Queridos lectores,

Agora unha pregunta do lector dos editores aos lectores.

Entre o soño e o feito, as leis e as obxeccións prácticas están no camiño, escribiu Willem Elsschot en 1910. Temos un soño: imos publicar un folleto coas mellores columnas e historias de dezaoito bloggers, cuxos ingresos están destinados á Operación Sorriso Tailandia.

Ese libro chegará, ese non é o problema. Pero agora asoma un problema que non previramos e para o que contamos coa vosa axuda.

Nunha resposta á publicación sobre a exención de dereitos de importación dos dispositivos médicos, Cornelis escribiu que os paquetes postais cun valor superior a 1.000 baht están suxeitos a dereitos de importación e outros impostos como o IVE e posiblemente os impostos especiais.

O folleto 'The Best of Thailandblog' prodúcese nos Países Baixos nunha edición de 250 exemplares. Deles, 100 van a Tailandia para ser distribuídos aquí. Pero se temos que pagar dereitos de importación sobre ese paquete máis quen sabe que máis, podemos escribir o saldo positivo no noso estómago.

Entón a pregunta é: como solucionamos isto?

En nome dos editores, grazas pola túa resposta.

19 Respostas a "Pregunta do lector: como evitar os dereitos de importación en Tailandia?"

  1. Harry di para arriba

    igual que viceversa: cousas de TH a NL: pagar dereitos de importación e IVE.
    Alternativa: lévao contigo na maleta e espera que non teña problemas.

  2. Xoán vG di para arriba

    Crea unha versión de libro electrónico, posiblemente con protección contra copia ou crea unha versión de libro electrónico Kindle e publícaa en Amazon. Quizais o prezo dunha versión electrónica tamén poida ser lixeiramente inferior.

  3. Leo de Vries di para arriba

    Estimado editor, se queres que o folleto entre en Tailandia sen dereitos de importación, debes contactar coa embaixada de Tailandia na Haia. Alí poderá elaborarse posiblemente un impreso de exención se reúne os requisitos que é para fins educativos. Polo que debe ter un factor educativo. Se o dis así, poden estar dispostos. O mesmo ocorre co material didáctico que se transporta desde aquí ata Tailandia. Tamén podes achegarte ao departamento económico da embaixada holandesa en Bangkok para buscar unha solución. Quizais queiran cooperar, é un libro que os holandeses len en Tailandia. non debería ter un ánimo de lucro se non, podes esquecer todas as opcións mencionadas anteriormente.

  4. Bohpenyang di para arriba

    Reparte entre varios visitantes habituais de Tailandia e fai que publiquen os folletos no lugar. ?

  5. Cornelis di para arriba

    Mergúllate de novo na tarifa aduaneira tailandesa. Aplícanse os códigos de tarifa 49019910 para libros educativos e 49019990 para outros libros. A ambos os dous aplícase un tipo estándar do 40% do denominado valor en aduana. As exencións son posibles, pero aínda non puiden atopar acceso ás disposicións ao respecto. Mirarase máis adiante máis adiante.

  6. Ricardo 11 di para arriba

    Ten folletos para Tailandia impresos en Tailandia. Tamén é moito máis barato que telo impreso nos Países Baixos

  7. Té de Huissen di para arriba

    Todos os meus paquetes, moitas veces de ata 10 quilos, envíanse simplemente por correo coa mensaxe 'presente' e o que hai dentro, sen ter que pagar nunca dereitos de importación.
    Agora non sei se eses cen libros van a unha dirección ou a distintas direccións, na miña humilde opinión ningún problema con varias direccións.

  8. marcas martin di para arriba

    Unha pregunta cuestionable para un sitio web respectable. Unha pregunta sobre "evitar custos elevados" sería máis apropiada. 'Bypassing' indica prácticas ilegais e iso certamente non encaixa. Por certo, por unha causa nobre, levo 10 anos facendo proxectos da Operación Sorriso e son un dos seus 'embaixadores'.

    • Khan Pedro di para arriba

      Diccionario: verbo bypass Pronunciación: [ɔmˈzɛilə(n)] Inflexións: eludida (pretérito en singular) Inflexións: eludiu (vol. participio) impiden que che moleste algo molesto. Evitar.
      O comentario de que omitir indica prácticas ilegais paréceme unha interpretación (tamén?) libre do comentarista. A miña conciencia está tan limpa coma a dun bebé recén nacido 😉

    • Dick van der Lugt di para arriba

      @Marín Brands Tes razón en que o bypass pode ter unha connotación negativa. Nota: podes, pero non tes que facelo. Iso é o bo do idioma holandés. Noto que non respondes á pregunta, así que non a pasas por alto.

    • Sir Charles di para arriba

      Non, querido Martin Brands, é comparable a impostos nos que sempre se pode elixir a forma máis favorable evitándoa/eludindo, non hai nada de ilegal porque iso é moi diferente de evadir impostos, iso non está permitido.

  9. Theo Hua Hin di para arriba

    Voo a Hua Hin o 17 de agosto. Podo levar 50 porque só a equipaxe de man e voo en clase business. Algunha idea do peso de 1 libro? Quizais podo tomar máis. 30 kg igualmente. Non esperes ningún problema na aduana. Nunca arrestado.

    • Dick van der Lugt di para arriba

      @ Theo Hua Hin Unha boa oferta. Cando estiven nos Países Baixos, pesei un libriño do mesmo tamaño. Creo que pesa aproximadamente 250 gramos, porque os gastos de envío nos Países Baixos ascenderon a 2,16 €. O folleto estará listo a finais de xullo. Poñerémonos en contacto contigo no seu momento.

  10. MARCUS di para arriba

    Historias indias? Importo regularmente artigos de China, nunca máis de 1000 DÓLARES e con mensaxería. Normalmente navega directamente como os dous últimos xeradores de ozono da piscina, uns 700 dólares. Dúas veces un problema con máis de 1000 dólares e ingresado como empresa e autorizado por un axente. Un robot de piscina e uns centos de substitutos de LED TL. Courier, busca o máis barato. Desde China China postea pequenos paquetes de correos, nunca tivo ningún problema con iso.

  11. Roubar di para arriba

    Non hai problema, enviarei un contedor a Tailandia en 2 meses.
    Só asegúrate de que apareza, quédame algo de espazo, así que problema resolto
    Teñen aquí o meu enderezo de correo electrónico
    Entón, imos escoitar algo
    Saúdos Rob

    • Dick van der Lugt di para arriba

      @ Rob Grazas pola túa oferta. Nótase. O folleto publicarase a finais de xullo. Porémonos en contacto contigo cando chegue o momento

      • Roubar di para arriba

        Ola dick
        O transporte leva aproximadamente 4 semanas por mar e 2 semanas por aduana, etc
        Tamén queren manexar todo debaixo da mesa, así que avisa
        Saúdos Rob

  12. f.franssen di para arriba

    Non vas enviar 250 libros por correo, non? Só por transporte marítimo. Isto leva 5 semanas, pero só pagas unha taxa (no meu caso 10.000 baños por 2 recipientes)
    E... xa sabes con certeza que chegará.
    Outra opción, telos impresos en Tailandia.

    F. Franssen

    • Dick van der Lugt di para arriba

      @f.franssen Grazas pola túa suxestión. Non se trata duns 250 exemplares (é dicir, toda a edición), senón duns 100 exemplares. Agora atopamos algúns visitantes de Tailandia que levan os folletos con eles na súa equipaxe. Queda por ver se sería moito máis barato telo impreso en Tailandia, especialmente tendo en conta a tiraxe pequena. Os 250 exemplares non se imprimen, senón que se fotocopian. Só se imprimirán en offset máis de 500 copias. Podo asegurarche que a diferenza non é visible. Máis información sobre as publicacións The Best of Thailandblog, que se publican todos os martes.


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web