Nun fermoso día de Pentecostés
Esta mañá escoitei na radio a conmovedora canción de Annie MG Schmidt: “On a beautiful Pentecost day”, cantada por Leen Jongewaard e André van den Heuvel, con música de Harry Bannink.
Diablos si, hoxe é Pentecostés, cantas persoas saberían aínda o significado diso?
Inmediatamente algo apareceu na miña mente. Hai uns anos escribín unhas letras para un grupo de cabaret en Pattaya para unha noite na que se cantarían novas letras de coñecidas cancións holandesas. Tamén houbo "Nun fermoso día de Pentecostés".
Despois de investigar un pouco no meu PC atopei o texto que escribín entón. Non creo que se utilizou nunca, pero creo que é unha mágoa deixalo perder no meu PC.
Agora con Pentecostés é un bo momento para sacalo de novo.
E se lembras a música, podes probar a cantar.
Divírtete.
Simón o Bo
Esgotado
Nun fermoso día de Pentecostés,
nalgún lugar da praia.
Deito coa miña moza tailandesa súper sexy
preguizando sen perturbar na area.
Beba coca-cola xuntos cunha palla,
falar sen fin.
Sobre o Isaan, sobre o seu traballo
que realmente non prefería.
"Pero que debía facer eu,
iso pronto se conta.
É fácil para ti falar, non tes que deixar nada,
despois de todo, tes cartos.
Quédate comigo, quérote, quero por ti,
coma se non atoparas por ningures.
E quizais eu vou conseguir de ti
despois un neno”.
Mañá podería estar embarazada,
porque ela quere moito.
Cun golpe de Viagra ou Cialis ou Kamagra
aínda funciona hoxe.
Gustaríame
nádegas de bebé, todas esas cousas de merda.
Pola noite soan un choro: "Saes",
"Estou demasiado canso".
Nena, son demasiado vello para isto
escolle un mozo.
Un que aínda baila, quizais aínda brilla, e aproveita a túa oportunidade,
pero nin un deses vellos que non poden facer nada.
Déixame ir agora, non hai nada feito,
é mellor para os dous.
Nun fermoso día de Pentecostés,
acabouse dunha vez.
Nun triste día de verán,
nalgún lugar da costa.
Andas tranquilo,
sen preocupacións polo mañá, pero certamente esgotado.
Sen animais de xoguete, festas infantís
nun condominio da cidade.
Nun triste día de verán,
pensas: “Iso era iso”.
Nun triste día de verán,
pensas: “Iso era iso”.
Nun fermoso día de verán,
pensas:……………..”Isto é todo agora?”.
Vídeo: Nun fermoso día de Pentecostés | Annie M. G. Schmidt
A canción 'On a beautiful Pentecost day' procede do musical 'Delicious lasts the longest' de Annie MG Schmidt e Harry Bannink. Aquí a versión cantada por Leen Jongewaard e André van den Heuvel durante a presentación do Televizierring en 1968.
Moi bonito, Simón, tanto o teu texto como a antiga canción dos 2 pais
De feito, marabilloso sentimento de infancia e o día que deixei o servizo militar en Surinam, maio de 1967, escoitei esta canción na radio!!
Pero tamén me gusta a versión tailandesa adaptada, pero pais??? Hahaaaa
Certamente non pides prestado e André si
Non, pero Leen amaba aos pais.