Carachtar i sraith scéalta is ea Sri Thanonchai (nóta 1) a bhíonn á scaipeadh ó bhéal ar feadh na gcéadta bliain sa Téalainn agus sna tíortha máguaird ar nós an Chambóid, Laos, Vítneam agus Burma de ghnáth.

I Isaan tugtar Siang Miang (2), i Laos Xieng Mieng agus i dTuaisceart na Téalainne freisin Chiang Miang. Scríobhadh síos é agus foilsíodh i gcló timpeall na bliana 1890 é. Tá an-tóir air fós, i scéalta béaloidis, nathanna cainte (2a), cartúin, scannáin (3) agus ar ndóigh ar mhúrmhaisiú i temples (4). Sílim go bhfuil a ainm ar eolas ag gach Téalainnis agus cuid dá eachtraí.

I mBéarla tugtar ‘trickster’ air mar ciallaíonn sé sin prankster agus deceiver. San Ollainnis déarfaimis go n-úsáideann sé ‘cleasanna’ agus go dtagraíonn sé sin don oirfidigh ach don chuibheas freisin.

Úsáideann Sri, mar a thugtar air go simplí sna scéalta, greann agus éirim chun an saol a threorú agus chun deacrachtaí agus fadhbanna a shárú. Is iad scéalta grinn teanga a phríomharm. Imríonn sé le focail a thuigeann na daoine atá thart air go litriúil uaireanta, agus ciallaíonn Srí é go figiúrach nó an bealach eile timpeall. Imríonn sé go flawless freisin ar laigí daoine eile, a mbonn, arrogance ('Déanfaidh mé é sin ar feadh tamaill'), saint agus dúr. Deir sé agus déanann sé rudaí nach raibh coinne leo a d'fhéadfadh duine eile a bheith ag iarraidh a rá agus a dhéanamh faoi rún ach nach bhfuil leomh aige i ndáiríre. Srí tá. B’fhéidir go raibh sé uathach.

Rugadh Srí isteach i ngnáth-theaghlach tuathánach, ach d'oibrigh sé a bhealach suas go dtí courtier áit a raibh sé in éineacht leis an rí ar feadh blianta fada. san eipic cháiliúil Khun Chang Khun Phaen (5) is é an Phaen dathúil atá, in ainneoin a bhunús humhal, fós in aghaidh an Chang uasal, saibhir ach gránna ar pháirc catha an ghrá agus an chogaidh. Is léir go gcailleann an rí buama freisin Phaen. Feicimid an rud céanna le Srí: tá sé suite go mór agus is minic a bhíonn an rí níos fearr ó thaobh clisteachta. Gan dabht déanann an lucht féachana comhbhrón agus aontacht le Srí nuair a sháraíonn sé a shárshaoránaigh. Is asraon greannmhar é do na frustrachas pent-up ina saol nuair a bhíonn orthu dul i muinín údaráis i gcónaí. Dála an scéil, ná bí ag smaoineamh go bhfuil a n-uailliúlacht amach ag teacht le haon thoiliú nó sásamh cuí isteach, fiú anois. Go ginearálta, tá cleasanna Sri go leor neamhdhíobhálach, ach ó am go chéile bíonn sé ag mealladh i ndáiríre.

Déanaim cur síos ar dhá radharc ón scannán atá luaite thíos.

Nuair a bhíonn Sri timpeall sé bliana d’aois, téann a athair agus a mháthair amach ar feadh tamaill. Iarrann an t-athair ar Srí an teach a ghlanadh: 'Bhuel, a Srí, déan cinnte go bhfuil gach rud glan go hiomlán nuair a thagann muid ar ais. Ní mór gach rud a ghlanadh (6) mar tá an iomarca bruscair sa seomra'. (Ansin cuireann an mháthair rud éigin, ach ní raibh mé in ann é a leanúint.) Cuireann Srí a chuid focal i ngníomh, tarraingíonn sé gach rud amach as an teach agus caitheann sé isteach i gcanáil é. Nuair a thagann an t-athair agus a mháthair abhaile bíonn fearg mhór orthu agus buaileann agus díbrítear Srí. Tuairiscíonn sé ansin chuig teampall agus insíonn sé don abb go bhfuair a thuismitheoirí bás agus gur dílleachta é. Tugann an t-ab aire dó. Lá amháin tá siad ag ithe le chéile nuair a fheiceann Srí eitilt ag tuirlingt ar chloigeann maol an manaigh. Bíonn leisce air ar feadh nóiméad ach ansin tógann sé luascadh cumhachtach agus buaileann sé na mairbh ar cheann an aba le hárasán a láimhe. Hilarity ráthaithe.

