Is iad turasóirí anam thionscal turasóireachta na Téalainne, agus is minic a thugann siad níos mó ná a gcuid málaí taistil leo - tugann siad dáileog maith de mhíthuiscintí cultúrtha! Tóg mar shampla an Wai Téalainnis, beannacht chomh casta le curaí Téalainnis Theas. Síleann roinnt cuairteoirí go bhfuil sé de chineál éigin Téalainnis ard-cúig, agus ó buachaill, cé chomh mícheart agus atá siad!

In eachtra amháin ag ionad siopadóireachta móréilimh i Bancác, chonacthas turasóir díograiseach ag fánacht ar chuile dhuine agus ar gach rud – idir chléirigh siopa leamh agus déagóirí gan spéis go madraí sráide a raibh aimhréidh orthu. Sea, léann tú an ceart sin, fuair fiú madraí na sráide Wai!

Ach fan, tá níos mó! Ar shráideanna Pattaya, chonacthas turasóir dea-rún eile ag baint úsáide as an Wai chun tacsaí a ordú, rud a chruthaigh marmalÚid tráchta de thiománaithe mearbhall agus coisithe amú. Agus ná déanaimis dearmad ar an bhfear i Chiang Mai a rinne iarracht Wai a thabhairt do dhealbh Búda agus thit sé isteach i lochán de thaisme. Fortunately, Buddha, mar i gcónaí, ní raibh offended.

Ba é an airde an chaos Wai seo nuair a chinn grúpa turasóirí Wai's a thabhairt amach ag barra Go-Go, ag smaoineamh go raibh sé ina bhealach cuí buíochas a ghabháil leis na damhsóirí gnéis. Labhair cuma mearbhall na gcailíní go mór, agus lean na turasóirí dá chomhartha Wai amhail is dá mba deochanna saor in aisce iad le linn uaireanta sona.

Mar sin, seo treoir thapa do thurasóirí: Ná bí ag magadh faoi leanaí, is dócha go gceapann siad gur mhaith leat cúig ard a thabhairt dóibh. Ná fan leis an bhfoireann feithimh nó le foireann an tsiopa, is leor aoibh gháire agus nod. Agus ní ceart, in imthosca ar bith, Wai'en do na mban ag barra Go-Go mura mian leat a bheith i do réalta ar a gcéad scéal grinn eile.

A ligean ar a choinneáil simplí, a stór turasóirí. Is comhartha iontach é an Wai, ach mar atá le gach rud maith sa saol, bain úsáid as go measartha agus ag na hamanna cearta. Agus nuair a bhíonn amhras ort, lean muintir na háite nó, níos fearr fós, cloí le teanga uilíoch an gháire – ní théann sé as stíl i dTír na Smile!

Treoir Wai do dummies

Beannacht thraidisiúnta é an “Wai” Téalainnis atá fréamhaithe go domhain i gcultúr na Téalainne. Ní hamháin gur bealach é le hello a rá, ach léiríonn sé freisin meas, buíochas agus dea-bhéasa. Tá a bhunús agus a úsáidí fite fuaite le gnéithe sóisialta agus reiligiúnacha sochaí na Téalainne.

Stair agus bunús

  • Bunús ársa: Tá an Wai díorthaithe ón sean-chomhartha Indiach “Namaste”, a chiallaíonn “bogaim chugat”. Glacadh leis an chomhartha seo i gcultúir éagsúla na hÁise, lena n-áirítear an Téalainn.
  • Tionchair reiligiúnacha: Tá tionchair aige freisin ón mBúdachas, an príomhreiligiún sa Téalainn, áit a bhfuil meas agus umhlaíocht lárnach.

Úsáid a bhaint as

  • Forghníomhú: Déantar an Wai trí na palms a chur le chéile i riocht paidir, in aice leis an cófra, agus ag bogha beagán. Athraíonn seasamh na lámha agus doimhneacht an bhogha ag brath ar stádas sóisialta nó aois an duine a bhfuil tú ag beannú.
  • Comhthéacs sóisialta: I sochaí na Téalainne, úsáidtear an Wai mar bheannacht, slán, léiriú buíochais nó leithscéal. Úsáidtear é freisin nuair a bhíonn tú ag dul isteach i temples.
  • Ordlathas agus meas: Is féidir leis an mbealach a fheidhmíonn duine an Wai meas a léiriú ar stádas sóisialta, aois nó seasamh an duine. Is gnách beannú a thabhairt do dhuine ar stádas nó ar aois níos airde le Wai ar dtús.

Conas ba chóir do thurasóirí déileáil leis?

  • Breathnóireacht agus aithris: Ní bhíonntear ag súil i gcónaí go bhfeidhmeoidh turasóirí an Wai go foirfe, ach tá sé buíoch má dhéanann siad iarracht an comhartha a leanúint le meas.
  • Cómhalartacht: Má bheannaíonn duine éigin duit le Wai, tá sé dea-bhéasach an comhartha a thabhairt ar ais. Mar sin féin, i gcásanna áirithe, mar shampla le fostaithe siopa nó le foireann feithimh, is leor nod nó gáire a dhéanamh. Do pháistí nó do bharchailíní tá Wai-en thar a bheith ridiciúil.
  • Meas ar manaigh agus sinsir: Agus tú ag beannú manaigh nó sinsir, tá sé inmholta Wai níos measúla agus níos foirmeálta a úsáid.
  • Seachain úsáid iomarcach: Tá sé tábhachtach do thurasóirí gan an iomarca úsáide a bhaint as an Wai. Ní mór é a chur i bhfeidhm ag na hamanna cearta agus sna comhthéacsanna cearta.

