A léitheoirí a chara,

D’fhéadfaí pacáiste de bhruscar tréigthe a sheachadadh chuig a dtithe do chuairteoirí ar Pháirc Náisiúnta Khao an deireadh seachtaine seo caite agus fíneáil as Acht na bPáirceanna Náisiúnta a shárú.

Cláraítear ainmneacha agus seoltaí na gcuairteoirí le lucht riaracháin na páirce ionas gur féidir na truaillitheoirí a rianú go héasca.
Is féidir an t-eolas sin a léamh san aip nuachta Ollannach NOS agus tá an aimsir acu ó The Thaiger.

Cad a cheapann muid faoi seo?

Freagra deas spraíúil ann féin ón Aire Comhshaoil, cuireann sé gáire asam. Ach conas a dhéanann tú idirdhealú a dhéanamh ar na truaillithe ó na cuairteoirí "néata" bunaithe ar liosta clárúcháin, n'fheadar?

Caithfidh go raibh tú ann, gur thóg tú do bhruscar go néata i do phóca agus gearrfar fíneáil ort mar gur chaith daoine eile a gcuid málaí sneaiceanna folmha sa nádúr.

Beannacht,

Maryse

10 bhfreagra ar “Ceist an Léitheoir: “Seolann páirc náisiúnta na Téalainne a gcuid praiseach féin do thurasóirí””

  1. Rianne a deir suas

    Dhá thuairim: ar an gcéad dul síos, sílim gur tionscnamh den scoth é seo. Ba cheart do níos mó tíortha é seo a dhéanamh. Ní dóigh liom go gcuirfear abhaile mála bruscair agus fíneáil ar gach duine a thug cuairt ar an bPáirc atá i gceist. Déanfar é seo má aimsíodh téip seoltaí sa bhruscar ar fad, nó má tháinig saoiste páirce chuig daoine. Ach i ndáiríre ní suimiúil an chaoi a n-eagraítear an gníomh. An prionsabal agus an smaoineamh atá taobh thiar de: tá sé thar am againn an dúlra a choinneáil saor ó bhruscar. Mar a luadh cheana, chuaigh m'fhear céile agus mé féin uaireanta go Seoul agus Tóiceo ó Bancác in amanna réamh-corona. Is é an rud a bhuail muid, mar shampla, tar éis picnic i bpáirc, go n-iompair daoine sean-mhála plaisteach leo, gur chuir siad an bruscar ar fad a rinne siad isteach ann, agus gur thug siad abhaile ina gciseán folamh picnic é. Tá sé díreach cad a bhfuil tú a úsáidtear chun.
    Ar an dara dul síos, tá aithne ag daoine Téalainnis ar a n-easpa cúraim lena dtimpeallacht. Níl sé fíor mícheart dóibh a bheith ag tabhairt aghaidh ar na fíricí agus níos mó freagrachta a fhoghlaim as an timpeallacht agus as an timpeallacht mhaireachtála. Tar éis an tsaoil, beidh na glúnta le teacht ina ndiaidh.

  2. Erik a deir suas

    Is féidir liom glacadh leis nach mbíonn deifir ar dhuine fianaise a bhailiú thar oíche. Déanann na seirbhísí san Ísiltír é seo freisin. Ach sea, beidh ró-bheagán tip agat (dar leo) nó waffle mór agus beidh fuath acu duit! Ansin tá fadhb agat...

    Ach an bhfuil ceannlíne an ailt oiriúnach anseo? Cinnte ní turasóirí amháin a thabharfaidh cuairt ar na páirceanna sin? Téalainnis freisin, glacaim leis? Is focal níos fearr é ‘cuairteoirí’, sílim.

    • RonnyLatYa a deir suas

      Ní gá do thurasóir teacht ó thar lear. Tá turasóireacht intíre ann freisin.

  3. Rob a deir suas

    Ba chóir dóibh é seo a dhéanamh ní hamháin i bpáirceanna náisiúnta, ach i ngach áit sa Téalainn, mar is féidir le Téalainnis céim mhór a dhéanamh chun a gcuid dramhaíola a dhiúscairt i gceart.

  4. l.low méid a deir suas

    Cúpla bliain ó shin bhí mé ag baint suilt as mé féin i bpáirc.
    Beagán níos faide romham bhí beirt chailíní (2 – 16 bliain d’aois) ag caint agus ag ól.
    Nóiméad ina dhiaidh sin, d’eitil canna cóic folamh agus buidéal plaisteach ar ais thar a ngualainn.
    Phioc mé suas é agus thug ar ais leis na focail: “Chonaic mé gur chaill tú rud éigin agus
    tar agus tabhair ar ais é!"
    Aghaidheanna álainn agus imoibriú!
    Nuair a d’fhág siad fágadh an pháirc glan!

  5. Kees Janssen a deir suas

    Tagann an bruscar is mó a chaitear i ngach áit ón Thais.
    Déantar málaí truflais a dhumpáil go simplí ar thaobh an bhóthair.
    Is dócha go raibh turasóirí Téalainnis gnóthach anseo freisin. Níl mórán turasóirí ón gcoigríoch ann.
    In aon chás, is fadhb í an dramhaíl nach bhfuil imní ar an chuid is mó de na Téalainnis.
    Breathnaigh ar aon mhargadh ina dhiaidh sin féachaint cad atá ar fáil.
    Ach ar an láimh eile, tá iontas orm freisin faoin méid a chaitear ar an talamh in eitleán.

    • Jack S a deir suas

      Chuir sé seo iontas orm mar mhaor ar feadh tríocha bliain. Thóg mé fiú pictiúir de chás foircneach….

  6. rob h a deir suas

    Is é an rud a thuig mé ó mo bhean chéile (Téalainnis) ná gur chaith na daoine a bhí i gceist an oíche sa pháirc agus go bhfuarthas an bruscar timpeall agus ina bpuball (ar cíos). Bhí an áirithint i d'ainm ar ndóigh. Sin é an fáth go bhféadfaí an dramhaíl a sheoladh.

  7. Jozef a deir suas

    Hey rob h,
    Go raibh maith agat as do fhreagra, anois is féidir linn a thuiscint níos fearr conas a chuaigh siad i mbun glantacháin na dramhaíola.
    B’fhearr liom freisin go gcuirfí “turasóirí baile” in ionad an fhocail “turasóirí” mar ní féidir liom a shamhlú go raibh na dosaenacha “turasóirí eachtracha” sa pháirc sin.
    Go ginearálta, tá a fhios nach nglacann an Thais Mother Nature an-dáiríre.
    Tá an Téalainn sa 5 barr maidir le caitheamh is mó málaí plaisteacha, etc

    Beannacht,

  8. Cait23 a deir suas

    Ní hamháin gur fadhb í seo sa Téalainn.
    Blianta ó shin bhí mé le mo pháistí beaga sa Weerribben ag an am.
    Ag deireadh lá iontach lán le bádóireacht, snámh agus picnicí, d’fhiafraigh mé de cá bhféadfainn mo bhruscar a chur agus an bád á thabhairt ar ais.
    D'fhéach an saoiste orm lena bhéal oscailte agus dúirt: A bhean uasail, cé chomh iontach, gach lá bailímid 3-4 bád lán le dramhaíl ón uisce agus ó na páirceanna. Beagán oideachais is dóigh liom.
    D’fhoghlaim mé ó mo thuismitheoirí é agus tá mo pháistí á mhúineadh dá bpáistí anois.


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith