An chéad phobal Ollainnis sa Téalainn

Le Gringo
Geplaatst isteach Stair
Tags: , , ,
27 Meitheamh 2021

Laurens Hoddenbagh / Shutterstock.com

Tá banna stairiúil ag an Ísiltír leis an Téalainn, a thosaigh le caidreamh trádála idir an Ollainnis East India Company (VOC) agus Siam.

Bhí post trádála ag an gcomhlacht trádála Ollannach seo in Ayutthaya, a bunaíodh go luath sna 1600í agus a d'fhan ann go dtí ionradh na Burmais i 1767. Bhí an post trádála tábhachtach don VOC mar chuid dá ghníomhaíochtaí Áiseacha eile agus níos mó agus níos mó Ollainnis. chun trádáil a choinneáil ar an mbóthar ceart.

Trádálaithe Ollainnis i Ayutthaya

Tá sé suimiúil a fháil amach cén chuma a bhí ar shaol laethúil na nOllannach sin agus conas a d'iompar siad i dtreo mhuintir na Siamese go ginearálta agus i dtreo chúirt Ayutthaya go háirithe. A Téalainnis bhean, an Dr. Thug Bhawan Ruangsilp, atá anois ina ollamh in Ollscoil Chalulongkorn, staidéar air na blianta seo ó shin agus scríobh sé leabhar faoi, dar teideal “Trádálaithe Ollainnis in Ayutthaya” an Dr. Rinne Bhawan staidéar ar an stair i Tübingen na Gearmáine ar feadh blianta fada agus, toisc go raibh sí sa cheantar, rinne sé staidéar ar an Ollainnis in Ollscoil Leiden ina dhiaidh sin. Tá dochtúireacht oinigh bronnta uirthi as a cuid staidéir ar an stair sin in Ayutthaya.

Staidéar i Leiden

Is cinnte nach raibh an staidéar sin i Leiden éasca. Foghlaim an teanga ar dtús agus ansin máistir an Sean-Ollainnis, inar scríobhadh croinicí an VOC. Baineann na croinicí seo leis an “clár laethúil”, mar a thugtar air, a choinnigh ceannaireacht an VOC in Ayutthaya faoi gach gníomhaíocht a bhaineann le trádáil agus caidreamh taidhleoireachta le cúirt Siamese. Cuireadh na doiciméid seo chuig ceannaireacht níos airde an VOC i Batavia (Iacárta anois) agus mar sin tá siad caomhnaithe go maith.

Is foinse maith eolais é faoi stair Siamese ón tréimhse sin, mar gheall ar cailleadh go leor doiciméad, chronicles, etc. le linn titim Ayutthaya. Ina theannta sin, is cloch tadhaill deas é do dhoiciméid dea-chaomhnaithe ón am sin, inar taifeadadh stair go minic de rogha an mhonarc a bhí i gceannas. Agus, mar a dúirt Iósaef freisin ina scéal, ní raibh aon ghanntanas ríthe sa tréimhse sin.

pobal Ollannach

Bhí na ceannaithe Ollannacha agus fostaithe Ollannacha eile an VOC ina gcónaí i gceantar ar leith ó dheas d'Ayutthaya. Ag pointe amháin bhí daonra an cheantair seo ardaithe fiú go dtí níos mó ná 1400 Ollannach agus d’éiligh an VOC freisin go mbeadh siad díolmhaithe ón reachtaíocht áitiúil, chomh fada agus a bhí sé cheana féin. Bhí dearcadh an phobail seo i leith na gnáth-Siamese go hiomlán truamhéileach. Ar dtús bhí na hÍsiltírigh fiosrach agus spéisiúil, ach de réir a chéile thosaigh daoine ag caint ar na Siamánaigh ar bhealach magadh amhail is dá mba sclábhaithe iad. Is ar éigean a bhí aon teagmháil shóisialta ann, agus ní raibh mórán daoine Ísiltíreacha a chuaigh i dtrioblóid an teanga a fhoghlaim.

Teaghlaigh “Luk krueng”.

