Benvido a Thailandblog.nl
Con 275.000 visitas ao mes, Thailandblog é a maior comunidade de Tailandia nos Países Baixos e Bélxica.
Rexístrate no noso boletín de correo electrónico gratuíto e mantéñase informado!
Boletín
Configuración do idioma
Tarifa Baht tailandés
Patrocinador
Últimos comentarios
- C. Brinkman: Pero dálle aos chineses e rusos un visado máis longo
- Xan: Sempre comprobo moitos sitios de comparación e teño que concluír que Skyscanner e https://www.goedkopevliegtickets.nl/ adoitan ser os mellores.
- tooske: Freddy, non sei se hai un hospital en Kanchanaburi, pero sempre vou ao hospital local onde eles
- Kris: O actual inadecuado servizo de autobuses públicos desde o aeroporto de U-tapao ata a cidade de Pattaya está a disuadir ás novas compañías aéreas
- Philippe: Que é o "sobreturismo"? Non estou contigo! Tome Samui, por exemplo, que eu sei non é un destino turístico dun día
- Eric Kuypers: Política ambigua. Xente, vamos, vamos, vamos,... ho ho ho, non todos rapaces! Entón, como castigo, tira do xeonllo
- Cornelis: O 'problema crecente do sobreturismo'? Un día toman medidas para atraer máis turistas, ao día seguinte
- Lieven Cattail: Por suposto. trompeta desde os tellados que Tailandia é tan "increíble" e invita a todos a botarlle unha ollada, m
- Johnny B.G: Ola amigo, esqueceches de súpeto as violacións dos dereitos humanos en China coas súas boas leccións? Desafortunadamente, confirmas algo a imaxe
- T: Ademais do número de voos e avións, é case imposible sumar, pero fósiles na aviación como KLM e Lufthansa
- bufanda: Levo 12 anos vivindo aquí en Isaan, xa non teño comida de Isaan para min, non é moi saborosa, e ás veces pregúntome se esta comida é así aquí.
- Rob V.: De súpeto unha inspiración: xenial escribir unha novela con todo tipo de personaxes estereotipados, e os eventos cliché serían para e
- Pjotter: O prezo é o correcto para min (20 km ao sur de Korat). Tiven un bo contratista e o prezo pactado era de 1,45
- Rob V.: Estou totalmente de acordo en fomentar as cooperativas, Johnny, porque iso fai que o meu corazón socialista lata máis rápido. ;) Pero
- Johnny B.G: “– xa hai un crecemento no cultivo por contrato (por iniciativa dos comerciantes con China; durian, longon, mangostán, arroz) e
Patrocinador
Bangkok de novo
menú
Arquivos
Temas
- Fondo
- Actividades
- advertorial
- axenda
- Cuestión fiscal
- Pregunta de Bélxica
- Vistas
- Estraño
- Budismo
- Recensións de libros
- Columna
- Crise da Corona
- cultura
- Diario
- Mozo
- A semana de
- Dossier
- Para mergullarse
- Economías
- Un día na vida de....
- Illas
- Comida e bebida
- Eventos e festivais
- Festival de globos
- Bo Sang Umbrella Festival
- Carreiras de búfalos
- Festival das flores de Chiang Mai
- aninovo chinés
- Full Moon Party
- Nadal
- Festival do loto – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Celebración de fin de ano
- Phi ta khon
- Festival vexetariano de Phuket
- Festival de foguetes - Bun Bang Fai
- Songkran - Ano Novo tailandés
- Festival de fogos artificiais de Pattaya
- Expatriados e xubilados
- AGORA
- Seguro de coche
- Banca
- Imposto nos Países Baixos
- Imposto de Tailandia
- Embaixada de Bélxica
- autoridades tributarias belgas
- Proba de vida
- DixiD
- Emigrar
- Para alugar unha casa
- Mercar unha casa
- in memoriam
- Informe de ingresos
- king
- Custo da vida
- embaixada holandesa
- goberno holandés
- Asociación Holandesa
- Noticia
- Falecemento
- Pasaporte
- Pensión
- Permiso de conducir
- Distribucións
- Eleccións
- Seguros en xeral
- Ver
- Traballo
- Hospital
- Seguro de saúde
- Flora e fauna
- Foto da semana
- Gadgets
- Diñeiro e finanzas
- Historia
- Saúde
- Caridades
- Hoteis
- Mirando as casas
- Está activado
- Khan Pedro
- Koh Mook
- Rei Bhumibol
- Vivir en Tailandia
- Presentación lectora
- Chamada do lector
- Consellos para lectores
- Pregunta do lector
- Sociedade
- mercado
- Turismo médico
- Medio social
- Vida nocturna
- Noticias dos Países Baixos e Bélxica
- Novas de Tailandia
- Empresarios e empresas
- Educación
- Busca
- Descubre Tailandia
- comentarios
- Notable
- Para chamar á acción
- Inundacións 2011
- Inundacións 2012
- Inundacións 2013
- Inundacións 2014
- Hibernar
- Política
- Votación
- Historias de viaxes
- Viaxe
- Relacións
- compra
- medios de comunicación social
- Spa e benestar
- Deportes
- Cidades
- Declaración da semana
- Praias
- Taal
- Venda
- Procedemento TEV
- Tailandia en xeral
- Tailandia con nenos
- consellos tailandés
- Masaxe tailandesa
- Turismo
- Saír
- Moeda: baht tailandés
- Dos editores
- Propiedade
- Tráfico e transporte
- Visa de curta estadía
- Visa de longa estancia
- Pregunta de visa
- Billetes de avión
- Pregunta da semana
- Tempo e clima
Patrocinador
Traducións de exención de responsabilidade
Thailandblog usa traducións automáticas en varios idiomas. O uso da información traducida é baixo o seu propio risco. Non somos responsables dos erros nas traducións.
Lea o noso completo aquí renuncia.
Realidade
© Copyright Thailandblog 2024. Todos os dereitos reservados. A menos que se indique o contrario, todos os dereitos sobre a información (texto, imaxe, son, vídeo, etc.) que atopes neste sitio corresponden a Thailandblog.nl e os seus autores (bloggers).
Non se permite a toma de posesión total ou parcial, a colocación noutros sitios, a reprodución de calquera outro xeito e/ou o uso comercial desta información, a non ser que Thailandblog teña concedido permiso expreso por escrito.
Permítese vincular e facer referencia ás páxinas deste sitio web.
casa » Pregunta do lector » Pregunta do lector: como se poden eludir os dereitos de importación en Tailandia?
Queridos lectores,
Agora unha pregunta do lector dos editores aos lectores.
Entre o soño e o feito, as leis e as obxeccións prácticas están no camiño, escribiu Willem Elsschot en 1910. Temos un soño: imos publicar un folleto coas mellores columnas e historias de dezaoito bloggers, cuxos ingresos están destinados á Operación Sorriso Tailandia.
Ese libro chegará, ese non é o problema. Pero agora asoma un problema que non previramos e para o que contamos coa vosa axuda.
Nunha resposta á publicación sobre a exención de dereitos de importación dos dispositivos médicos, Cornelis escribiu que os paquetes postais cun valor superior a 1.000 baht están suxeitos a dereitos de importación e outros impostos como o IVE e posiblemente os impostos especiais.
O folleto 'The Best of Thailandblog' prodúcese nos Países Baixos nunha edición de 250 exemplares. Deles, 100 van a Tailandia para ser distribuídos aquí. Pero se temos que pagar dereitos de importación sobre ese paquete máis quen sabe que máis, podemos escribir o saldo positivo no noso estómago.
Entón a pregunta é: como solucionamos isto?
En nome dos editores, grazas pola túa resposta.
igual que viceversa: cousas de TH a NL: pagar dereitos de importación e IVE.
Alternativa: lévao contigo na maleta e espera que non teña problemas.
Crea unha versión de libro electrónico, posiblemente con protección contra copia ou crea unha versión de libro electrónico Kindle e publícaa en Amazon. Quizais o prezo dunha versión electrónica tamén poida ser lixeiramente inferior.
Estimado editor, se queres que o folleto entre en Tailandia sen dereitos de importación, debes contactar coa embaixada de Tailandia na Haia. Alí poderá elaborarse posiblemente un impreso de exención se reúne os requisitos que é para fins educativos. Polo que debe ter un factor educativo. Se o dis así, poden estar dispostos. O mesmo ocorre co material didáctico que se transporta desde aquí ata Tailandia. Tamén podes achegarte ao departamento económico da embaixada holandesa en Bangkok para buscar unha solución. Quizais queiran cooperar, é un libro que os holandeses len en Tailandia. non debería ter un ánimo de lucro se non, podes esquecer todas as opcións mencionadas anteriormente.
Reparte entre varios visitantes habituais de Tailandia e fai que publiquen os folletos no lugar. ?