6 fhreagra ar “I Wai, dá bhrí sin táim ann: Treoir Wai le haghaidh dummies”

  1. Tino Kuis a deir suas

    Tá an wai scríofa i Téalainnis mar ไหว้, le beagán níos faide -aa- agus ton ag titim.

    Ba mhaith liom idirdhealú soiléir a dhéanamh idir an wai mar bheannacht agus nuair a iarrtar, leithscéal nó buíochas.

    Tá ról mór agus ríthábhachtach ag stádas agus aois sa bheannacht. Fanann tú le duine mar go bhfuil sé/sí (i bhfad) níos sine nó go bhfuil stádas (i bhfad) níos airde aige/aici. Caithfidh tú fanacht i gcónaí le manaigh, fiú déanann an rí é sin, agus ní fhanann manach ar ais.

    Tá sé seo difriúil le hiarratas, leithscéal nó buíochas. San áit sin, bhí ról i bhfad níos mó ag fachtóirí mothúcháin cosúil le comhbhá, comhbhá, buíochas agus gá le cúnamh ná stádas amháin. Is féidir leat wai a thabhairt ansin d’aon duine, do leanbh, d’fheirmeoir bocht ríse, do fhreastalaí nó fiú d’oibrí gnéis. Ba cheart duit ansin in éineacht leis an wai le khoh thoot na (tones: ag ardú, ag titim, ard) 'Tá brón orm, tá brón orm', khoh choeay noy (tonaí: ag ardú, ag titim, íseal) 'Cabhraigh liom, le do thoil' agus khohp khoen ( tones: íseal, lár), 'Go raibh míle maith agat!' ar ndóigh le khrab (ton ard) ag fir fíor, khaa (ton ag titim) ag mná. Uaireanta thug mé wai sarcastic do mo mhac an chéad uair eile a d'iarr sé airgead.

    Bliain ó shin bhuail mé le seanathair chailín mo mhic i Mae Rim. Mhúin mé an rang ard cúig dó agus bhain sé an-taitneamh as.

  2. Henk a deir suas

    Nuair a léigh mé an teideal smaoinigh mé ar jóc luath April Fool.
    Ach níl aon leabhar leis an teideal sin ar tí tarlú

    Sílim nach bhfuil sé ró-olc. Is minic a fheicim turasóirí ag feidhmiú an wai go mícheart. Ach de ghnáth bíonn an Téalainnis ag gáire faoi go cineálta

  3. Hans Pronk a deir suas

    Nuair a bhíonn wai á fhreagairt, is leor nod ar ndóigh más wai neamhbhriste é. Ach má théann sé beagán níos faide ná an perfunctory, is iomchuí wai. Mar shampla, thug fear an dorais ag óstán in Ubon wai dom i gcónaí nuair a chuaigh mé ann le haghaidh dinnéir le mo bhean chéile. Agus an chéad uair ba mhaith liom a bheith sufficed le nod, ach níos déanaí le wai.
    Bhuail mé leis an bhfear céanna sin uair amháin ag an aerfort áit ar tháinig sé chun aíonna a phiocadh suas de réir dealraimh. Níor aithin mé é ar dtús mar ní raibh sé ag a ghnáthphost san óstán, ach nuair a thug sé wai dom, d’aithin mé láithreach é. Agus ar ndóigh freagraíodh an wai sin le wai agam.

  4. peic a deir suas

    Is iomaí uair a bhí mé sa Téalainn agus tugadh isteach an “Wai” dom, is dóigh liom gur bealach álainn agus measúil é chun beannú do dhuine éigin. Nuair a thosaigh an ghéarchéim corónach san Ísiltír, thosaigh gach duine "le dhorn nó uilleann" i gcoinne a chéile, ach abair linn an "beannacht Wai a thugtar arb ionann é agus lámha a chroitheadh ​​​​le chéile nó (do na mban) 3 phóg ach is dóigh liom fós go bhfuil an Is rud “grásta” é Wai atá agus atá fós le déanamh anseo san Ísiltír.

    B'fhéidir gurb é an fáth go bhfuil “fóibe” corónach agam go fóill agus mar sin déanaim é mar sin. Is beagán cumha é freisin don Téalainn. an uair dheireanach a bhí mé faoin tuath in aice le Si Sa ket. Rinne leanaí an Wai i dtreo dom agus bhraith mé míchompordach mar gheall ar cad ba cheart dom a dhéanamh mar chúiteamh ????? b'fhéidir go ndéanfaidh duine éigin arís é

    Tá sé déanta agam freisin do e Masseuses mar ceapaim gur cineál measa é dóibh. Fágann an rud a cheapann daoine eile go bhfuil mé beagán fuar. Rinne mé Wai níos doimhne do dhaoine scothaosta agus ní le 'nóiméad beag' - 27 Nollaig fágfaidh m'eitleán arís.

    Tá an Téalainn ag glaoch orm cheana (* _*)

    • Hans Pronk a deir suas

      Peerke, má tá do wai ó chroí, tá sé buíoch i gcónaí. Mar sin ná bíodh imní ort. Agus mar do leanaí: ach aoibh gháire cineálta. Bain sult as an Téalainn.

      • peic a deir suas

        Go raibh maith agat as an bhfreagra agus as an leid (* _*) – Sea, tá sé fíor-dhona ag tabhairt “an wai” do dhaoine sa Téalainn, b’fhéidir gurb é an fáth go bhfuil grá agam do na daoine agus don tír – ní mhothaím mar eachtrannach nuair atáim. níl ann ach níos mó de Téalainnis agus uaireanta cuireann sé isteach orm iompar roinnt "eachtrannach" a cheapann gur féidir leo gach rud a dhéanamh ann nach bhfuil cead acu a dhéanamh (nó nach bhfuil) ina dtír féin, ach is minic le feiceáil sna cathracha móra – laethanta saoire sona do chách (*_*)


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith