Benvido a Thailandblog.nl
Con 275.000 visitas ao mes, Thailandblog é a maior comunidade de Tailandia nos Países Baixos e Bélxica.
Rexístrate no noso boletín de correo electrónico gratuíto e mantéñase informado!
Boletín
Configuración do idioma
Tarifa Baht tailandés
Patrocinador
Últimos comentarios
- reserva anticipada: Con que antelación hai que reservar depende en gran medida de cando vaias. Un consello xeral é, pois, como calquera consello xeral: k
- Gerardo: De feito, desde os problemas de Covid, só reservamos a través da empresa. E xa non a través doutros provedores como Opodo
- Galicia: É mellor reservar directamente coa empresa. En caso de cancelacións ou atrasos, poden axudarche de inmediato. Vólvese diferente
- Ben o cociñeiro: Que proposta máis ridícula do goberno. Agora teñen turistas, o tempo non é bo. Ok se axuda a limpar as praias
- Señor BP: Case todo está correcto agás reservar con 2 ou 4 meses de antelación. Debes reservar cando a empresa acaba de dar o seu permiso
- Micrófono: É certo, reserva coa maior antelación posible.
- Geert: Iso é certo. Recentemente confirmado pola embaixada en Bruxelas...
- Nicole Tiele-Mehauden: Imos á nosa casa en Chiang Rai todos os anos durante 6 meses (finais de setembro - finais de marzo), polo que somos viaxeiros experimentados. *Nós bo
- René: Erik, atopei isto a través da ligazón da miña resposta anterior, polo que podes asumir que é correcto. "Pasaporte válido Toma
- Ruud: Pois... primeiro berrar dende os tellados que queren moitos máis turistas que que van facer todo para facelo máis doado.
- René: Moi estraño o vexo en liña. De feito, non é barato, ao redor de 45 a 100 euros por persoa, o que é alto para os estándares tailandeses.
- Eric Kuypers: René, iso cambiou? Creo que o pasaporte debería ser válido durante outros seis meses desde a saída de TH.
- Marc Dale: Unha confirmación máis do que sabemos dende hai tempo. A política de "ven aquí" baséase en m
- René: A entrada dobre ou moitas veces moito máis alta non é suficiente para o estranxeiro? Coñecen os pormenores da discriminación.
- Freddy: Reserve só nos sitios web oficiais das compañías aéreas, para aforrar moitas molestias en caso de cambiar de reserva, cancelación, etc.
Patrocinador
Bangkok de novo
menú
Arquivos
Temas
- Fondo
- Actividades
- advertorial
- axenda
- Cuestión fiscal
- Pregunta de Bélxica
- Vistas
- Estraño
- Budismo
- Recensións de libros
- Columna
- Crise da Corona
- cultura
- Diario
- Mozo
- A semana de
- Dossier
- Para mergullarse
- Economías
- Un día na vida de....
- Illas
- Comida e bebida
- Eventos e festivais
- Festival de globos
- Bo Sang Umbrella Festival
- Carreiras de búfalos
- Festival das flores de Chiang Mai
- aninovo chinés
- Full Moon Party
- Nadal
- Festival do loto – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Celebración de fin de ano
- Phi ta khon
- Festival vexetariano de Phuket
- Festival de foguetes - Bun Bang Fai
- Songkran - Ano Novo tailandés
- Festival de fogos artificiais de Pattaya
- Expatriados e xubilados
- AGORA
- Seguro de coche
- Banca
- Imposto nos Países Baixos
- Imposto de Tailandia
- Embaixada de Bélxica
- autoridades tributarias belgas
- Proba de vida
- DixiD
- Emigrar
- Para alugar unha casa
- Mercar unha casa
- in memoriam
- Informe de ingresos
- king
- Custo da vida
- embaixada holandesa
- goberno holandés
- Asociación Holandesa
- Noticia
- Falecemento
- Pasaporte
- Pensión
- Permiso de conducir
- Distribucións
- Eleccións
- Seguros en xeral
- Ver
- Traballo
- Hospital
- Seguro de saúde
- Flora e fauna
- Foto da semana
- Gadgets
- Diñeiro e finanzas
- Historia
- Saúde
- Caridades
- Hoteis
- Mirando as casas
- Está activado
- Khan Pedro
- Koh Mook
- Rei Bhumibol
- Vivir en Tailandia
- Presentación lectora
