Benvido a Thailandblog.nl
Con 275.000 visitas ao mes, Thailandblog é a maior comunidade de Tailandia nos Países Baixos e Bélxica.
Rexístrate no noso boletín de correo electrónico gratuíto e mantéñase informado!
Boletín
Configuración do idioma
Tarifa Baht tailandés
Patrocinador
Últimos comentarios
- Henk: A praia é longa. Alguén sabe aproximadamente onde está?
- Ger Korat: No nordeste só hai 3 grandes cidades que son aptas para unha parada: Korat, Khon Kaen e Udon. Khon Kaen e Udo
- Johnny B.G: É que hai avances nese ámbito e por iso hai restaurantes e supermercados bastante bonitos con produtos variados nalgúns lugares
- GeertP: Si Erik, non hai moito tempo que os holandeses “entendidos do café” foron de vacacións coa súa cabana detrás do coche
- Micrófono: Jajaja Lieven, de onde o sacas, sen mirar os posos de café? As túas historias sempre son xeniais. Saín de j de novo
- Eric Kuypers: Rudolf, é xenial! Polo tanto, suprima todos os aeroportos rexionais de Tailandia e os internacionais porque iso tampouco é para ben
- Rudolf: Quen son esas persoas que montan o HSL ata Shanghai? Esa é a elite rica. Cal é o beneficio para os tailandeses comúns deste proxecto tan caro?
- RonnyLatYa: Para solicitar unha extensión dun ano en Tailandia, non se requiren coñecementos dixitais en ningún momento. Tamén estivo alí hai 30 anos
- Willem: Pattaya
- Eric Kuypers: Lieven, non o leo, pero si o sei: non teño que servirche café cunha culleriña de Buisman. Tiñamos iso
- Rudolf: Na aldea sempre intento ensinarlle á xente que o seu comportamento tamén determina o comportamento do can. O pobo ten un st
- Johannes: Marabillosamente recoñecible e humorístico. Agora unha deliciosa historia sobre os trucos e trucos dos baristas de hoxe
- bert: Este tren sempre ten moitas máis paradas que o avión. Por exemplo, Korat non ten un aeroporto cun voo de pasaxeiros operativo
- Rob V.: Tan pouco? Creo que mete demasiado! Un HSL real tería que percorrer polo menos 300-400 km desde Bangkok ata o seguinte
- H. Revoort: ….Acorn coffee blues…..
Patrocinador
Bangkok de novo
menú
Arquivos
Temas
- Fondo
- Actividades
- advertorial
- axenda
- Cuestión fiscal
- Pregunta de Bélxica
- Vistas
- Estraño
- Budismo
- Recensións de libros
- Columna
- Crise da Corona
- cultura
- Diario
- Mozo
- A semana de
- Dossier
- Para mergullarse
- Economías
- Un día na vida de....
- Illas
- Comida e bebida
- Eventos e festivais
- Festival de globos
- Bo Sang Umbrella Festival
- Carreiras de búfalos
- Festival das flores de Chiang Mai
- aninovo chinés
- Full Moon Party
- Nadal
- Festival do loto – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Celebración de fin de ano
- Phi ta khon
- Festival vexetariano de Phuket
- Festival de foguetes - Bun Bang Fai
- Songkran - Ano Novo tailandés
- Festival de fogos artificiais de Pattaya
- Expatriados e xubilados
- AGORA
- Seguro de coche
- Banca
- Imposto nos Países Baixos
- Imposto de Tailandia
- Embaixada de Bélxica
- autoridades tributarias belgas
- Proba de vida
- DixiD
- Emigrar
- Para alugar unha casa
- Mercar unha casa
- in memoriam
- Informe de ingresos
- king
- Custo da vida
- embaixada holandesa
- goberno holandés
- Asociación Holandesa
- Noticia
- Falecemento
- Pasaporte
- Pensión
- Permiso de conducir
- Distribucións
- Eleccións
- Seguros en xeral
- Ver
- Traballo
- Hospital
- Seguro de saúde
- Flora e fauna
- Foto da semana
- Gadgets
- Diñeiro e finanzas
- Historia
- Saúde
- Caridades
- Hoteis
- Mirando as casas
- Está activado
- Khan Pedro
- Koh Mook
- Rei Bhumibol
- Vivir en Tailandia
- Presentación lectora
- Chamada do lector
- Consellos para lectores
- Pregunta do lector
- Sociedade
- mercado
- Turismo médico
- Medio social
- Vida nocturna
- Noticias dos Países Baixos e Bélxica
- Novas de Tailandia
- Empresarios e empresas
- Educación
- Busca
- Descubre Tailandia
- comentarios
- Notable
- Para chamar á acción
- Inundacións 2011
- Inundacións 2012
- Inundacións 2013
- Inundacións 2014
- Hibernar
- Política
- Votación
- Historias de viaxes
- Viaxe
- Relacións
- compra
- medios de comunicación social
- Spa e benestar
- Deportes
- Cidades
- Declaración da semana
- Praias
- Taal
- Venda
- Procedemento TEV
- Tailandia en xeral
- Tailandia con nenos
- consellos tailandés
- Masaxe tailandesa
- Turismo
- Saír
- Moeda: baht tailandés
- Dos editores
- Propiedade
- Tráfico e transporte
- Visa de curta estadía
- Visa de longa estancia
- Pregunta de visa
- Billetes de avión
- Pregunta da semana
- Tempo e clima
Patrocinador
Traducións de exención de responsabilidade
Thailandblog usa traducións automáticas en varios idiomas. O uso da información traducida é baixo o seu propio risco. Non somos responsables dos erros nas traducións.
Lea o noso completo aquí renuncia.
Realidade
© Copyright Thailandblog 2024. Todos os dereitos reservados. A menos que se indique o contrario, todos os dereitos sobre a información (texto, imaxe, son, vídeo, etc.) que atopes neste sitio corresponden a Thailandblog.nl e os seus autores (bloggers).
Non se permite a toma de posesión total ou parcial, a colocación noutros sitios, a reprodución de calquera outro xeito e/ou o uso comercial desta información, a non ser que Thailandblog teña concedido permiso expreso por escrito.
Permítese vincular e facer referencia ás páxinas deste sitio web.
casa » Pregunta do lector » Pregunta do lector: estuda en Tailandia como podo organizar unha tradución do meu diploma?
Pregunta do lector: estuda en Tailandia como podo organizar unha tradución do meu diploma?
Queridos lectores,
O meu neto comezou os seus estudos nunha universidade de Tailandia. Agora ten unha copia do seu diploma de VMBO e da lista de cualificacións, en holandés. A universidade quere unha versión en inglés asinada pola embaixada holandesa.
- pregunta 1: como organizamos unha versión en inglés do diploma e da lista de notas?
- pregunta 2: a embaixada en Bangkok di nun correo electrónico que isto debe facerse a través de asuntos exteriores na Haia. Está correcto? Non asinan unha tradución.
Alguén coñece unha boa solución rápida? A escola quere que dentro de 2 semanas para organizar os papeis para a visa ED?
Met vriendelijke Groet,
Jacob
Pregúntalle a esta axencia http://www.nuffic.nl. Tamén teñen un punto de apoio en Tailandia. Realmente deberían ser capaces de guiarte. https://www.nesothailand.org/
ter unha tradución xurada feita a través dunha axencia de tradución cunha copia "auténtica" feita a través do concello ou da cámara de comercio, e que se lle poña unha apostilla para estar seguro sempre debería ser suficiente.... e lembrade moitos selos!!! !!
Podes consultar en Nuffic Neso
Oficina de Apoio Educativo dos Países Baixos.
en Bangkok, teléfono: 02-2526088
Fax: 02-2526033
Succes.
rafaelle.
Non sei moito sobre iso. Creo que Nuffic nos Países Baixos pode axudarche aínda máis: http://www.nuffic.nl
En calquera caso, esta páxina trata sobre a conversión de información, pero non sei para min se isto é o suficientemente oficial para Tailandia: http://www.nuffic.nl/diplomawaardering/diplomawaardering/beschrijving-van-nederlandse-diplomas
O meu consello é chamar a Nuffic. Sen dúbida é unha organización oficial no que se refire ao recoñecemento de diplomas.
normalmente tes que facelo na embaixada dos Países Baixos ou unha versión en inglés a través da escola, todo isto está dispoñible, ou converter google on diploma en diploma internacional, tamén hai empresas para iso nos Países Baixos, fíxeno no pasado, debe ser un diploma recoñecido polo estado holandés,
El primeiro aquí: https://www.duo.nl/particulieren/diplomas/u-gaat-naar-het-buitenland/legalisatie-diploma-aan-de-balie.asp
Poden aconsellarte mellor.
Moita sorte 6!
Lin que o teu neto ten unha copia dun diploma e unha lista de cualificacións do VMBO.
En primeiro lugar, creo que unha copia dun diploma non será suficiente, seguramente non nos Países Baixos, se quere recibir unha tradución certificada. Pero tamén me pregunto se pode ir a unha universidade de Tailandia con ese diploma. Polo menos non nos Países Baixos.
A universidade ofrece educación científica e nos Países Baixos o ximnasio ou VWO (ambos de seis anos) proporcionan acceso a esta.
Con notas brillantes en VMBO (Educación Profesional Secundaria Preparatoria, 4 anos) podería facer 2 anos adicionais de HAVO e despois outros 2 anos de VWO, despois dos cales quizais podería ser admitido nunha universidade holandesa.
Gustaríame saber de "expertos" se o acceso á universidade en Tailandia é tan sinxelo.
O que sei sobre a educación tailandesa é que tes que ter polo menos 6 anos de bacharelato antes de ter a oportunidade de ser admitido nunha universidade tailandesa. E tamén creo que os estudantes primeiro deben facer unha proba de acceso.
Consideraría todo iso primeiro, antes de incorrer en custos de tradución e legalización de documentos.
Ola Jacob,
Pódese organizar unha tradución en pouco tempo. Buscar http://www.vertalingdiploma.nl. Asuntos Exteriores deben legalizar a tradución. Para iso necesitarás primeiro un selo de legalización dun xulgado, na tradución. Despois diso, selos de Asuntos Exteriores. Ambos selos están "feitos mentres esperas".
Polo tanto, é moito máis fácil do que pensas. 🙂
Mvg,
els
Vai á universidade cun diploma VMBO? Un paso estraño. é imposible nos Países Baixos. Xa descubriches se non é demasiado ambicioso para o teu neto ou non é posible.