Un tailandés na Wehrmacht alemá

Por Lung Jan
Geplaatst en Fondo, Historia
tags: ,
2 decembro 2023

Levo anos buscando un libro que poida arroxar luz sobre unha das páxinas máis intrigantes da historia da Segunda Guerra Mundial de Tailandia. Na portada hai unha foto dun oficial do alemán wehrmacht con inconfundibles trazos faciais asiáticos. Este libro contén as memorias de Wicha Thitwat (1917-1977), unha tailandesa que serviu nas filas do exército alemán durante este conflito. wehrmacht servira.

En 1936 matriculouse na Academia Militar de Bangkok e dous anos despois este aspirante a oficial, xunto con outro compañeiro de estudos, foi enviado a Bélxica para estudar sistemas militares de comunicación na Escola Militar de Bruxelas. Sorprendido pola invasión alemá de maio de 1940, non puido regresar inmediatamente a Tailandia e por razóns que non teño do todo claras, apareceu de súpeto uns meses despois nunha escola militar alemá. En si isto non era tan estraño porque xa desde finais do 19e século, a petición do rei Chulalongkorn, os candidatos oficiais tailandeses foron enviados a escolas militares europeas para seguir adestrando. Porén, non está claro se o seu compatriota, que fora enviado con el a Bruxelas, tamén se foi a Alemaña.

Como se mencionou, Wicha Thitwat comezou a estudar na Academia Militar de Berlín, pero menos dun ano despois alistouse voluntariamente como funker ou operador de radio no 29e División de Granaderos Panzer do alemán Wehrmacht. Poucos meses despois do seu alistamento, foi trasladado ao 3e División de Granaderos Panzer. Con toda probabilidade, isto ocorreu co acordo -tácito- do entón goberno tailandés porque, despois de todo, non era só un nacional tailandés, senón tamén un aspirante a oficial tailandés e responsable como tal...

A principios de 1942, mudou nunha unidade que se coñecería como Batallón Leste 43. Unha unidade baixo mando alemán formada exclusivamente con asiáticos: polo menos 300 xaponeses formaban parte desta unidade. Lóxico, porque Xapón era un aliado de Alemaña desde 1938. A maioría destes soldados da Terra do Sol Nacente eran estudantes de varias academias militares de Alemaña no estalido da guerra e alistáronse voluntariamente. Seguindo os pasos dos xaponeses, tamén seguíronlle varios centos de coreanos e mongois que viñeron de Manchuria. Corea estivo ocupada por Xapón desde 1909 e Manchuria desde 1931.

Un dos aspectos estrambóticos desta xa estraña unidade foi que no Batallón Leste 43 tamén serviron varias ducias de chineses. Eran oficiais candidatos do Exército Nacionalista Chinés Kuomintang que foron adestrados en Alemaña antes da guerra. Entre eles estaba o fillo do xefe de estado chinés Chiang Kai-shek. O Kuomintang levaba loitando contra os xaponeses desde 1936, que se apoderaran de gran parte de China. Agora pelexaron ombreiro con ombreiro nel Batallón Leste 43. Outro continxente especial estaba formado por uns poucos indonesios que, tras a ocupación xaponesa do seu país e o colapso asociado do réxime colonial holandés, crían que podían facer o seu grano facendo traballos ocasionais para o ocupante. Probablemente foi grazas á mediación dos xaponeses que estes seguidores de Sukarno acabaron cun uniforme alemán.

Os homes restantes nesta unidade eran asiáticos capturados nas filas do Exército Vermello e recrutados en campos de prisioneros de guerra. Aínda que a maioría destes antigos prisioneiros de guerra volveron máis tarde aos seus, de composición étnica oriental Batallóns acabaría. Por exemplo, había unidades para kirguisos, kalmoeks e osetios. Batallón Leste 43 foi despregado desde mediados de 1943 contra o Exército Vermello e na loita contra os partidarios que operaban nas costas do exército alemán. A falta do libro, podo dicir pouco sobre a carreira de Whicha Thitwat, pero pode que chegou ao oficial porque, polo menos, nunha foto leva os ombreiros dun "Führerbewerber', un funcionario candidato. En calquera caso, sobreviviu á guerra e despois do seu regreso a Tailandia converteuse en coronel do exército tailandés. Na década de XNUMX, Whicha Thitwat era un agregado militar tailandés adscrito sucesivamente ás embaixadas tailandesas en Dinamarca, Noruega e Islandia.

Segundo Whicha Thitwat, varias ducias de tailandeses serviron no exército alemán durante a Segunda Guerra Mundial. Ata que non podo poñer as mans no seu libro, só puiden atopar outro e entón aínda era de orixe "mixta". A nai de Lucien Kemarat era francesa, o seu pai era un tailandés de Isaan, que probablemente chegou ao que entón era Indochina por unha parada intermedia. a douce Francia perdera. Case inmediatamente despois de que a maior parte de Francia fose ocupada, o entón mozo de 18 anos Kemarat intentou alistarse nas Waffen SS como voluntario de guerra. A súa candidatura foi rexeitada por motivos raciales, polo que en 1941 dedicouse ao Lexión Voluntaria Francesa (LVF), unha lexión de voluntarios creada por colaboradores franceses para traballar co wehrmacht para loitar na fronte oriental. Nas filas da LVF había condicións moito menos estritas e inmediatamente permitíuselle feldgray poñerse un escudo de armas. Adestrado orixinalmente como explorador, finalmente converteuse no primeiro artillero da ametralladora pesada MG

42. Kemarat foi ferido e feito prisioneiro de guerra polos soviéticos a principios de 1943 pero logrou escapar e reincorporarse á súa unidade. No verán de 1943 o LVF transformouse no 'Sturmbrigade Frankreich' e incorporouse ás Waffen SS onde esta unidade chegaría a ser infame como a Waffen SS Panzergrenadier División 'Charlemagne' que, xunto con voluntarios holandeses, noruegueses e daneses das SS, morreu en 1945 ata o último home. Cancillería do Reich defender en Berlín.

Panzergrenadier Kemarat, que finalmente acabou coa Waffen SS, foi asignado ao 10e empresa (antitanque) do Rexemento de Infantería No 58. Os alemáns necesitaban carne de canón e ao parecer o sangue asiático xa non era un obstáculo para as Waffen SS. Sobreviviu ás pesadas batallas antiaéreas en Ucraína, Pomerania e no Oder. Con varios centos de superviventes do Rexemento de Infantería no 58 intentou escapar a Dinamarca pero o 2 de maio de 1945 esta unidade rendeuse aos británicos. Non está claro se Lucien Kemarat foi feito prisioneiro ou se escapou de civil. Seguro que volveu a Francia despois da guerra. Segundo o meu antigo camarada, o historiador militar normando Jean Mabire, estivo vivo polo menos ata principios dos anos 2000, e en 1973-1974 contribuíu á escritura do seu libro.La Division Charlemagne: les combats des SS français en Poméranie'....

20 respostas a "Un tailandés na Wehrmacht alemá"

  1. Tom di para arriba

    Proba a buscar por imaxe
    https://support.google.com/websearch/answer/1325808?co=GENIE.Platform%3DAndroid&hl=nl

  2. rori di para arriba

    historia moi interesante.

    hai ou hai máis historias e detalles, por favor publique

  3. Tino Kuis di para arriba

    Interesante historia, Lung Jan. Por suposto, era certo que naqueles anos Tailandia baixo o liderado do primeiro ministro o mariscal de campo Plaek Phibunsonghraam sentíase máis ou menos aliado de Xapón, Italia e Alemaña. Podería ser esa unha das razóns polas que os ditos tailandeses loitaron cos alemáns? Ou chegou a aventura?

    • Pulmón Xan di para arriba

      Querida Tina,
      Dicir que Phibunsongkhram sentía "máis ou menos" un aliado das potencias do Eixe é un eufemismo. O 14 de decembro de 1941, menos dunha semana despois da invasión xaponesa de Tailandia, asinou un tratado secreto no que se comprometía a prestar asistencia militar a unha invasión xaponesa de Birmania, que entón estaba en mans británicas. Unha semana despois, a alianza tailandés/xaponesa oficializouse cando Phibun asinou un acordo de cooperación militar no Wat Phra Kaeo de Bangkok. A cambio, Xapón prometeu garantir a soberanía e a independencia tailandesas. Tailandia non foi considerada territorio ocupado e as forzas armadas tailandesas non foron desarmadas...
      En canto aos motivos, estou a escuridade alí. Só quizais, se algunha vez atopo este libro, poida atopar nel unha resposta...

  4. Dirk Hartmann di para arriba

    Historia interesante. No que respecta aos “estranxeiros” na Wehrmacht alemá, xa non me sorprende nada, xa se trate de irlandeses ou estadounidenses, ingleses no Freikorps británico ou un indo-holandés no Afrikakorps. Pero un tailandés é bastante excepcional.