- Chamada do lector
- Consellos para lectores
- Pregunta do lector
- Sociedade
- mercado
- Turismo médico
- Medio social
- Vida nocturna
- Noticias dos Países Baixos e Bélxica
- Novas de Tailandia
- Empresarios e empresas
- Educación
- Busca
- Descubre Tailandia
- comentarios
- Notable
- Para chamar á acción
- Inundacións 2011
- Inundacións 2012
- Inundacións 2013
- Inundacións 2014
- Hibernar
- Política
- Votación
- Historias de viaxes
- Viaxe
- Relacións
- compra
- medios de comunicación social
- Spa e benestar
- Deportes
- Cidades
- Declaración da semana
- Praias
- Taal
- Venda
- Procedemento TEV
- Tailandia en xeral
- Tailandia con nenos
- consellos tailandés
- Masaxe tailandesa
- Turismo
- Saír
- Moeda: baht tailandés
- Dos editores
- Propiedade
- Tráfico e transporte
- Visa de curta estadía
- Visa de longa estancia
- Pregunta de visa
- Billetes de avión
- Pregunta da semana
- Tempo e clima
Patrocinador
Traducións de exención de responsabilidade
Thailandblog usa traducións automáticas en varios idiomas. O uso da información traducida é baixo o seu propio risco. Non somos responsables dos erros nas traducións.
Lea o noso completo aquí renuncia.
Realidade
© Copyright Thailandblog 2024. Todos os dereitos reservados. A menos que se indique o contrario, todos os dereitos sobre a información (texto, imaxe, son, vídeo, etc.) que atopes neste sitio corresponden a Thailandblog.nl e os seus autores (bloggers).
Non se permite a toma de posesión total ou parcial, a colocación noutros sitios, a reprodución de calquera outro xeito e/ou o uso comercial desta información, a non ser que Thailandblog teña concedido permiso expreso por escrito.
Permítese vincular e facer referencia ás páxinas deste sitio web.
casa » Pregunta do lector » Pregunta do lector: tradución do carné de conducir internacional ao inglés
Queridos lectores,
Teño carné de moto tailandés e agora tamén quero obter o carné de coche. O meu internacional (internacional belga en holandés, francés e alemán) caduca o 23 de xullo. Dado que o meu carné de conducir internacional non menciona inglés, debe traducirse xa que o require o servizo tailandés.
No pasado, isto podía ser resolto por unha axencia de tradución CTA e logo legalizado no consulado austríaco en Pattaya. A axencia de tradución di que isto xa non é posible. Tamén sei por unha boa fonte que a embaixada belga se nega a legalizar este tipo de traducións.
Alguén sabe como facelo agora mesmo?
Groet
Rudi (BE)
Así que aínda estades a tempo de organizalo antes do 23 de xullo.
Acude ao departamento de transportes co carné de conducir internacional e os papeis necesarios e asegúrate de ter todos os papeis contigo.
Non é necesaria unha tradución e o permiso de conducir nacional teno en canto ao contido. Non é estraña ningunha tradución ao inglés no carné de conducir internacional. Iso é exactamente o que significa o carné de conducir internacional.
Non importa que o carné de conducir internacional caduque despois do día 28.
A embaixada alemá ten enderezos de axencias de tradución recoñecidas D-TH-D na súa páxina web e farano por ti a razón de, non estou seguro, 1.000 b por pg. Se o teu rbw tamén está en alemán, esa pode ser unha solución pero ..;. se aínda tes que telo legalizado en Chaeng Wattana despois é algo que preguntar.
Por suposto, tamén podes facer un exame en Pattaya. Anaco de torta.
Acabo de ir co meu carné de conducir holandés (sen tradución), papel de inmigración e unha declaración do médico á oficina do carné de conducir, onde os tailandeses tamén obteñen o carné de conducir. Fixen unha pequena proba alí, vin unha película de tráfico dunha hora e conseguín o meu carné de conducir tailandés.
Primeiro durante un ano, e despois dun ano trocado por 5 anos de validez.
