Queridos lectores,

Alguén pode darme a oración completa en tailandés e a súa tradución. Na mo ta saa pra ka wa too ara ha too…..

Grazas por adiantado.

Saúdos,

Pierre

10 respostas a "Pregunta do lector: a oración en tailandés e a súa tradución?"

  1. Bertie di para arriba

    Pierre, busquei isto en Google;

    https://www.thailandamulets.com/viewDetail.php?gid=5265&scate=115&mod=0

    Na Mo Tas Sa, Pa Ka Wa Toh, Ar Ra Ha Toh, Sum Ma, Sum Put Tas Sa (3 veces)

    E Sa Wa Su Su Sa Wa E Na-Ma-Pa-Ta

    Si Pa Ga Sa Na-Mo-Put-Ta-Ya Na-Cha-Lee-Thi

    Os trakruts bendicen unha forte fortuna de protección ao portador. Protexer de todas as desgrazas e perigos.

    Poderosos contratos de protección consagrados por Luangpu

    Saúdos,

    Bertie

    • Pierre di para arriba

      Bertje, sa wa dee, moitas grazas por esta boa resposta, si, perdón, esquecéraa en gran medida debido a varios ataques, agora estoume a poñer enriba anaco a anaco,
      Grazas, grazas maa, que teñades un bo día, que teñades unha boa fin de semana, ademais da páx

  2. Tino Kuis di para arriba

    ตะกรุด takrut (pronunciación: takroet, dúas notas graves, aquí escrito trakrut) significa "amuleto máxico".

    หลวงปู่ Luang Pu (pronunciado loeang poe, subindo, ton baixo) significa avó honrado, un título para un monxe.

    Tal oración tamén se chama mantra. Non teñen ningún significado lóxico, así como abracadabra. Non ten sentido tentar descubrir o significado.

    • Tino Kuis di para arriba

      Ah, e a oración, o mantra definitivamente non é tailandés, posiblemente (algún tipo de) sánscrito, pali ou só sons aleatorios.

  3. Kristof di para arriba

    Namô Tassa Bhagavatô Arahatô Sammâ-Sambuddhassa

    Homenaxe a El, o Bendito, o Exaltado, o Plenamente Iluminado.

  4. Kristof di para arriba

    a lingua é pali...

  5. Ed di para arriba

    Ola Pierre,

    NAMO TASSA BHAGAVATO,
    ARAHATO SAMMA SAMBHUDDHASSA (este texto repítese 3 veces)

    HONRA AOS EXaltados,
    O SANTO, O PERFECTAMENTE DESPERTADO (logo segue o seguinte texto)

    BHUDDHAM SARANAM GACCAMI
    DHAMMAN SARANAM GACCAMI
    SANGHAM SARANAM GACCAMI

    AO BUDA BUSCO O MEU REFUXIO
    AO DHAMMA BUSCO RESORT
    AO SANGHA BUSCO RESORT (Este texto tamén se repite 3 veces.)

    BHUDDHA - BUDDHA
    DHAMMA - as Ensinanzas do Buda
    SANGHA - a orde dos monxes

    Despois seguen as cinco resolucións!

    Practicamente todas as cerimonias comezan con este texto e son recitadas polo abade xunto cos monxes, seguidos doutros sutras segundo a cerimonia.
    Todos os textos son de Pali e teñen un significado.

    "Budismo Theravada" usa pali
    "Budismo tibetano", usa o sánscrito

    Espero que esta información vos sexa útil, Saúdos, Ed.

    • Tino Kuis di para arriba

      Ben feito, Ed. A miña desculpa. Estaba completamente equivocado. Pensei equivocadamente que era un mantra para a bendición dun amuleto.

  6. Oostveen Somchan Boonma di para arriba

    Non esquezas dicir Satu
    (Pronunciación de Satu satoe/

  7. Pierre di para arriba

    Grazas por todas estas respostas rápidas, khup khun maa,oor khun,
    Que teñades unha boa fin de semana, aplus páx


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web