Benvido a Thailandblog.nl
Con 275.000 visitas ao mes, Thailandblog é a maior comunidade de Tailandia nos Países Baixos e Bélxica.
Rexístrate no noso boletín de correo electrónico gratuíto e mantéñase informado!
Boletín
Configuración do idioma
Tarifa Baht tailandés
Patrocinador
Últimos comentarios
- Lenaerts: Querido, fun onte a inmigración para solicitar un visado de xubilación, xente moi amable e axudaron rapidamente
- AAD: Merco o meu café en Lotus Engade unha cucharadita dese café a auga morna e goza
- Berbod: Fermosa historia Lieven e recoñecible de moitos xeitos. Nos últimos anos estiven tomando café da meseta de Boloven, no Sur
- José Verbrugge: Estimado KeesP, ¿Sería posible proporcionar os detalles da oficina de visados en Chiang Mai? Grazas de antemán
- Rudolf: A distancia de Khon Kaen a Udon Thani é de 113 km. Non necesitas un HSL nin un avión para iso. Podes facelo cun
- Chris: É unha cuestión de reflexión a longo prazo: - os prezos da gasolina sen dúbida seguirán subindo nos próximos 20 a
- Atlas van Puffelen: O isan é como unha fermosa muller nova, Clouseau, Aí vai, cantou unha visión semellante. Fantástico andar ao seu carón, m
- Chris: Elite rica? E se ese billete de tren custa o mesmo ou menos que un billete de avión (por mor de todos os impostos ambientais extra).
- Eric Kuypers: A inmigración e os costumes teñen que entrar nalgún lugar e saír de novo máis tarde, así que espero que Nongkhai e Thanaleng nos puntos de parada. Ahí está
- Freddy: Entón, por desgraza, os vendedores que fan unha viaxe en tren tan divertida acabarán.
- Rob V.: É por iso que en realidade só quería manter a Khon Kaen na miña alfombra de cervexa, sempre que o tren faga polo menos 300 km para facer unha parada completa.
- Ricardo J: Perdón, Erik. Non se pode descartar unha actitude crítica cara a este tipo de megaproxectos cun catch-all como "configurar...
- Rudolf: Os máis pobres están a saír do val moi lentamente, polo menos na aldea onde vivo. E o diñeiro adoita proceder
- Sander: Tamén en Tailandia entrarán en xogo forzas que dirán "colle o tren en lugar do avión". Así que oo
- Rob V.: Será tentado Lieven, como un snob do café e cun aceno ao seu apelido, unha cunca de café con grans que foron asados primeiro?
Patrocinador
Bangkok de novo
menú
Arquivos
Temas
- Fondo
- Actividades
- advertorial
- axenda
- Cuestión fiscal
- Pregunta de Bélxica
- Vistas
- Estraño
- Budismo
- Recensións de libros
- Columna
- Crise da Corona
- cultura
- Diario
- Mozo
- A semana de
- Dossier
- Para mergullarse
- Economías
- Un día na vida de....
