Fáilte go Thailandblog.nl
Le 275.000 cuairt in aghaidh na míosa, is é Thailandblog an pobal Téalainnis is mó san Ísiltír agus sa Bheilg.
Cláraigh dár nuachtlitir ríomhphoist saor in aisce agus coinnigh ar an eolas!
Nuachtlitir
Socrú teanga
Ráta Baht Téalainnis
Urraíocht
Tuairimí is déanaí
- Rob: Níl orm ach eagla go n-imreoidh na hurláir ar deireadh nuair a chuirtear an solas atreisiú
- Josh M: Tá 2 cheist agam, feicim umar seipteach don séarachas, ach freisin fáinne na Téalainne go maith. Ina theannta sin, is fada liom uaim an foscadh
- Josh M: Nuair a fheicim a bhfuil tugtha ag an gCaitliceachas go dtí na hOileáin Fhilipíneacha, tá áthas orm go bhfuil teorainn leis an damáiste don Téalainn
- Josh M: Labhair mo dheartháir céile a bhfuil siopa glasraí ag a bhean chéile in aice lenár siopa faoi farang cúpla uair sa lá agus mé 5 mhéadar uaidh
- Eric Kuypers: Willem, tá sé sin ró-shimplí. Seo mar a deir cuóra an tsuímh Ghréasáin: Fuarthas an focal Hindustani Firangee (फ़िरंगी, فرنگی) ar iasacht
- william-korat: Is féidir le ‘muid’ muid féin a áireamh saibhre arís inár mbunús, ní raibh muid chomh tábhachtach sin a thuilleadh. Don duine saibhir lí
- pimp: scéal álainn!! Tá mé pósta anseo sa Bheilg le beagnach 50 bliain, agus tar éis 25 bliain fós is breá liom an Téalainn, tá go leor cairde déanta agam
- Bancác Geert: Mar sin féin, mhúin mo mhúinteoir Téalainnis dom go dtagann an focal Farang ón bhfocal Téalainnis don Fhrancach: f̄rạ̀ngṣ̄es̄ toisc gur
- Eric Kuypers: D'aistrigh mo chara aclaíochta Téalainnis é mar 'chodladh déanach, srón fada!' ach d'fhéadfadh sé sin a bheith ar cheann de na smaointe taobh thiar de
- Frank: Ní mór dúinn bunús an fhocail Farang sna Crusades a lorg. Ridirí agus saighdiúirí coise ó lá atá inniu ann an Fhrainc, nuair a chéile
- Chris: Is é an freagra NÍL, más rud é amháin toisc go n-íocann an turasóir as é ina thicéad eitleáin agus nach bhfuil a fhios fiú faoi.
- Frans: Tar éis cruinniú ar an idirlíon agus cuairt trialach ar feadh míosa, táimid doscartha. Pósta le breis agus bliain anois
- Siebren: Cheapas i gcónaí gur tháinig sé ó eachtrannach, eachtrannach agus mar sin i stíl Téalainnis farang (eachtrannach)
- Geert: Glaonn mo bhean chéile ar Tao, rud a chiallaíonn turtar, cosúil leis an oileán Koh Tao (oileán turtar).
- Leideanna Walter EJ: Duine de na Caitlicigh mór le rá, an Monsignor Jean-Baptiste Pallegoix, a bhí i Siam ar feadh 25 bliain le linn réimeas Rí Mong
Urraíocht
Bancác arís
Roghchlár
Comhaid
Ábhair
- Cúlra
- Gníomhaíochtaí
- advertorial
- clár oibre
- Ceist cánach
- ceist na Beilge
- Radhairc
- Aisteach
- Búdachas
- Léirmheasanna leabhar
- Colún
- Géarchéim choróin
- cultúr
- Daboek
- Dating
- Seachtain na
- Sainchomhad
- Chun tumadóireacht a dhéanamh
- Geilleagar
- Lá i saol na...