Foi iso en Pattaya?
Acabo de comprobar o meu internacional belga, aínda que acaba de ser renovado en Bélxica en maio, e este ten 6 páxinas, concretamente en holandés, alemán, inglés, español (supoño), francés e mesmo ruso.....
Non recordo se o meu vello tamén tiña tantas linguas...?
Pero ten en conta que se estás dado de baixa en Bélxica, só podes renovalo en Bélxica, non é posible en Be.Ambassade Bangkok.
E se tes que facelo en Amberes, os señores e señoras só traballan alí con cita de cando en vez, pero de martes a venres, este último colleume 2 días antes de marchar a Tailandia para que só puidese facelo o martes, e despois chegou o problema de cita aínda botar unha chave nos traballos, por sorte puideron axustar unha manga proverbial.
Aviso aos residentes de Amberes se precisan unha renovación !!
Probablemente quere dicir a páxina 1 e 2.
Tamén están dispoñibles só nas nosas tres linguas nacionais.
As páxinas seguintes están nos idiomas que indicas.
Aquí en Chiang Mai, ao parecer, todo é moito máis difícil que noutros lugares. Sobre todo a señora que recibes é a que dorme, non che dá oportunidade de ir aos mostradores e pedir unha explicación. Hai anos fixen probas teóricas e prácticas con parabéns dos examinadores.Despois do primeiro ano quería cambiar a temporal por un de 5 anos, segundo ela non se podía facer antes de que rematase o permiso de conducir temporal.Entón pasou algo. que aínda non entendo. Ao día seguinte recibo un correo electrónico dunha autoescola que quería organizalo contra min. Quizais ela tivo/tivo interese nel? Á miña idade acabo de desistir e desde entón levo conducindo cun condutor.
Como belga tes un permiso de conducir internacional elaborado de acordo co tratado internacional sobre tráfico rodado do 8 de novembro de 1968. Non o recoñece o goberno tailandés. Quizais para conducir en Tailandia por un tempo limitado, pero non como base para emitir un carné de conducir tailandés. Só recoñecen os carnés de conducir internacionais expedidos segundo un tratado de 1949.
Polo tanto, a única solución é ter o carné de conducir belga traducido ao inglés.
A tradución debe ser realizada por un tradutor recoñecido pola embaixada belga. Podes obter a lista na embaixada. Se me dás o teu enderezo de correo electrónico, podo enviarche a lista de 2017.
A tradución deberá ser legalizada posteriormente na embaixada.
É estraño que obtivese entón o meu carné de conducir tailandés de 2 anos e máis tarde o meu de 5 anos para coche e motocicleta sen un exame de conducir, só cun permiso de conducir internacional belga e carné nacional belga, sen necesidade de traducións.
Parece un autobús o que din todos.
Tivo o mesmo problema en Chiang Mai.
Acabo de ir a Lampang co meu mozo tailandés. Non foron nada difíciles. Despois de 30 minutos estaba de volta fóra con 2 permisos de conducir tailandés válidos por 2 anos. Intercambiados en Chiang Mai a principios deste ano porque caducaron, non tiñan problemas e xa non era necesario o carné de conducir internacional belga. Descansa tranquilo desde hai 5 anos.
para a lista de traducións recoñecidas pola embaixada.
[protexido por correo electrónico]
É tan difícil publicar a ligazón da embaixada para que sexa accesible para todos.
Así de difícil é.
http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf
aquí enderezo de correo electrónico. e copia o correo electrónico da embaixada belga; Hai unha axencia de tradución en Pattata e ...... Quen pode legalizar entón?,,,.
Querido,
Non podemos legalizar as traducións dun carné de conducir.
Para acomodar aos nosos compatriotas, podemos contemplar unha tradución (non ten por que ser por parte dun tradutor acreditado) ao inglés. Debes presentar a tradución coa copia do teu permiso de conducir orixinal na embaixada. A entrega tarda 1 día hábil.
Este servizo ofrécese de xeito gratuíto.