- Illas
- Comida e bebida
- Eventos e festivais
- Festival de globos
- Bo Sang Umbrella Festival
- Carreiras de búfalos
- Festival das flores de Chiang Mai
- aninovo chinés
- Full Moon Party
- Nadal
- Festival do loto – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Celebración de fin de ano
- Phi ta khon
- Festival vexetariano de Phuket
- Festival de foguetes - Bun Bang Fai
- Songkran - Ano Novo tailandés
- Festival de fogos artificiais de Pattaya
- Expatriados e xubilados
- AGORA
- Seguro de coche
- Banca
- Imposto nos Países Baixos
- Imposto de Tailandia
- Embaixada de Bélxica
- autoridades tributarias belgas
- Proba de vida
- DixiD
- Emigrar
- Para alugar unha casa
- Mercar unha casa
- in memoriam
- Informe de ingresos
- king
- Custo da vida
- embaixada holandesa
- goberno holandés
- Asociación Holandesa
- Noticia
- Falecemento
- Pasaporte
- Pensión
- Permiso de conducir
- Distribucións
- Eleccións
- Seguros en xeral
- Ver
- Traballo
- Hospital
- Seguro de saúde
- Flora e fauna
- Foto da semana
- Gadgets
- Diñeiro e finanzas
- Historia
- Saúde
- Caridades
- Hoteis
- Mirando as casas
- Está activado
- Khan Pedro
- Koh Mook
- Rei Bhumibol
- Vivir en Tailandia
- Presentación lectora
- Chamada do lector
- Consellos para lectores
- Pregunta do lector
- Sociedade
- mercado
- Turismo médico
- Medio social
- Vida nocturna
- Noticias dos Países Baixos e Bélxica
- Novas de Tailandia
- Empresarios e empresas
- Educación
- Busca
- Descubre Tailandia
- comentarios
- Notable
- Para chamar á acción
- Inundacións 2011
- Inundacións 2012
- Inundacións 2013
- Inundacións 2014
- Hibernar
- Política
- Votación
- Historias de viaxes
- Viaxe
- Relacións
- compra
- medios de comunicación social
- Spa e benestar
- Deportes
- Cidades
- Declaración da semana
- Praias
- Taal
- Venda
- Procedemento TEV
- Tailandia en xeral
- Tailandia con nenos
- consellos tailandés
- Masaxe tailandesa
- Turismo
- Saír
- Moeda: baht tailandés
- Dos editores
- Propiedade
- Tráfico e transporte
- Visa de curta estadía
- Visa de longa estancia
- Pregunta de visa
- Billetes de avión
- Pregunta da semana
- Tempo e clima
Patrocinador
Traducións de exención de responsabilidade
Thailandblog usa traducións automáticas en varios idiomas. O uso da información traducida é baixo o seu propio risco. Non somos responsables dos erros nas traducións.
Lea o noso completo aquí renuncia.
Realidade
© Copyright Thailandblog 2024. Todos os dereitos reservados. A menos que se indique o contrario, todos os dereitos sobre a información (texto, imaxe, son, vídeo, etc.) que atopes neste sitio corresponden a Thailandblog.nl e os seus autores (bloggers).
Non se permite a toma de posesión total ou parcial, a colocación noutros sitios, a reprodución de calquera outro xeito e/ou o uso comercial desta información, a non ser que Thailandblog teña concedido permiso expreso por escrito.
Permítese vincular e facer referencia ás páxinas deste sitio web.
casa » Pregunta do lector » Escenario de morte en lingua tailandesa?
Escenario de morte en lingua tailandesa?
Queridos lectores,
En Thailandblog hai un escenario para a morte de expatriados holandeses en Tailandia. Este escenario está escrito en holandés. A miña pregunta é, tamén o tes en tailandés? Ou alguén ten este guión en tailandés?
Se é así, podería obter unha copia disto? Porque isto foi solicitado por varias persoas no pasado. Estaría moi contento con iso, porque é demasiado caro para min que este traduza un tradutor recoñecido. Estou disposto a pagar por isto, se esta cantidade permanece dentro dos límites.
Moitas grazas de antemán.
En relación
Tailandia John
Editores: Tes algunha pregunta para os lectores de Thailandblog? Úsao contacto.
Ola Xoán,
Teño un guión en holandés e tailandés.
Simplemente indícanos como queres que se envíe.
Ven. Saúdo. Xaneiro
Esperemos que este blog abrace o arquivo da versión tailandesa como coa versión holandesa.
Querido Xan,
Bos días, moitas grazas. É moi bonito que teñas o guión en tailandés. Podes envialo por correo. ou se o tes no teu ordenador a través do meu enderezo de correo electrónico.
O meu enderezo de correo electrónico é: [protexido por correo electrónico]. Infórmame por correo electrónico se é posible e se hai algún custo. Agardando a súa resposta, quedo con un cordial saúdo, Tailandia John.
Ola xaneiro,
Tamén me interesa o guión nos dous idiomas.
Por favor correo electrónico: [protexido por correo electrónico]
Grazas de antemán.
Saúdos,
Punhal
Querido,
Se é posible, tamén me gustaría recibir o guión en tailandés.
Grazas por adiantado!
Mvg,
Walter
[protexido por correo electrónico]
Ola xaneiro,
Tamén por favor envíe unha copia aquí [protexido por correo electrónico], en NL e tailandés, por favor.
Grazas!
Querido Xan,
Súmome aos outros lectores para enviarme o guión tamén.
