Pregunta do lector: como lle chamas á xente de Tailandia?

Por mensaxe enviada
Geplaatst en Pregunta do lector
Novembro 10 2019

Queridos lectores,

Non é realmente unha pregunta moi importante, pero aínda así gustaríame saber e quizais algún dos lectores poida axudarme máis. Cal é o nome oficial do pobo de Tailandia? É o:

  • thai
  • Thais
  • Tailandés

Ou ás veces outra cousa?

Saúdos,

Harold

31 respostas á "Pregunta do lector: como lle chamas á xente de Tailandia?"

  1. Jaspe di para arriba

    Nunca escoitou falar de Google?

    De todos os xeitos, é: tailandés.

  2. Henk di para arriba

    Pregunta estraña en realidade. Os alemáns veñen de Alemaña, os ingleses de Inglaterra, os finlandeses de Finlandia, os estonios de Estonia, os rusos de Rusia e os gregos de Grecia. Por que os tailandeses virían de Tailandia? Os tailandeses son de Tailandia e falan tailandés. Todos os habitantes de Groenlandia chámanse groenlandeses.

    • Rob V. di para arriba

      "O tailandés é de Tailandia e fala tailandés" lembroume este blog sobre os tailandeses: https://www.thailandblog.nl/column/tinos-thaise-column/

      • pulmón adiante di para arriba

        Estimado Rob V.
        aquí "Tailandés" "Tailandés" úsase como adxectivo e non como substantivo.

    • Raymond Kil di para arriba

      esqueces algo?
      Quizais tamén os islandeses?

      • Ruud NK di para arriba

        non, iso é xeado

        • Raymond Kil di para arriba

          e os neozelandeses son realmente neozelandeses??

    • Simón Dun di para arriba

      Xa escoitou falar dos holandeses?

    • Luke Vanderlinden di para arriba

      Algunha vez pensaches que a algúns insulares se lles asigna un nome estraño, como alguén de Madagascar, como lles chamarías?

      • Chiang Noi di para arriba

        Quizais Madagascar

    • GF di para arriba

      Querido Henk. E despois tamén están "holandés". Tolo, eh?

    • Joop di para arriba

      Os holandeses tamén somos holandeses!

      • toma di para arriba

        Pero os holandeses non somos holandeses

        • Pera di para arriba

          Si Jack,
          Podería ser peor!
          Que un Brabander diga: "Eu son un Hollender"!

      • Harry di para arriba

        Os holandeses viven en dúas provincias do que hoxe son os Países Baixos. Antes de 1813, cando os Países Baixos aínda non existían, era con diferenza a provincia máis importante da confederación / area solta, que se chamaba República das Sete Provincias Unidas. Mentres a Idade de Ouro reinaba en Holanda, Zelanda e algunhas cidades frisonas, Drenthe, Overijssel, Gelderland e Brabant tiveron unha era negra e vermella sangue.
        Os holandeses son polo tanto holandeses, pero todos os holandeses aínda non son holandeses.

    • John Chiang Rai di para arriba

      Querido Henk, para ti é unha pregunta estraña porque non escoitaches nin aprendeches os exemplos, o alemán vén de Alemaña, os ingleses de Inglaterra, etc., de pequeno.
      Pero tentas explicarlle a un estranxeiro que alguén de América é un estadounidense e non un cidadán estadounidense ou estadounidense, e alguén de Canadá é canadense e non canadense.
      Para alguén que nunca o escoitou doutro xeito, sen poder explicar por que é así, non é máis que evidente, mentres que para un estranxeiro que quere aprender a lingua holandesa adoita ser unha peculiaridade.
      Cando quería ensinarlle a lingua alemá á miña muller tailandesa, e chamei a un home dos Países Baixos Niederländer e a un inglés Engländer, para alguén de Alemaña de súpeto chamáronlle Deutscher e de Francia Franzose.
      Paréceche estraño que entón fixera a pregunta, por que un alemán non se chamaba alemán e alguén de Francia non se chamaba simplemente Fransländer.
      Cando lle dixen que non era diferente, e a palabra tamén cambiaría, se non era un home, senón unha muller, fíxoselle aínda máis difícil.
      Para unha persoa tailandesa, independentemente de se é un home ou unha muller, sempre segue a ser un "Khon Thai" e alguén de China un "Khon Chin".
      Así que ve que a lingua tailandesa é moito máis sinxela que a maioría das linguas europeas.555

    • Harald di para arriba

      Groenlandia é danesa, polo que son daneses, pensei

      • Daniel M. di para arriba

        Iso é o mesmo que Frisia é os Países Baixos, polo que son holandeses. Ti tamén o pensaches?

