Un prato popular do Isaan: Som Tam tamén sabe delicioso durante un día de verán nos Países Baixos. Som Tam é unha deliciosa ensalada de papaia fresca e picante.

Som Tam (pok pok) prepárase a base da froita da papaia verde, que está á venda na verdulería e na maioría dos Toko's dos Países Baixos. Sabías que a papaia tamén se chama melón da árbore e pode chegar a pesar 6 quilos?

Estes son os ingredientes máis comúns, aínda que, por suposto, podes variar. Comida tailandesa Som Tam moitas veces con Pa-laa (peixe fermentado), o meu consello é que o deixes fóra.

  • cordas de papaia non maduras
  • cacahuetes
  • camaróns secos
  • tomate
  • salsa de peixe
  • allo
  • pasta de azucre de palma
  • zume de lima fresco
  • chiles

O vídeo mostra como preparalo.

Vídeo: Ensalada de papaya - Som Tam

Mira o vídeo aquí:

10 respostas a "Ensalada de papaya - Som Tam (vídeo)"

  1. Herman di para arriba

    A miña muller Isan aquí nos Países Baixos non pode perder PapayaPokPok como tamén se chama Somtam. Pero volveuse tan holandesa que moitas veces atopa a papaia no toko demasiado cara. Despois de ser frugal, toma un pepino en lugar da papaia. En lascas, si. Da polpa. O resto da receita como no artigo permanece sen cambios.

    • GertK di para arriba

      A miña muller tamén o fai, pepino en vez de papaia e, de feito, gústame aínda máis co pepino. A papaia que compras aquí no toko adoita ser dura.

    • Luc di para arriba

      Ademais do pepino, tamén podes engadir cordas de cenoria. Delicioso!
      A miña tenda Som Tam en Chiang Mai combina papaia cunha pequena cenoria. Pido facer a ensalada con 2 chiles como máximo e sen engadir azucre de palma. perfecto para min.

    • Rob V. di para arriba

      Delicioso un somtam con papaia, ou pepino con cenoria. Sobre todo se é un pouco doce e bastante picante. Véxoo principalmente como merenda ou merenda para gozar cos demais. Pero non (moitas veces) querer mercar papaia caro non ten nada que ver coa "frugalidade holandesa" na miña opinión. É só sabio co diñeiro e estima as cousas segundo o valor e a necesidade. O tailandés tamén pode. Desde o día 1 que o meu amor estivo nos Países Baixos, atopou algúns produtos (importados) bastante caros ou demasiado caros. Entón, se non tes grandes ingresos, ver o diñeiro é só humano.

  2. Stan di para arriba

    "Delicioso picante", ben, non creo que poida servir este prato como moito farangs sen previo aviso! 😉

    • khun moo di para arriba

      Hai diferentes tipos de Som Tam.
      Som Tam Thai é a versión non picante.
      Nos postos de comida podes escoller o que queres engadir ou non.

      Desaconsellaría a versión coa pha laa (peixe fermentado).
      Algunhas versións teñen os escaravellos de auga triturados (mengdaa), que persoalmente tampouco atopo frescos.

  3. Andrew van Schaik di para arriba

    Ola Khun Mo,
    No Esan chámase Tam Bak Hun. Unha papaia chámase alí Bak Hun. Adoita ir con Pha la e Pa chom. Som Tham Thai tamén é posible con 12, é dicir, 12 Pik Chee Nu. Non entra en Phala.
    A xente de Esan non pode pasar un día sen ela. Cando Chintena foi a Pulaap baar Europa para cantar Esan alí escoitei a súa nai preguntar "Mi Tam Bak Hun Boh?" Iso foi confirmado se non, ela certamente non tería ido. Con todo, a súa filla levou con ela 10 papaias,
    Para o Papaya Pok Pok de Esan.
    Pode ser SEP, SEP LAAI ou SEP IELIE.

  4. Lessram di para arriba

    Por que non recomendar a versión con Pla Ra?
    A miña moza tampouco lle gusta, pero proba. Persoalmente, gústame máis esa versión. E para min chámase "Som Tam PlaRa" ou "SomTam Lao". Ás veces tamén hai cangrexos, que persoalmente deixo fóra, porque na miña opinión engaden pouco ao sabor.
    Boto de menos os feixóns longos da lista de ingredientes (ou só feixóns longos ou feixóns verdes)

  5. Tino Kuis di para arriba

    En tailandés escribe ส้มตำ. Som cun ton descendente é "ácedo" e domesticar é "machar" como nun morteiro. No Norte a xente din 'tamsom'.

    • TeoB di para arriba

      E no Nordeste (Isaán) chámase (se non me equivoco) สรรพยาป๊อกป๊อด (sàppháya pók-pók).
      Non puiden atopar unha tradución de sàppháya (L, H, M), pók-pók (H, H) é, por suposto, unha onomatopea (onomatopea).
      Se me equivoco, é co permiso da miña moza e recoméndame a corrección.

      ๊.


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web