Escoito compensación.
[protexido por correo electrónico]
Saúdos Rudolf
Ola homónimo,
Gustaríame recibir o guión nos dous idiomas.
Saúdos, Jan
Querido Xan,
Podes enviarme o guión tanto en holandés como en tailandés? Grazas de antemán.
[protexido por correo electrónico]
Ola Jan, creo que hai máis xente que quere isto. Incluíndome.
Así que sería bo que nos forneceses un enderezo de correo electrónico para que puidésemos contactar contigo.
Saúdos Hans, [protexido por correo electrónico] .
Tamén estou moi interesado, sobre todo tendo en conta a miña idade e saúde. Gustaríame deixar despreocupada á miña muller tailandesa. Se é posible enviar o guión por correo electrónico en tailandés, estaríalle inmensamente agradecido. Correo electrónico [protexido por correo electrónico].
grazas por adiantado.
Xan Tamén me gustaría recibir o guión. Recibirei o pago por este servizo. [protexido por correo electrónico]
Xan Tamén me gustaría recibir o guión (en holandés e tailandés). Recibirei o pago por este servizo.
Un saúdo Jaap. [protexido por correo electrónico]
Pode ser útil colocar a versión tailandesa coa versión NL en Thailandblog; entón todos se beneficiarán dela e sempre se pode atopar cando sexa necesario. Tamén garda o procesamento de solicitudes individuais, entón…..?
De acordo. Tamén ten a vantaxe de que se pode actualizar se algo cambia.
Tamén agradecería moito que me enviase o guión, suxeito a compensación se fose necesario.
Grazas de antemán.
[protexido por correo electrónico]
Tamén me gustaría, recibirei un reembolso
[protexido por correo electrónico]
grazas seguro
William van Beveren
Teño a versión holandesa para que a miña muller é, por suposto, tailandesa. Así que terá que ter unha versión tailandesa. Tamén podes transferirme isto? [protexido por correo electrónico]
Grazas de antemán, envíeme os custos e os datos da conta bancaria.
Tamén me gustaría recibir o guión. Pregunta por correo electrónico
[protexido por correo electrónico]
Se non se permite por correo electrónico, non importa. Vivo en Laos e só se pode enviar correo electrónico por ems ou DHL cun tempo de tránsito moi longo (e un prezo moi elevado)
Saúdos Xan
Ola Jan,
Tamén nos gustaría o teu holandés
Recibir guión.
Grazas por adiantado.
Louise
[protexido por correo electrónico]
Súmome aos candidatos anteriores. [protexido por correo electrónico]
Non sería útil publicar o procedemento en idioma tailandés en Thailandblog?
Ola Jan, xa o teño en holandés. Se é posible, tamén me gustaría obter a tradución ao tailandés.
Grazas de antemán.
winlouis. (Rewin Louis)
e-mail: [protexido por correo electrónico]
Ola a todos,
Vou traballar…………escaneareino e enviarei.
Un saúdo dende Xan.
Só ten que enviarllo aos editores de TB..
Peter seguramente che dará o enderezo de correo electrónico.
Disfrutade todos....
Ola xaneiro,
Tamén me gustaría recibir o guión (en holandés e tailandés).
Saúdos, Jacob
E-mail: [protexido por correo electrónico]
Para os belgas.
Lung Addy ten no seu bo arquivo
https://www.thailandblog.nl/wp-content/uploads/Dossier-Belgen-update2022-1.pdf
Tamén incluíu unha ligazón sobre isto.
Ese arquivo foi feito para o club flamenco de Pattaya por Eugeen Van Aerschot...
Gran traballo por certo.
Só tes que facer clic en Thai na ligazón.
https://www.thailand-info.be/NATUURLIJKOVERLIJDEN.pdf
Todo gratis para descargar aquí no blog
Si, así é Ronny e o texto está dispoñible en holandés-inglés e tailandés.
E, o que se aplica aos belgas é en gran parte o mesmo para os holandeses.
Por suposto que é recomendable, para os holandeses, ter a versión holandesa xa que os enderezos son diferentes aos dos belgas.
Os belgas, que piden unha versión aquí en TB, non poden facer nada con el polo mesmo motivo: outros enderezos e servizos cos que hai que contactar.