Mergúllate de novo na tarifa aduaneira tailandesa. Aplícanse os códigos de tarifa 49019910 para libros educativos e 49019990 para outros libros. A ambos os dous aplícase un tipo estándar do 40% do denominado valor en aduana. As exencións son posibles, pero aínda non puiden atopar acceso ás disposicións ao respecto. Mirarase máis adiante máis adiante.
Ten folletos para Tailandia impresos en Tailandia. Tamén é moito máis barato que telo impreso nos Países Baixos
Todos os meus paquetes, moitas veces de ata 10 quilos, envíanse simplemente por correo coa mensaxe 'presente' e o que hai dentro, sen ter que pagar nunca dereitos de importación.
Agora non sei se eses cen libros van a unha dirección ou a distintas direccións, na miña humilde opinión ningún problema con varias direccións.
Unha pregunta cuestionable para un sitio web respectable. Unha pregunta sobre "evitar custos elevados" sería máis apropiada. 'Bypassing' indica prácticas ilegais e iso certamente non encaixa. Por certo, por unha causa nobre, levo 10 anos facendo proxectos da Operación Sorriso e son un dos seus 'embaixadores'.
Diccionario: verbo bypass Pronunciación: [ɔmˈzɛilə(n)] Inflexións: eludida (pretérito en singular) Inflexións: eludiu (vol. participio) impiden que che moleste algo molesto. Evitar.
O comentario de que omitir indica prácticas ilegais paréceme unha interpretación (tamén?) libre do comentarista. A miña conciencia está tan limpa coma a dun bebé recén nacido 😉
@Marín Brands Tes razón en que o bypass pode ter unha connotación negativa. Nota: podes, pero non tes que facelo. Iso é o bo do idioma holandés. Noto que non respondes á pregunta, así que non a pasas por alto.
Non, querido Martin Brands, é comparable a impostos nos que sempre se pode elixir a forma máis favorable evitándoa/eludindo, non hai nada de ilegal porque iso é moi diferente de evadir impostos, iso non está permitido.
Voo a Hua Hin o 17 de agosto. Podo levar 50 porque só a equipaxe de man e voo en clase business. Algunha idea do peso de 1 libro? Quizais podo tomar máis. 30 kg igualmente. Non esperes ningún problema na aduana. Nunca arrestado.
@ Theo Hua Hin Unha boa oferta. Cando estiven nos Países Baixos, pesei un libriño do mesmo tamaño. Creo que pesa aproximadamente 250 gramos, porque os gastos de envío nos Países Baixos ascenderon a 2,16 €. O folleto estará listo a finais de xullo. Poñerémonos en contacto contigo no seu momento.
Historias indias? Importo regularmente artigos de China, nunca máis de 1000 DÓLARES e con mensaxería. Normalmente navega directamente como os dous últimos xeradores de ozono da piscina, uns 700 dólares. Dúas veces un problema con máis de 1000 dólares e ingresado como empresa e autorizado por un axente. Un robot de piscina e uns centos de substitutos de LED TL. Courier, busca o máis barato. Desde China China postea pequenos paquetes de correos, nunca tivo ningún problema con iso.
Non hai problema, enviarei un contedor a Tailandia en 2 meses.
Só asegúrate de que apareza, quédame algo de espazo, así que problema resolto
Teñen aquí o meu enderezo de correo electrónico
Entón, imos escoitar algo
Saúdos Rob
@ Rob Grazas pola túa oferta. Nótase. O folleto publicarase a finais de xullo. Porémonos en contacto contigo cando chegue o momento
Ola dick
O transporte leva aproximadamente 4 semanas por mar e 2 semanas por aduana, etc
Tamén queren manexar todo debaixo da mesa, así que avisa
Saúdos Rob
Non vas enviar 250 libros por correo, non? Só por transporte marítimo. Isto leva 5 semanas, pero só pagas unha taxa (no meu caso 10.000 baños por 2 recipientes)
E... xa sabes con certeza que chegará.
Outra opción, telos impresos en Tailandia.
F. Franssen
@f.franssen Grazas pola túa suxestión. Non se trata duns 250 exemplares (é dicir, toda a edición), senón duns 100 exemplares. Agora atopamos algúns visitantes de Tailandia que levan os folletos con eles na súa equipaxe. Queda por ver se sería moito máis barato telo impreso en Tailandia, especialmente tendo en conta a tiraxe pequena. Os 250 exemplares non se imprimen, senón que se fotocopian. Só se imprimirán en offset máis de 500 copias. Podo asegurarche que a diferenza non é visible. Máis información sobre as publicacións The Best of Thailandblog, que se publican todos os martes.