Ceithre gearrscéalta

An Rí

Lá amháin tá an rí agus Srí ag siúl tríd an ghairdín pálás sa tráthnóna fionnuar. Tá siad ag siúl feadh lochán na cúirte nuair a thugann an rí aghaidh ar Srí.

'Bhuel, a Srí, deir gach duine go bhfuil tú chomh cliste sin agus gur féidir leat aon duine a amadán agus a thabhairt orthu cibé rud is mian leat a dhéanamh. Anois cuirim ceist ort: an féidir leat labhairt liom isteach sa lochán sin?'

'Ní hea, Sire, tá tú ag déanamh áibhéil, ní féidir liom! Ach tá cleas maith agam chun tú a chur amach arís.'

"Aha," adeir an rí, "tá mé cinnte nach n-éireoidh leat, is dócha nach mbeidh, ach feicfidh muid."

An rí undresses, téann isteach san uisce agus breathnaíonn suas, miongháire.

‘Bhuel, a Shrí, conas a rachaidh tú amach arís mé? Bain triail as!'

"Bhuel, a dhuine uasail, sílim go bhfuil an ceart agat, ní féidir liom tú a chur amach as an uisce, ach fuair mé san uisce thú!"

Dhá ghealach lán

Lá amháin, tugann Sri Thanonchai cuairt ar Aintín Sa. Tá sé ag iarraidh airgead a fháil ar iasacht. Tá amhras ar Aintín Sa mar go dtugtar fear saibhir ar an Srí atá cóirithe go maith. Míníonn Srí go dteastaíonn tuilleadh airgid uaidh go sealadach agus go n-íocfaidh sé ar ais go luath é.

“Nuair a bheidh dhá ghealach lán feicthe agat, a Aintín Sa, tar agus cruinnigh an t-airgead uaim.” Tá suaimhneas ag Aintín Sa agus tugann sí an méid iarrtha ar iasacht dó.

Dhá mhí ina dhiaidh sin, téann Aintín Sa go Srí agus iarrann sí an t-airgead. "Ach Aintín Sa, níl dhá ghealach lán feicthe agat fós!" Téann Aintín Sa abhaile faoi mhearbhall. An raibh an oiread sin dul amú uirthi faoin am?

Mí ina dhiaidh sin tugann sí cuairt ar Srí arís. 'A Shí, tá a fhios agam anois go bhfaca mé gealach lán faoi dhó.' ‘Ach aintín, ní dúirt mé go bhfaighidh tú an t-airgead ar ais má tá ghealach lán amháin feicthe agat faoi dhó, ach má tá dhá ghealach lán feicthe agat. Dhá ghealach lán. An dtuigeann tú na difríochtaí? Bhuel mar sin!'

Titeann Aintín Sa as. Ar an mbealach abhaile buaileann sí le manach a insíonn sí an scéal ar fad dó. Tá a fhios ag an manach cad atá le déanamh: 'Tar go dtí an chúirt sa phálás ar an gcéad ghealach lán eile.'

An lá sin, seasann Srí, Aintín Sa agus an manach os comhair na cúirte ríoga. Insíonn Aintín Sa a scéal ar dtús, rud éigin ar crith. Cosnaíonn Srí é féin ansin, cinnte go bhfuil sé ceart agus go mbeidh an ceart aige.

Labhraíonn an manach go deireanach. “A Shí, féach suas,” adeir sé, “cad a fheiceann tú?” “Feicim gealach lán,” a d’fhreagair Srí.