Bhí teagmhálacha leis na Siamese, ach tá amhras orm an féidir leat glaoch go sóisialta. Ní raibh an focal adhaltranas invented fós agus bhí an striapachas ina fhocal anaithnid freisin. Bhí mórán leanaí ag oifigigh na hArd-Chúirte, an rí san áireamh, ag mná gan iad a bheith pósta leo agus caithfidh gur shíl na hOllannaigh gur féidir linne an méid is féidir leo a dhéanamh freisin. Mar sin rugadh go leor “mestizos” (leanaí le fuil mheasctha) agus i roinnt cásanna phós na hOllannaigh an bhean áitiúil sin freisin agus ansin thug siad aire don teaghlach ar fad (díreach mar a dhéanann Farang inniu). Bhí na mestizos go maith as go ginearálta; thug an dátheangachas deis dóibh feidhmiú mar ateangairí agus/nó idirghabhálaithe.

Cristi Popescu / Shutterstock.com

Sa chúirt

Bhí caidreamh taidhleoireachta le cúirt Siamese tábhachtach do thrádáil mhaith. Ní raibh mórán cúram ag na ríthe ba mhó i ndiaidh a chéile ar Ghallaibh an iarthair sin. Níor thaitin na hOllannaigh i ndáiríre ach oiread, measadh go raibh siad stingy, fiú go doiléir, agus bhí sé deacair gnó a dhéanamh leo. D'fhág na Portaingéile ar dtús, ansin na Francaigh agus na Sasanaigh, ag fágáil na hOllainne. Shílfeá go mbeidís i riocht maith caibidlíochta agus go mbeidís in ann gnó a dhéanamh ar phraghsanna níos fearr, ach níor tharla sé sin.

Bhí na hÍsiltírigh righin agus dolúbtha ar fad agus ba mhinic a chuir siad in aghaidh na cleachtais chaimiléireachta a bhí i réim (ag an am). Bhí trádáil ann agus rinneadh brabúis, ach ba mhinic a tugadh tosaíocht do ghnó a dhéanamh go dtí na Sínigh agus na Moslamaigh. Ba eisceacht é an Rí Narai. Bhí an-suim aige san Iarthar agus bhronn ceannaithe VOC go leor bronntanas air, mar tíleanna agus ábhar tógála Iodálach, leabhair agus cloig Ollannacha, ostraisí ó Rinn an Dóchais, srl.

An titim de Ayutthaya

Tá tréimhse an VOC i Siam tréithrithe ag an iliomad athruithe ar an ríchathaoir, a raibh purgóidí agus go leor doirteadh fola ag gabháil leo go minic. Forbraíodh go leor teoiricí faoi thitim Ayutthaya sa deireadh, cuireann an VOC an milleán ar na scannail éillithe, an fhuath agus an t-éad inmheánach, na hintleachta laistigh den chúirt, agus mar thoradh ar a ndearnadh faillí ar pholaitíocht lasmuigh de na geataí. Nuair a bhí an gá ba mhó, ní raibh Siam in ann ach 15.000 saighdiúir a chruinniú, rud a d’fhág go raibh sé éasca do na Burmaigh cathair Ayutthaya a ghlacadh.

Ar deireadh

Léiríonn staidéar an Dr. Téann Bahwan i bhfad níos faide ná mar a d’fhéadfainn cur síos a dhéanamh air. Bhí anailísí fairsinge ar thaighde a rinne scoláirí Téalainnis roimhe seo, ag tochailt trí sheanchroinicí VOC agus léirmhíniú doiciméad Téalainnis atá ann cheana féin mar chuid den staidéar an-fhairsing, a chuir sí isteach i leabhar. Níl sa scéal seo ach léargas ar shaol laethúil an chéad phobail Ollannach i “gTír an gháire”.

10 bhfreagra ar “An chéad phobal Ollannach sa Téalainn”

  1. Dirk de Norman a deir suas

    Gringo a chara,

    Is maith an rud é go bhfuil aird á tabhairt ar an stair arís.

