Queridos lectores,

Despois de estar casado co meu gran amor tailandés Kanyada durante 2,5 anos, estamos esperando o noso primeiro fillo. O nacemento é o 19 de decembro, e xa estamos facendo preguntas sobre a educación e tratar as diferenzas na nosa cultura occidental e tailandesa. Mellor cedo que tarde.

A manzana dos nosos ollos crecerá en Bélxica, pero iso non descarta que tamén queiramos ensinarlle -si, é un neno 🙂- os valores e as normas da cultura tailandesa. Se aprende a botar unha man aquí en Bélxica, aprenderá o wai en Tailandia, para comezar cun exemplo básico. Outro exemplo, aquí na nosa sociedade occidental, os adolescentes poden mirar aos seus pais con moito menos respecto que o caso de Tailandia.

A nosa pregunta agora é a seguinte: hai algún de vostedes lectores que tamén se estea a tratar con isto? Así que buscamos parellas occidentais-tailandesas con un ou máis fillos que medran aquí en Bélxica ou nos Países Baixos, pero que tamén veñen a Tailandia e, por suposto, acaban alí nunha cultura completamente diferente. Como lle ensinas a un neno pequeno que se aplica un determinado "conxunto de regras" en Bélxica/Holanda, se me permito describilo así, e un conxunto de regras completamente diferente en Tailandia (e noutros países)?

Pregunta adicional: tes experiencia coa dobre nacionalidade (belga e tailandesa)?

Todos os comentarios son benvidos.

Grazas por adiantado,

Kanyada e Bruno

4 respostas a "Pregunta do lector: bebé en camiño, educación e diferenzas na cultura occidental e tailandesa"

  1. Tino Kuis di para arriba

    O único importante é que o teu fillo creza nun ambiente amoroso e estimulante. En contacto contigo e con outros, aprende automaticamente os "valores e normas" da comunidade belga e tailandesa. Non creo que debas prestarlle especial atención a iso. Por certo, os "valores e normas" entre Bélxica e Tailandia non son tan diferentes. Estes son os valores máis humanos como o amor, a comprensión, a apertura, a independencia, etc.
    O que importa é se se sentirá cómodo no ambiente belga e tailandés. Para iso é absolutamente necesario que aprenda tailandés ademais de flamenco. Que o pai fale sempre flamenco e a nai sempre tailandés, e que a nai lle dea clases de tailandés todos os días a partir dos sete anos. O neno xa aprende idiomas no útero!
    O meu fillo Anoerak, que antonte cumpriu dezasete anos, fala tailandés e holandés con fluidez. A lectura e a escritura en holandés é a nivel de primaria: ensinéille a través da Wereldschool. Móvese moi relaxado tanto en Tailandia como en Holanda. Nos Países Baixos séntase á mesa con todo o mundo e érguese xuntos e dá as boas noites e en Tailandia séntase e érguese cando lle apetece e só me di boas noites. Se o teu fillo sabe tailandés, todo sairá ben. Sen iso será difícil.
    Unha vez coñecín a unha nena belga-tailandesa de dezaoito anos, criada en Bélxica, que quería coñecer as súas 'raíces' aquí e continuar a súa educación. Ela descubriu que o seu bar tailandés era malo e a súa nai resentíase moito.
    Querer criar un fillo con todo tipo de "valores e normas" en mente parece moi limitado. Por exemplo, coñezo moitos nenos tailandeses aos que non lles importan os seus pais. O amor e o respecto non se poden forzar nin ensinar. Só podes dar un bo exemplo e é suficiente. Moita sorte!

  2. Henrique S. di para arriba

    Querido,

    Se entendo ben, queres criar ao teu fillo de tal xeito que se acostume/se familiarice coas culturas belga e tailandesa.

    Teña en conta que absorberá moito máis o aspecto belga, despois de todo, vivirá en Bélxica.