  3. René Chiangmai di para arriba

    Creo que esta é unha pregunta importante.
    O singular é probablemente: un tailandés e un tailandés.
    Pero tampouco coñezo moi ben o plural.

    Moitas veces vexo nos textos holandeses que se usa o plural tailandés. Por exemplo: "Aos tailandeses gústalles facer festa".
    Porén, iso non me parece correcto.

  4. Jan Niamthong di para arriba

    pobo holandés.
    holandeses.

  5. Cees1 di para arriba

    Tailandés é pero como se di en plural?

    • Joop di para arriba

      O plural de tailandés é tailandés e falan tailandés.

  6. Sake di para arriba

    Creo que é unha pregunta interesante.
    Sempre uso unha palabra despois de tailandés (para non cometer un erro).
    Entón os tailandeses cren…….. Os tailandeses teñen……(enche).
    Teño moita curiosidade por se alguén sabe unha resposta moi boa á pregunta.

    • John Chiang Rai di para arriba

      Querido Sake, eu tampouco o sabería exactamente, polo que supoño que o habitante do país chámase tailandés en lingua holandesa e unha muller tailandesa.
      Gustaríame chamarlle ao idioma tailandés, pero quizais me equivoque por completo en todos os casos.
      Cando falo cunha persoa tailandesa, téñoo un pouco máis fácil porque a persoa, independentemente de se é unha muller ou un home, chámase simplemente "Khon Thai" en lingua tailandesa.
      Nin sequera podes dicir a partir de "Khon Thai" só se se fala aquí en singular ou plural.
      Incluso coa lingua tailandesa, só segue sendo "Phasaa Thai" polo que a primeira vista parece ser moito máis fácil que moitas linguas europeas.

  7. Erwin Fleur di para arriba

    Estimado editor,

    A resposta correcta é: "Khon Thai"!
    Moitos estranxeiros pensan que isto significa que, como estranxeiro, te chamas "Khon Thai",
    o contrario é certo.

    Met vriendelijke Groet,

    Erwin

  8. Chris da aldea di para arriba

    Só os maiores seguen sendo siameses.

  9. Bob, Jomtien di para arriba

    Supoñamos que a lingua tailandesa non ten plural nin masculino nin feminino. Un home remata unha frase falada con KRAP e unha muller con KA. No caso de plural, repítese a palabra que debe ser plural. Esta é a estrutura da lingua tailandesa. Como interpretamos iso? Normalmente falamos ao holandés: tailandés para todos os habitantes (plural) e masculino, tailandés para muller (e cousas). Este é o noso costume e comparalo con outros países é unha tontería, non hai regras para iso. Se queres saber exactamente, consulta a VanDale.

  10. Patrick di para arriba

    O tailandés, o tailandés, o tailandés e o tailandés están na lista de idiomas holandeses

  11. RonnyLatYa di para arriba

    Polo que vale... non te preocupes. Nós, como flamengos, pensamos que todos sodes "Ollanders" 😉

  12. Bob, umtien di para arriba

    Afortunadamente, os ollandeses sempre temos que escoller entre o valón e o flamenco e despois están os de fala alemá.

    • RonnyLatYa di para arriba

      Ademais de flamengos, valones e belgas do leste, aínda tes a xente de Bruxelas...
      E despois, por suposto, os flamengos occidentales, flamencos orientais, Amberes, Brabante flamenco, Brabante valón, Limburgo, Hainaut, Lieja, Luxemburgo, Namur...
      Así que hai moito que escoller....


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web