    Is mór an náire, dar liom, go dtéann sé lámh ar láimh le claonadh éigin.
    Is baolach go leor téacsanna stairiúla a léirmhíniú. Go ginearálta, tá sé mícheart breithiúnas a thabhairt ar imeachtaí agus dearcthaí san am atá caite le heolas an lae inniu agus ní léiríonn sé achar intleachtúil.

    Cúpla nóta;

    Tá eolas ar theanga agus ar mhoráltacht fíor-riachtanach le haghaidh trádála, labhair agus scríobh ardoifigigh ar nós Schouten agus van der Velde (!) Siamese agus rinne siad staidéar cúramach ar shochaí Siamese.

    Mar shampla, níorbh fhéidir gníomh aireach na ceannaireachta a dhéanamh le linn an “eachtra phicnic” mar a thugtar air i 1636 ach amháin le heolas mór ar mhoráltacht agus nósanna.

    Bhí teagmhálacha agus comhoibriú maith go deimhin, bhí an VOC sásta fiú cuidiú leis an rí go míleata i gcoinne rialóirí Pattani. (Rud a chuaigh mícheart mar gheall ar gach cineál míchúramach ag na saighdiúirí Siamese.)

    Is minic a spreag trádáil an VOC éad cumhachtaí eile, agus is díol suntais é go nglactar leis an íomhá claonta seo mar íomhá ceart, fiú ag na hOllannaigh.

    Gan mian leo baint ó shaothar dian an Dr. Bhawan Ruangsilp, creidim gur gá an pictiúr a leagtar amach thuas a choigeartú.

  2. Gringo a deir suas

    @Dick, go raibh maith agat as do fhreagra. Sea, tá stair Téalainnis, díreach cosúil le stair na hÍsiltíre, i gcónaí suimiúil. Is maith liom a bheith ag léamh faoi agus beidh níos mó scéalta faoi Siam san aimsir chaite le feiceáil ar an mblag seo.

    Ní staraí mé nó aon rud mar sin, ach fear gnó ar scor. Is cinnte nach bhfuilim chun argóint a dhéanamh leat faoi ealaín na seancháipéisí leis an Dr. Bhawan. Scríobh mé an scéal faoi phobal na hÍsiltíre agus d’fhág mé amach gach saghas ábhar polaitíochta d’aon ghnó. Maidir liomsa bhí sé faoi íomhá den phobal féin i ndáil leis na Siamese. Tá an pholaitíocht agus athruithe ríchathaoireacha pléite go mion ag an Dr Bhawan ina leabhar, ach bhí sé ró-chasta domsa.

    Cúpla trácht eile faoi do fhreagra:
    • I mo théacs fágadh an focal ‘go leor’ ar lár áit éigin, ach mar gheall ar an teanga ba chóir a bheith ráite: “ní dhearna mórán Ollainnis iarracht an teanga a fhoghlaim”. Ní gá a rá, dar liomsa ar a laghad, go raibh go leor daoine Ollainnis, lena n-áirítear an bhainistíocht, ag trádáil leis na Siamese, go raibh an teanga ar eolas acu.
    • Tugann tú faoi deara go bhfuil eolas ar mhoráltacht tábhachtach don trádáil. Is é sin ceart, an chéad abairt faoin gceannteideal Ag an gcúirt le fios freisin go. B’fhéidir nach raibh sé ró-shoiléir, ach is éard a bhí i gceist agam ná go ndearna ceannaithe an CGO gach rud ab fhéidir leo chun aithne a chur ar mhoráltacht agus nósanna na cúirte, ionas go n-éireodh an trádáil níos éasca. Tá feidhm fós ag an bhfíric gur cheart duit aithne a chur ar nósanna agus nósanna do chomhpháirtí trádála go dtí an lá inniu. Mar fhear gnó is féidir liom a lán a insint duit faoi sin.