- Oileáin
- Agus é ólta
- Imeachtaí agus féilte
- Féile Balún
- Féile Umbrella Bo Sang
- Rásaí buabhall
- Féile Bláthanna Chiang Mai
- Athbhliain na Síneach
- Páirtí Iomlán Gealach
- Nollag
- Féile Lotus - Rub Bua
- Loy Krathong
- Féile Fireball Naga
- Ceiliúradh Oíche Chinn Bhliana
- Phi ta khon
- Féile Vegetarian Phuket
- Féile roicéad - Bun Bang Fai
- Songkran - Bliain Nua Téalainnis
- Féile Tinte ealaíne Pattaya
- Expats agus pinsinéirí
- AOW
- Árachas gluaisteán
- Baincéireacht
- Cáin san Ísiltír
- Cáin Téalainn
- Ambasáid na Beilge
- údaráis chánach na Beilge
- Cruthúnas ar an saol
- DigiD
- Eisimirce
- Teach a fháil ar cíos
- Teach a cheannach
- i gcuimhne
- Ráiteas ioncaim
- Lá ríoga
- Costas maireachtála
- ambasáid na hÍsiltíre
- rialtas na hÍsiltíre
- Cumann na hOllainne
- Nuacht
- Ag imeacht uaidh
- pas
- Pinsean
- Ceadúnas tiomána
- Dáiltí
- Toghcháin
- Árachas i gcoitinne
- Féach
- Ag obair
- Otharlann
- Árachas Sláinte
- Flóra agus fána
- Grianghraf na seachtaine
- Gadgets
- Airgead agus airgeadas
- Stair
- Sláinte
- carthanachtaí
- Óstáin
- Ag féachaint ar thithe
- Isaan
- Khan Peadar
- Ach Mook
- Rí Bhumibol
- Ina gcónaí sa Téalainn
- Aighneacht Léitheoir
- Léitheoir glaoch
- Leideanna léitheoirí
- Ceist léitheora
- Cumann
- margadh
- Turasóireacht leighis
- Milieu
- Oíche Shamhna
- Nuacht ón Ísiltír agus ón mBeilg
- Nuacht ón Téalainn
- Fiontraithe agus cuideachtaí
- Oideachas
- Taighde
- Faigh amach an Téalainn
- léirmheas
- Iontach
- Chun glaoch chun gnímh
- Tuilte 2011
- Tuilte 2012
- Tuilte 2013
- Tuilte 2014
- Hibernate
- Polaitíocht
- Poll
- Scéalta taistil
- Taisteal
- Caidrimh
- siopadóireachta
- na meáin shóisialta
- Spa & folláine
- Spórt
- cathracha
- Ráiteas na seachtaine
- Tránna
- Taal
- Ar díol
- Nós imeachta teilifíse
- Téalainn i gcoitinne
- Téalainn le leanaí
- leideanna Téalainnis
- Suathaireacht Téalainnis
- Turasóireacht
- Ag dul amach
- Airgeadra - Téalainnis Baht
- Ó na heagarthóirí
- Maoin
- Trácht agus iompar
- Víosa gearrfhanachta
- Víosa fadchónaithe
- Ceist víosa
- Ticéid aerlíne
- Ceist na seachtaine
- Aimsir agus aeráid
Urraíocht
Aistriúcháin séanta
Úsáideann Thailandblog aistriúcháin mheaisín i dteangacha éagsúla. Is ar do phriacal féin atá úsáid eolais aistrithe. Nílimid freagrach as earráidí aistriúcháin.
Léigh ár iomlán anseo Fógra dlithiúil-séantóir.
Cóipchearta
© Cóipcheart Thailandblog 2024. Gach ceart ar cosaint. Mura ndeirtear a mhalairt, is le Thailandblog.nl agus a údair (blagairí) gach ceart chun faisnéise (téacs, íomhá, fuaim, físeáin, etc.) a fhaigheann tú ar an suíomh seo.
Ní cheadaítear táthcheangal iomlán nó páirteach, socrúchán ar shuíomhanna eile, atáirgeadh ar aon bhealach eile agus/nó úsáid tráchtála na faisnéise seo, mura bhfuil cead sainráite i scríbhinn tugtha ag Thailandblog.
Tá sé ceadaithe na leathanaigh ar an suíomh Gréasáin seo a nascadh agus tagairt a dhéanamh dóibh.
Baile » Ceist léitheora » Ceist léitheora: Ábhar teagaisc chun Ollainnis a fhoghlaim
Ceist léitheora: Ábhar teagaisc chun Ollainnis a fhoghlaim
Geplaatst isteach Ceist léitheora
Tags: Ollainnis, Oideachas teanga
A léitheoirí a chara,
Tá mo chailín Téalainnis ag iarraidh Ollainnis a fhoghlaim san Ísiltír. Cé aige a bhfuil leabhair nó ábhair teagaisc Téalainnis/Ned nó Ned/Téalainnis is féidir liom a fháil ar iasacht nó a ghlacadh uait, b'fhéidir ar tháille?
B’fhearr ceantar Eindhoven. Is é an rud is tábhachtaí liom ná an Ollainnis a labhairt di a mhúineadh.
Go raibh maith agat roimh ré.
Beannacht,
Frans
Eagarthóirí: An bhfuil ceist agat do léitheoirí Thailandblog? Úsáid é foirm teagmhála.
Tá go leor ábhar teagaisc saor in aisce ar fáil ar YouTube. Ina theannta sin, b'fhéidir go mbeidh do chailín in ann ceachtanna Ollainnis a ghlacadh ag do leabharlann áitiúil, tríd an bhardas ina gcónaíonn tú. Cuir glaoch orainn agus cuirfear a thuilleadh ar an eolas thú. Má tá uirthi staidéar a dhéanamh chun a cúrsa comhtháthaithe a chríochnú, is féidir liom nederlandslerenbangkok.nl a mholadh! Treoir foirfe agus an seans go n-éireoidh sí an chéad uair ná 1% ar a laghad, seiceáil an láithreán gréasáin le haghaidh tuilleadh eolais. Ádh mór.
Molaim ábhair Ad Appel le haghaidh A1 (scrúdú san ambasáid) agus A2 (scrúdú in NL). Tá sé seo go páirteach saor in aisce, lena n-áirítear ábhair tástála. Féach ar: https://adappel.nl/lesmateriaal
Agus mar leid thábhachtach: ná titim isteach i gaiste labhairt Béarla. Chuir mo pháirtí scold orm as Béarla a labhairt i gcónaí. Tar éis seachtain san Ísiltír dúirt sí go raibh orm Ollainnis a labhairt léi mar murach sin ní bheadh sí ag foghlaim na teanga. Bhí an ceart aici. Ina dhiaidh sin, bhí Ollainnis á labhairt sa bhaile i gcónaí. Mura dtuigfeadh sí rud éigin, déarfainn arís é (beagán níos moille nó le níos mó cainte go minic) nó déarfainn an rud céanna le focail éagsúla nó le gothaí tacaíochta. Ansin aistrigh go Béarla nó go foclóir TH-NL / NL-TH mura raibh muid in ann é a dhéanamh amach i ndáiríre. Maidir le foclóirí: déan cuardach do 'Van Moergestel'.
https://images.app.goo.gl/rMJnph3r4vS2AMWt6
D’fhéadfá fiosrú a dhéanamh ag an scoil Ollannach i Bancác http://www.nederlandslerenbangkok.com
http://www.thai-dutch.net/riandutch/paymentned.php
D'ordaigh mé an leabhar, go raibh maith agat as do chuid faisnéise
Beannachtaí Frans
Ollainnis4Téalainnis
http://www.ducht4thai.com
Anseo is féidir leat gach rud A1 agus A2 a ordú