Saúdos
logotipo
Hilda Smith
Oficial consular
Embaixada de Bélxica en Bangkok
Edificio Sathorn Square – andar 16 – Sathorn Square – 98 North Sathorn Road – Silom, Bangrak – 10500 Bangkok
• T +66 (2) 108 1800-4 • F +66 (2) 108 1807 (Consular) +66 (2) 108 1808 (Política)
Novo correo electrónico: [protexido por correo electrónico]
http://www.diplomatie.belgium.be/thailand - http://www.diplomatie.belgium.be •
http://www.webengrafiek.be/unsc/Twitter.png@BelgiumMFA • http://www.webengrafiek.be/unsc/FB.pngDiplomatie.Belgium • https://betounsc.be •
De feito, non se trata dunha legalización formal, senón dun selo e sinatura ordinaria dun empregado da embaixada (polo que sen a fórmula de legalización do documento). En realidade un acto sen valor legal, pero que é aceptado polos DLT tailandeses.
Sobre os tradutores recoñecidos ou non recoñecidos: estraño, o ano pasado fun remitido pola embaixada á súa lista de tradutores recoñecidos...
É realmente estraño, porque así é como poderías traducilo ti mesmo...
Avalar en realidade non é máis que asinar "Para ver".
Pois si, é gratis.
E tamén supoño que un selo dun empregado da Embaixada de Bélxica será suficiente para eles.
Aquí podes atopar a lista de 2018
http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf
Para a túa información.
En canto á tradución e legalización do carné de conducir
mira ese enlace da embaixada
http://thailand.diplomatie.belgium.be/nl/consulaire-diensten/rijbewijs
Procedemento para a obtención do permiso de conducir estranxeiro (nacional/internacional).
Para obter información sobre as condicións para obter un carné de conducir estranxeiro (expedido, por exemplo, polos gobernos tailandés, cambadés, laosiano ou birmano) debes contactar coa autoridade competente do teu lugar de residencia actual.
Dado que non sempre existe un acordo bilateral sobre esta materia entre Bélxica e o país en cuestión, pode ser sometido a unha proba teórica e/ou práctica para obter este permiso de conducir.
Observacións:
A embaixada de Bélxica en Bangkok e os cónsules honorarios de Bélxica non están autorizados a legalizar documentos entregados en Bélxica, destinados a ser utilizados no estranxeiro, nin a emitir unha copia compulsada dos mesmos, nin a esixir unha tradución destes documentos realizada por un tradutor que figure no lista da Embaixada se esta tradución está destinada a ser usada por un goberno estranxeiro.
Para a legalización de documentos (e a súa tradución) entregados en Bélxica e destinados a ser utilizados no estranxeiro, debes solicitar, despois da legalización, ao Servizo Público Federal de Asuntos Exteriores (ver: http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten/faq/), póñase en contacto coa embaixada do país en cuestión en Bruxelas. Despois diso, estes documentos aínda deben ser legalizados polo Ministerio de Asuntos Exteriores do país en cuestión antes de que poidan ser presentados á autoridade local competente.
Para calquera información adicional sobre o procedemento de legalización de documentos, consulte a páxina web do Servizo Público Federal de Xustiza, no seguinte enderezo: http://www.justice.belgium.be.
Como sempre e tendo en conta os comentarios anteriores, creo que o tempo dependerá un pouco das normas locais. Se aceptan o carné de conducir belga e internacional, estás no lugar indicado. Se seguen as regras diferentes localmente, non tes sorte.
Rudi (BE)
Esperamos que unha vez que teña o carné de conducir, teñamos un seguimento da súa pregunta.
Outros, especialmente aqueles con permiso de conducir belga, beneficiaranse del no futuro.
Ronnie,
decidiu ir o luns ou o martes e primeiro probalo SEN tradución; Escoita o que din e quizais teña sorte...... Se non, probarei con esa tradución da Embaixada. Mantéñase informado
Eu tamén probaría iso primeiro.
No outro caso aínda podes ir á embaixada.
Hai anos preguntei se podía obter unha tradución ao inglés do ministro/secretario de estado
Schoupe, a súa resposta foi que os tailandeses en Bélxica só podían intercambiar o seu carné de conducir e, polo tanto, tamén debería facerse en Tailandia. El sabía ben da situación aquí.
Si, e o que pensa Schoupe fará espertar o tailandés.
Se non, Schoupe podería atopar os seus pés na política tailandesa...