    Dála an scéil, a choinneáil i gcuimhne go bhfuil an Dr. Rinne Bhawan staidéar ar dhoiciméid VOC a cuireadh chuig an gceannaireacht i Iacárta. Luann sí go rialta ó na doiciméid agus d’fhéadfadh sé a bheith, fiú is dócha, go raibh focail dhifriúla i léirmhíniú imeachtaí áirithe seachas sa tuairisc oifigiúil. I bhfocail eile, agus tá feidhm aige fós: cé chomh minic a tharlaíonn sé go ndéanann tú iarracht an custaiméir a thuiscint, déan é chomh taitneamhach agus is féidir dó ionas go bhfaighidh tú an méid is mian leat a dhéanamh agus nuair a dhéanann tú slán leis, casann tú timpeall agus a cheapann: “cad é an mála c… sin!

    Dick, chuir mé críoch leis an scéal trína rá nach raibh ann ach tuiscint a bhí agamsa ar an bpobal mór Ollainnis in Ayutthaya. Tá sé de cheart agat ceist a chur ar an Dr. Bhawan ar aon chlaonadh, ach ansin molaim duit a leabhar a léamh ar dtús, ar bhain sí PhD amach in Leiden as. Tá sé fós ar díol! .

    • Dirk de Norman a deir suas

      Gringo a chara,

      Go raibh maith agat as do fhreagra agus as an leid.
      Cuidíonn suim sa stair linn tuiscint níos fearr a fháil ar cheisteanna comhaimseartha.

      Ní raibh sé ar intinn agam, an Dr. Chun aon rud a chur ina leith ar Bhawan, tá a fhios agam go maith cé chomh casta is atá an obair seo. Agus tá meas iomlán agam ar an taighde dian a rinne sí ar fhoinsí stairiúla de chuid náisiún beag Eorpach ar deacair rochtain a fháil orthu.

      Is deacair dúinn a shamhlú conas a mhair agus a smaoinigh ár seantuismitheoirí, gan trácht ar ár dteaghlach ón seachtú haois déag. Bhí seans an-ard cheana féin ag an ngnáthdhuine ar bord (os comhair an chrainn) gan filleadh ón Áis beo. Mar gheall ar easpa pearsanra, sheol go leor Lochlannach, Gearmánaigh agus Eorpach eile. Tá sé ar eolas go bhfuil san Oirthear, Béarla agus Ollainnis (pearsanra amháin os comhair an chrainn) athrú go héasca long nuair a oireann sé dóibh. Samhlaigh na fadhbanna teanga, seachas iad siúd sa tír ósta.
      Bhí breoiteacht agus bás ina gcomhghleacaithe laethúla, go háirithe don phearsanra ar leibhéal níos ísle a chríochnaigh in uaigheanna gan ainm. Smaoinigh, mar shampla, ar na leaca uaighe (do na céimeanna is airde amháin) san eaglais Ollannach i Malacca agus féach ar na blianta dá gcuid
      saolta.

      Is fada ón bhfírinne Siam a shamhlú mar Paradise sa seachtú haois déag.

      Sin é an fáth go gcuireann sé isteach orm uaireanta (seachas an t-ábhar seo) cé chomh héasca agus atá roinnt daoine, dea-chothaithe agus feistithe le gach compord, réidh lena mbreithiúnas a chur in iúl faoin am atá thart agus gan a gcuid eolais ar an am atá thart. Nó níos measa, an mhéar ríomhaire pedantic ón gcathaoir éasca i dtreo shinsearacht. Tá sé saor agus freisin beagán cowardly.

      Gan a bheith chauvinistic, ní mór dúinn a thabhairt ar an tátal go bhfuil foirm pholaitiúil agus chultúrtha na hÁise comhaimseartha doshamhlaithe den chuid is mó gan tionchar na hÍsiltíre.
      Is mó an chúis le bheith san airdeall agus cúramach le conclúidí.

      Bíodh Domhnach deas agat.

      • Gringo a deir suas

        @Dirk, aontaím go hiomlán leat.
        Ba mhaith liom a rá go bhfuil an-mheas agam ar an VOC, rud a bhí fíor-thábhachtach don fhorbairt i dtíortha áirithe.

        Bíodh Domhnach deas agaibh freisin!