    Por exemplo, pode ser difícil * vincular o "dar unha man" que probablemente aprenderá na escola cun "wai". Aprendendo así que isto é común en Tailandia (e non pode significar só ola)

    * no mesmo tempo de aprendizaxe

    Non é que sexa imposible, pero vostede e a súa muller terán que tomar/ter o tempo para iso e decidir se é importante nese momento que cando o neno estea aprendendo valores e estándares belgas, tamén se lle ensinen os valores tailandeses. e valores ao mesmo tempo.para aprender.

    Por exemplo, no caso de dar a man e dar o wai, é unha opción ensinar isto cando entende o significado completo de dar a man.

    Por exemplo, a aprendizaxe das opcións de ducha (ducha como a coñecemos ou cun cazo dunha cunca de auga) pódese aprender ao mesmo tempo (nun período breve).

    E non esquezas que a túa muller tamén manterá os seus propios hábitos que se transmitirán automaticamente aos fillos. Considere, por exemplo, a forma de cociñar.

    Ademais, podes que a túa muller fale tanto en belga como en tailandés ao teu fillo, para que quede un pouco de Tailandia contigo.

    Tamén poderás visitar ocasionalmente un templo en Bélxica/Países Baixos para aprender os costumes e costumes e para preservar parte da cultura tailandesa.

    Polo tanto, é posible ensinarlle ao teu fillo normas/valores/hábitos/costumes tailandeses, pero ten en conta que isto pode non ser sempre o mesmo.

    O meu pensamento (estou a esperar un visado MVV) cando a miña familia estará nos Países Baixos é unha proporción de 80/20. 80% normas/valores/hábitos/costumes holandeses e 20% tailandés.

    Actualmente usamos estes valores para Tailandia.

    Os nosos fillos son criados nun 80% ao xeito tailandés e ao 20% ao xeito holandés.

    Para non esquecer/seguir conservando os seus antecedentes, pero aínda así poder centrarse nos costumes do país no que residen.

    Un saúdo cordial, Hendrik S.

  3. Rens di para arriba

    Crecer en Bélxica significa que a túa influencia é grande e as posibilidades de conflitos familiares son menores. Tampouco debes deixar que isto te pase. A localización determina moito, polo que a túa muller está en desvantaxe en Bélxica, así que telo en conta. Os conflitos que xorden cando se crian fillos en Tailandia nun matrimonio mixto adoitan estar relacionados coa familia. Non só estás tratando coa túa muller, nai do teu fillo, senón con toda unha familia que leva séculos criando fillos e que non aceptará con facilidade, nin en absoluto, formas "diferentes" de pensar. A túa muller estaría nalgún lugar intermedio e moitas veces terá que escoller. Moita sorte despois.

  4. René di para arriba

    Tamén temos un chamado matrimonio mixto. Despois de traballar moitos anos na miña propia empresa tailandesa e de coñecer mellor á miña muller na miña oficina. Casado, fillo e de volta a Bélxica para o negocio.
    Neno agora ten 6 anos e criouse de xeito multicultural. Budismo, católico (pero non fanático), escola belga, dobre lingua + inglés. En resumo, todo vai ben. Ás veces problemas pequenos, pero hai que velos con sabiduría e tamén abordalos pedagóxicamente: p.ex. O meu fillo ás veces é ridiculizado un pouco por outros nenos por ser "chinés", entón tes que falar un pouco e resolver ese conflito interior para o pequeno. Pero funciona bastante ben e unha vez que os pequenos alumnos se acostuman, funciona perfectamente. Non teñas medo de chamar gato a un gato, mesmo ao teu fillo. Tamén contra a túa muller que ás veces é demasiado rápida para ser protectora.
    Moitas veces entramos en contacto con outras persoas mixtas na rexión de Malinas e iso sentímonos ben. A muller ten un amplo círculo de coñecidos belgas e, por suposto, tamén coñecidos tailandeses.
    É bo falar con "normais" na mesma situación e reunirse. Temos a sorte de que moitas actividades importantes tailandesas -organizadas polo templo de Malinas- teñen lugar na nosa comunidade e alí atopamos moitos amigos.
    Únete ao club. Sempre podes contactar connosco a través do meu correo electrónico coñecido polo moderador e encantaríame poñerme en contacto contigo.
    RG


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web