  5. Alex Decker di para arriba

    Quizais o estudo (un pouco caótico e non sempre preciso) O leste chegou ao oeste poida arroxar algo de luz sobre o tema en xeral? Sei que nesta colección de artigos (parece un estudo serio, pero a calidade ás veces é mediocre) hai diferentes grupos de poboación, nacionalidades e o seu Werdegang e inclusión no exército alemán.

    Por certo, as Waffen-SS non foron moi inequívocas á hora de incluír "non arios": homes da Lexión Indisch foron incluídos nas Waffen-SS, pero non nas SS. As consecuencias? Unha pequena parte recibiu un uniforme das SS, pero non se lle permitiu chamarse oficial das SS. Non lle importaría moito á maioría da xente. Tampouco se lles deu os mesmos privilexios que outros homes das Waffen-SS se Alemaña gañase a guerra.

    • Dirk Hartmann di para arriba

      @Alex De feito, houbo unha distinción dentro das Waffen-SS. Isto pódese deducir, por exemplo, dos nomes das distintas unidades. Por exemplo, as unidades que engadiron Frw. (Freiwillige) xa os consideraba "menores" que as unidades tribais como Leibstandarte e Totenkopf, pero as unidades que eran coñecidas como "Waffen Grenadier Division der SS" certamente non eran vistas como divisións Waffen-SS de pleno dereito. Porén, foi necesario incluílos nas Waffen-SS, xa que a Wehrmacht era tradicionalmente moi reticente a incluír nas súas filas os non Reichsdeutsch.

  6. Rob V. di para arriba

    Grazas de novo Xan. A foto con este artigo pareceume familiar, e si, nunha nota de principios de 2017 teño o seu nome e unha foto. Nin idea de como nin por que, primeiro pensei nisto a través deste blog, pero non porque 1) non se atoparon máis resultados 2) Creo que non escribiches aquí a principios de 2017 (?).

  7. Alex Decker di para arriba

    Por certo, Wicha Thitwat terá sen dúbida un 'Certificado persoal', ou un arquivo co seu progreso, despregamento, premios e adestramento militar. Ese arquivo está presente en Friburgo ou en Berlín. Por suposto, pódese solicitar unha visión xeral (cun ​​período de espera de aproximadamente dous anos!) a través do WASt Dienststelle.

  8. Johnny B.G di para arriba

    Querido Lung Jan,

    O título do libro é คนไทยในกองทัพนาซี (o tailandés no exército nazi) e consulta esta ligazón para ver o libro http://dl.parliament.go.th/handle/lirt/333884
    Ou quizais hai unha versión en pdf nalgún lugar.

    Por suposto que non teño esta sabedoría propia, pero esa historia serviu para ollar máis de cerca que tipo de rapaz era ese e, a continuación, aquí tes a foto del:
    http://www.warrelics.eu/forum/attachments/photos-papers-propaganda-third-reich/1286933d1551630281-show-your-signed-photos-wichathitawatthai.png

    O seu nome agora sería Wicha Thitwat pero naquela época utilizábase Vicha Dithavat.

    Busca ese nome e, polo menos, sorprendeume un pouco que con tal historial poidas converterte en embaixador en Francia sen que o país anfitrión se opoña.

    https://th.m.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A7%E0%B8%B4%E0%B8%8A%E0%B8%B2_%E0%B8%90%E0%B8%B4%E0%B8%95%E0%B8%A7%E0%B8%B1%E0%B8%92%E0%B8%99%E0%B9%8C

    • Johnny B.G di para arriba

      No que respecta ao nome วิชา ฐิตวัฒน์ non é de estrañar que haxa diferenzas. Só unha lección rápida.

      En Tailandia, un nome estranxeiro tradúcese letra a letra e cun ei, ij, y no nome, a tradución e logo non se corresponde en absoluto coa pronuncia holandesa e iso agora tamén parece pasar do tailandés ao inglés coa lingua. normas aplicables no momento.

      A V non é unha letra "oficial" do alfabeto tailandés polo que se converte nunha W e a con ตวัฒน์ pronúnciase tavat.

      • Rob V. di para arriba

        Na miña antiga nota o nome estaba escrito como Wicha Titawat.

        Cando se converten de caracteres tailandeses a europeos ou viceversa, a pronuncia inglesa utilízase a miúdo e as conversións ás veces son .. uh .. creativas. Tome o ว (w) que se transforma nunha V... (que non se coñece en tailandés).

        O seu nome é วิชา ฐิตวัฒน์, letra por letra 'wicha thitwat(ñ)', soa como (wíechaa Thìtawát).

        Atopo co libro cos números de ISBN 9744841389 e 9789744841384. Para buscar libros á venda recomendo http://www.bookfinder.com Activado. Un buscador que busca en varios puntos de venda de 1ª e 2ª man.