      • niic a deir suas

        "Gan a bheith chauvinistic, ní mór dúinn a thabhairt ar an tátal go bhfuil foirm pholaitiúil agus chultúrtha na hÁise sa lá atá inniu ann don chuid is mó gan tionchar na hÍsiltíre," a mhaíonn tú, ach an féidir leat roinnt tásca nithiúla a sholáthar dó seo?
        Agus ag freagairt do Gringo freisin, sílim go bhfuil sé cóir a thabhairt chun cuimhne freisin cé mhéad sclábhaíocht, bochtaineacht, gorta, cogaí, cos ar bolg agus fiú cinedhíothú an VOC agus a arm a ba chúis leis an daonra áitiúil sna hIndiacha Thoir Ollainnis iar.

  3. Hans van der Horst a deir suas

    Rud eile a cuireadh leis: bhí an chéad cheannasaí VOC in Ayuttaya ina chomhfhear baile liom, Jeremias van Vliet. Chuaigh sé i bpósadh íoctha den sórt sin le ceannaí Téalainnis agus bhí sé brabúsaí don bheirt. Bhí beirt pháistí acu freisin. Nuair a d’fhág Van Vliet Siam, bhí sé ag iarraidh a bhean a fhágáil ina dhiaidh ach a chlann a thabhairt leis. Do stad an rí ansin. B’éigean do Van Vliet imeacht leis féin agus d’fhulaing sé a shaol ar fad de bharr cailleadh a leanaí.

    Ó sea, an baile dúchais sin. Sin é Schiedam.

  4. Davis a deir suas

    Postáil shuimiúil, chomh maith leis na freagraí a bhfuil bunús maith leo!

    Maidir le cur chun cinn an Dr. Bhawan (Ruangsilp). Bíonn údar i gcónaí le dochtúireacht oinigh ann féin.
    Níl cur amach agam ar an saol acadúil. Ní mó an fhís phearsanta ná an oibiachtúlacht ar cheart don saothar a ghathú ar an gcéad dul síos. Mar chruthúnas, an fhíric go bhfuil sí ag foghlaim ‘sean’ teanga aisteach, chun taithí a fháil ar na comhthéacsanna cearta. Ba chóir a thabhairt faoi deara - gur thuig sé ar an mbealach sin - go raibh na téacsanna Ollainnis a ndearnadh staidéar orthu ina ndearcadh ar na trádálaithe VOC féin. Mar sin is tuairisc oibiachtúil í a cuid oibre ar ábhar suibiachtúil?

    Mar sin, go raibh maith agat as an mbia seo ar fad, táim ag dul go Google anois chun a cuid oibre deiridh a ordú. Agus na teidil eile atá liostaithe ag Dick. Go raibh maith agat freisin @ Thailandblog as an truicear seo, ní bheidh mé leamh don chéad chúpla seachtain, lol. Dála an scéil, rud éigin difriúil ná cabhrú leis na blagairí a fháil amach cén áit ar féidir Zware van Nelle a cheannach sa Téalainn, is cinnte gur shocraigh an VOC gur fearr sin ag an am :~)

  5. AbairJan a deir suas

    Bhain mé taitneamh as é a léamh, tá sé suimiúil cad a tharla i rith an ama sin,
    Is féidir an leabhar a ordú in Ollainnis freisin.

  6. Jacob a deir suas

    Eolas deas. Seo nasc eile le stair Ayutthaya lena n-áirítear píosa den VOC
    http://www.chiangmai-chiangrai.com/glory-of-ayutthaya.html

    Tá cónaí orm in Ayutthaya agus thug mé cuairt ar an margadh uisce uair amháin.
    Bhí seomra/spás beag sa phasáiste le roinnt pictiúir de longa a raibh bratach na hÍsiltíre orthu agus roinnt sean-bhoinn VOC frámaithe. Iontach a fheiceáil agus iontas...

  7. Marna a deir suas

    Suimiúil gur bhuaigh an Burmais Ayutthaya. Deirtear i gcónaí nach raibh riail eachtrach ar eolas ag an Téalainn (ar nós Siam freisin?). Cá fhad a mhair forghabháil Bhurmais, agus a chuaigh níos faide ná Ayutthaya? Cá bhfaighidh mé an t-eolas seo? Níl amhras orm i leabhar an Dr Bahwan.


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith