Esta historia ten unha xeración. Trátase dun home da aldea de Long Ku Mon. Matou á súa muller despois de matar primeiro ao seu pretendente. Ninguén sabía que o fixera. E tamén fixo que os seus pais pagasen a cremación...

Eran pobres. Cultivou uns anacos de terra e alí tiña un galpón. Entón a súa muller contratou a un mozo... A familia e os amigos avisárono pero el só o cría a medias... Traballou moito nos seus campos ata que as plantas maduraron e puido vendelas.

Pouco antes da colleita pensou 'Ben, quizais ela realmente teña un pretendente!' Así que pasou a casa inesperadamente e escondeuse detrás dunha das paredes para espiala. O seu pretendente estaba dentro! Tamén podía entender todo.

Escoitou ao home dicir: "Si, um, que imos facer agora? Cando seremos marido e muller? Ao que a súa muller dixo: "Que podemos facer? Se realmente queremos estar xuntos, entón tes que matalo, alí atrás, no campo. Faino! Cando estea morto, estaremos xuntos para sempre».

Entón escoitou iso! Cada palabra. 'Vale, mañá vouno matar. Mañá pola noite irei a ese campo e matarei alí. Non te preocupes. Non digas nada e tráelle a comida mañá.

O home volveu ao seu campo e ao seu galpón. Á mañá seguinte a súa muller trouxolle comida; arroz, cigarros, etc. Pero cando o viu e decatouse de que pronto morrera, comezou a chorar.

'Por que choras? Non te preocupes pola comida e o diñeiro. Sempre podemos pedir algo prestado. Vou vender en breve as cabazas e os pepinos, e máis verduras, tardarán uns días máis. Mira a colleita! Hai suficiente. Despois da colleita devolverei ese diñeiro. Non te preocupes!'

Ela volveu a casa. Colleu a súa espada e afiouna; sabía que o seu pretendente viría pronto. Puxo un tronco na súa cama e botoulle unha saba. Escondeuse fóra. E aquí chegou o asasino. Entrou tranquilamente de puntillas na casa e meteu unha lanza no anaco de madeira.

Coa súa espada...

O marido seguiuna suavemente e cortáralle a parte traseira dos xeonllos para que caese. Despois matouno a coiteladas, sacouno do galpón e enterrouno na area. Despois volveu ao galpón e limpou todo; sangue e outros rastros para que non quedasen probas. Deume un baño, puxo roupa limpa e foi para a súa casa.

Petou á porta e preguntou 'Abrirás a porta?'. A súa muller pensou que o seu pretendente estaba na porta e ergueuse da cama. "Mataches ti?" 'Por suposto'. El abriu a porta e cortoulle a gorxa. Despois do asasinato meteuna na cama, limpou a súa espada e volveu ao seu hórreo.

Os nenos non se decataran de nada e viron á mañá seguinte que a nai estaba morta. Comezou a chorar tanto que os viandantes viñeron a mirar e atopárona. Todos quedaron conmocionados por este brutal asasinato.

Entón chegou o momento de difundir as malas novas. E conseguiu facelo ben. Berrando de tristeza! 'Quen fixo iso? Alguén matou á miña muller na nosa propia casa mentres eu traballaba duro aquí! Pero por qué?'

E xa de volta na súa casa seguiu xogando. 'Voume tolo! Os meus vellos sogros deberían incinerala; Non podo facelo! Xa non podo pensar ben! Deixoulles todos os trámites e incineracións aos seus sogros e tamén deixou con eles ás súas dúas fillas. Despois prendeu lume á súa casa.

Despois desapareceu sen deixar rastro. A xente da aldea comezou a sospeitar algo. Pero non foi ata anos despois que a xente descubriu toda a verdade.

Fonte:
Contos excitantes do norte de Tailandia. White Lotus Books, Tailandia. Título en inglés 'O tipo que matou á súa muller e ao seu amante'. Traducido e editado por Erik Kuijpers. O autor é Viggo Brun (1943); para máis explicación consulte: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

Non hai comentarios posibles.


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web