        Para as bibliotecas co libro na súa colección, bótalle un ollo a: https://www.worldcat.org/title/khon-thai-nai-kongthap-nasi/oclc/61519408

        Tamén se buscou na base de datos do Instituto Antropolóxico Princesa Sirindhorn, sen coincidencia. Quizais nunha biblioteca universitaria?
        http://www.sac.or.th/en/

        • Rob V. di para arriba

          2o intento, aínda atopado no SAC:
          Título:คนไทยในกองทัพนาซี / วิชา ฐิตวัฒน์.
          Autor: วิชา ฐิตวัฒน์
          Publicado: กรุงเทพฯ : สารคดี, 2547
          Número de chamada SAC: DS573.3.ว62 2547 (dispoñible)

          Link: http://lib.sac.or.th/Catalog/BibItem.aspx?BibID=b00041628

          Pero hai máis bibliotecas uni/públicas no país que quizais Jan non teña que ir a BKK. No SAC non é posible copiar libros. Quería copiar un libro difícil de atopar esta primavera, pero debido aos dereitos de autor non podes poñer máis de dez páxinas (ou 10%) baixo a copiadora. Oín a Tino que na biblioteca universitaria de Chiang Mai a xente non facía ruído por copias 1 contra 1 mediante un multi-escáner. Si, iso non é bo, pero se un libro realmente non está á venda e a biblioteca non está á volta da esquina...

          • Johnny B.G di para arriba

            Aínda que non sempre estamos de acordo, isto é só algo co que facemos feliz a outra persoa.

            • Rob V. di para arriba

              Si, de feito Johnny. 🙂

              @ Readers/Jan: Segundo unha páxina de 2ª WorldCat, as universidades Thammasat e Chula, entre outras, teñen este libro na súa biblioteca. Pero esta entrada tampouco está completa, xa que vemos que falta SAC nesa lista. O libro seguramente atoparase en aínda máis bibliotecas. Existe quizais un sitio web tailandés que che permita buscar en todas as bibliotecas?

              https://www.worldcat.org/title/khon-thai-nai-kongthap-nasi/oclc/1042277552

          • Pulmón Xan di para arriba

            Queridos Johnny e Rob,

            Moitas grazas polos útiles consellos señores. O número de bibliotecas decentes na esquina de Isaan onde vivo non é realmente esmagadora. Pode ser un pouco anticuado, pero se me parece interesante un libro, normalmente quero posuílo... Foi polo tanto con pesar que tiven que facer unha selección cando me mudei a Tailandia e finalmente enviei unha biblioteca en funcionamento con aproximadamente 4.000 delas aquí co contedor. Afortunadamente, os meus -aproximadamente- 8.000 libros máis atoparon un novo fogar con amigos e algunhas institucións científicas... Mentres tanto, empecei a recoller aquí de novo. pero polo de agora adoito limitarme a Asiatica...;... Se atopo o libro, sen dúbida compartirei os meus descubrimentos neste blog...

            • Johnny B.G di para arriba

              Aínda non puiden atopar un libro dispoñible, pero para os entusiastas hai un exemplar para descargar en internet.
              Unha ligazón directa non funciona así que copia o seguinte e busca en Google:
              archive.org คนไทยในกองทัพนาซี วิชา ฐิตวัฒน์

              • Johnny B.G di para arriba

                Ups, o termo de busca é incorrecto, pero deberías anexar o pdf http://dl.parliament.go.th/handle/lirt/333884 pode conseguir.

      • Tino Kuis di para arriba

        Simpático Johnny BG e Rob V. que investigaches isto máis a fondo. Moi bonito, así aprendemos algo.

        Só sobre o nome วิชา ฐิตวัฒน์, Wicha Thitawat (wíechaa thìtawát)

        O coñecemento, a ciencia, pódese atopar en moitas combinacións. Wicha moh phie é, por exemplo, bruxería

        isto é sempre, constantemente, permanentemente

        o que é o desenvolvemento total de wattana, o progreso.

        Xuntos o seu nome significa polo tanto: Coñecemento Progreso Continuo

  9. hermano di para arriba

    La Division Charlemagne: les combats des SS français en Poméranie'... pódese mercar en Amazon por 17 euros


Deixe un comentario

Thailandblog.nl usa cookies

O noso sitio web funciona mellor grazas ás cookies. Deste xeito podemos lembrar a túa configuración, facerche unha oferta persoal e axudarnos a mellorar a calidade do sitio web. ler máis

Si, quero un bo sitio web