan falar entre eles e axúdanse a coller o arroz. Como farang tes a sensación de que hai un vínculo entre as persoas. Quizais me equivoque. Pero teño a impresión de que moitas veces estas persoas son independentes, pero noutras veces dependen unhas das outras. Son todos amigos uns dos outros?

    • El di para arriba

      Non amigos, dependen uns dos outros. Se non axudas a outros con, por exemplo, a colleita, tampouco se che axudará e iso pode converterse nun problema.

  2. Tino Kuis di para arriba

    Diferentes palabras tailandesas para "amigos".
    เพื่อน phêuan é a palabra máis común. Pero hai unha serie de variacións como phêuan kin (comer queixo, un amigo ocasional), phêuan tháe (ou tháeching, tháe é real, un verdadeiro amigo) e phêuan taai (un morto duro, un amigo da alma).
    Despois hai มิตร mít e สหาย sàhǎai, ás veces xuntos mítsàhǎai. Iso vai na dirección dos 'camaradas'. Tamén amigo, compañeiro, bo compañeiro. Os comunistas chamábanse así. Mítáphâap é amizade.
    Ademais, คู่ หู khôe: hǒe:, literalmente "par de orellas". Pódese traducir como "amigo(s), compañeiro(s), compañeiro(s) inseparables", a miúdo entre adolescentes.
    En Isaan hai unha cerimonia chamada phòe:k sìeow, na que unha parella, home-home, muller-muller, home-muller, xuran amizade eterna entre eles para axudarse de xeito sacrificial. Se non cumpren o seu xuramento, haberá vinganza divina.

    Só teño unha alma xemelga, somos amigos dende infantil. Vive nos Países Baixos. Teño dous bos amigos tailandeses, unha muller maior e a miña profesora. Coñezo moitos nenos tailandeses, principalmente fillos pero tamén fillas, aos que pouco lles importan os seus pais.

    • Rob V. di para arriba

      De feito, Tino, sería especial que os tailandeses tivesen un espectro de palabras para algo que non teñen. País especial. 55 A miña impresión segue sendo que Tailandia (ou calquera outro país) non é tan diferente baixo o capó que calquera outro país. Por exemplo, as diferenzas socioeconómicas fan que as cousas sexan lixeiramente diferentes, pero non fan que a poboación sexa diferente nin especial.

      Por exemplo, os Países Baixos son máis prósperos que Tailandia, con esa riqueza moitas persoas maiores teñen unha prestación de vellez que é suficiente para evitar ter que recorrer aos seus fillos. Tailandia aínda ten isto ata un punto limitado (pero este tipo de cousas seguirán crecendo alí). Nos Países Baixos estamos deixando a parte das persoas maiores (o 80 % das persoas maiores viven de forma independente na casa, o 14 % reciben axuda na casa, o 6 % están nun fogar). Tamén en Tailandia, os fogares parecen acoller aos anciáns aos poucos. É moi normal que fagas algo polos teus pais anciáns nos Países Baixos, pero en Tailandia aínda é necesario achegar diñeiro ou levar aos teus pais á túa casa porque a rede de seguridade social aínda é mínima (quizais non debería sorprender que saber que Tailandia ten o país máis desigual do mundo, cuestión de necesidade e supervivencia). Non só rompes os lazos familiares, nin en Tailandia, nin nos Países Baixos. Non é máis que normal e humano axudar aos teus pais e aos teus fillos e ter contacto social con eles.

      Cando miro aos amigos vexo aínda menos diferenza. Só podo ver os meus contactos alí de forma limitada, pero algúns deles gustarían verme vir. Invítanme a vir comer ou saír a cear. E insisten en pagar, aínda que son tailandeses de clase media. A continuación, din "vai vir visitarme así que..." ou "xa tes suficientes custos, así que non te preocupes", "non te preocupes (Rob) por non poder mostrar kreeng tjai (เกรงใจ), vemos amigos'. Non hai nada detrás, só son varios homes e mulleres tailandeses que me gustan. Algúns tailandeses son bos amigos, outros máis coñecidos. O que implica exactamente a amizade difire por contacto, a unha amiga tailandesa gústalle falar de temas de actualidade, a outra fala do que atopa no traballo ou na casa e cunha terceira trátase de calquera cousa e de todo sen ningunha profundidade, só por citar algúns. que mencionar. Entón, eu non vexo a diferenza por min mesmo cos Países Baixos.

      Tanto nos Países Baixos como en Tailandia, algúns vínculos se fortalecen, outros se debilitan, algunhas persoas desaparecen da imaxe, algunhas volven á imaxe despois de moito tempo... Sempre que sexa agradable ou sanoek e ninguén se sinta nin o estea sendo. usado.

      O meu consello sería: non vexa diferentes aos veciños de aquí ou de acolá. Ponte en contacto, divírtete, confía nos teus sentimentos. Entón deberías poder facer bos amigos, menos bos amigos, coñecidos, etc. tanto aquí como alí. O que axuda: pouca ou ningunha barreira lingüística. Se non, axiña quedarás sen falar.

      Fonte: https://www.actiz.nl/feiten-en-cijfers-overzicht

    • Tino Kuis di para arriba

      ์Só un pouco máis sobre esa cerimonia en Isaan para xurar amizade eterna. En tailandés é พิธีผูกเสี่ยว phithie phoe:k sieow (tons altos medios, baixos, baixos). Phithie significa cerimonia, phoeg significa conectar e sieow significa amizade en Isan. (Non digas sieow cun ton ascendente! Iso significa "bonito" no cuarto! Moitas veces escorrego, só por diversión)

      Algúns vídeos:

      Isto pódese facer con moita elegancia:

      https://www.youtube.com/watch?v=JqMsAfbQn3E

      ou moi sinxelo e acolledor ao estilo isan:

      https://www.youtube.com/watch?v=pX5jOL0tdP0&t=248s

  3. Antoine di para arriba

    Estou de acordo coas túas reflexións Rob.
    A miña nai vén dunha familia de 11 fillos, o meu pai dunha familia de 10 fillos. Todos están casados ​​e todos teñen 2 ou máis fillos. Así que moita familia e tamén moitas posibilidades de problemas familiares. Iso pasou con cousas pequenas pero tamén con cousas grandes, sobre o diñeiro e a fe. Isto levou a que os meus pais se retiraran e só mantiveron contacto con dúas irmás. Meu pai fixo unha vez o comentario sobre este tema; A familia son amigos que non elixiches ti mesmo.
    Levo máis de 6 anos en Tailandia coa miña muller tailandesa e experimento que o comentario do meu pai tamén se aplica á familia tailandesa. Temos moitos coñecidos ademais de lazos familiares aquí e estou contento con iso. Pode cambiar.

  4. luc.cc di para arriba

    hai que telo de familia, a sogra de 93 anos queda connosco nunha cama de hospital, ten 7 fillos, só 1 irmán e a miña muller (que a coida todos os días, dálle medicamentos) iso é todo , o seu irmán maior vive en Chumphon, este dálle apoio económico, e se ten dous ou tres días libres ven a visitar a nai, os outros 5 fillos nada, cero non hai visitas, nin apoio económico.

    • Galicia di para arriba

      Ah, iso tamén pode pasar nos Países Baixos. A miña nai necesita axuda. Eu asumín esa responsabilidade de coidado. A miña irmá nunca ten tempo. Porque é unha azafata de voo, xa sabes. Si, aínda durante esta pandemia na que realmente debería voar menos, non ten tempo... Necesitas da túa familia.

    • Quere di para arriba

      Si o sei. A miña moza (de 13 anos) procede dunha camada de 6 nenos, 4 nenos e 2 nenas.
      Os que sempre se encargan de todo, incluso económico, son a miña amiga e a súa irmá.
      Os "homes" dos rapaces aínda están demasiado débiles para axudar a renovar a casa dos seus pais.
      Os materiais que subministramos só tiñan que ser realizados por unha empresa, mentres que era a
      traballo que non requiría artesanía.
      A miña moza estaba tan cabreada que hai máis de 2 anos que non tivo ningún contacto con ela
      irmáns. Debo engadir que é unha tailandesa especial, con carácter.

  5. Marc Dale di para arriba

    O que Gringo escribe aquí só é parcialmente correcto. As experiencias que describe son realmente moi reais e recoñecibles. Vin e vivín situacións similares varias veces. Pero a partir da historia nótase inmediatamente en que parte da comunidade de Pattaya ocorre isto. Sobra dicir que este tipo de "amizades" é máis probable que estean e se expresen nun ambiente de bar que no resto da comunidade tailandesa. Eu chamaríalle compañeirismo colexiado. Polo tanto, a amizade existe, mesmo en Tailandia ou en calquera outro lugar do mundo, en moitas formas e graos diferentes. Moitas veces tamén se aplica "fóra, fóra da mente", ou fóra da vista. Tamén sucede ao revés: anos de contactos amistosos sen coñecerse. Os medios de comunicación actuais poden contribuír significativamente a iso, pero tamén temos que QUERELO.


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web