'Agus féach anois sa lochán seo. Cad a fheiceann tú?' “Gealach lán eile,” admhaíonn Srí, í buaite.

Filleann Aintín Sa abhaile sásta lena hairgead. Deirtear gurbh é seo an t-aon uair a bhain duine éigin amach as Srí.

Fart ríoga

Bhí an rí á mealladh an oiread sin uaireanta ag Srí gur theastaigh uaidh díoltas a ghlacadh.

Thug sé isteach feadán bambú log, thug gaoth mhaith don fheadán agus plugáil sé le roinnt duilleoga d'aois. Ghlaoigh sé ar thriúr cúirteoirí agus thug sé orduithe dóibh.

'Caithfidh tú an feadán seo a thabhairt go Sri Thanonchai. Abair leis gur bronntanas ríoga luachmhar é. Ach i ndáiríre ní raibh mé ach ag magadh faoi,” a dúirt sé le gáire. Níorbh fhéidir leis na cúirteoirí agus an rí teacht chucu féin ón súil.

Agus na cúirteoirí ag druidim leis an sráidbhaile ina raibh cónaí ar Srí, chonaic siad fear ag iascaireacht i gcanáil. D’fhiafraigh siad de an raibh a fhios aige cá raibh cónaí ar Srí agus an raibh sé sa bhaile. "Ó sea, tá a fhios agam sin go han-mhaith," a dúirt an fear a bhí i ndáiríre Sri, "ach cad é do ghnó leis?"

Níorbh fhéidir leis na cúirteoirí cur i gcoinne an scéal a insint dó go bródúil agus go han-mhaith. Ach d'fhéach Srí beagán buartha. 'An bhfuil tú cinnte nach bhfuil aon ór ann? Nó b'fhéidir go bhfuil an fart galaithe. Is fearr duit féachaint sula dtabharfaidh mé go Srí thú!'

Bhreathnaigh na cúirtéirí ar a chéile go drogallach ach chinn siad gur smaoineamh maith a bhí ann. Dá mba ór a bhí ann b'fhéidir go bhféadfaidís tairbhe a bhaint as freisin... Bhain siad na duilleoga tirime amach agus ansin fuair siad greim ar fheall an rí.

An teach órga

Bhí Sri Thanonchai déanach arís do chruinniú na gcomhairleoirí ríoga. Bhí an rí cráite go mór anois. "Cén fáth a bhfuil tú i gcónaí déanach, Srí?" "Bhuel, a Shoilse, táim ag tógáil tí as rud ar bith ach ór agus tógann sé sin go leor ama!" D'iompaigh greannú an rí ina mhíchreideamh agus ina fiosracht áirithe. "Ba mhaith liom é sin a fheiceáil," a dúirt an rí. Chuaigh an chúirt ar fad go teach Sri. Nuair a shroich siad ansin chonaic siad teach á thógáil... ach déanta as adhmad. Thiontaigh an rí go Srí: 'Dúirt tú 'ach ór' ach níl anseo ach adhmad!' 'Go deimhin, a dhuine uasail, tógfar an teach seo le teak órga!' (7)

Cnónna

1 Srí Thanonchai ศรีธนญชัย pronounced sǐe thánonchai. Is onóir í Srí maidir le hainmneacha agus áiteanna: ‘Great, Honoured One’.

2 Siang an teideal atá ar novice scortha in Isan. Is duilleoga tae coipthe iad Mîang, atá fós sáite sa Tuaisceart agus b’fhéidir in áiteanna eile. Chomh maith leis sin, rinne Srí cleas ar cheannaithe a bhí ag trasnú an Mekong chun na duilleoga luachmhara seo a ghoid.

2a Chàlàat mǔuan Thánonchai 'chomh cliste le Thanonchai': cunning, cunning.

3 Tugtar 'Sri Thanonchai 555' ar an scannán. Go hiomlán sa Téalainnis ach tugann sé smaoineamh áirithe ar an saol ar ais ansin.

www.youtube.com/watch?v=ya-B-ui4QMk&spfreload=10

4 I dteampall Pathum Wanaram Rajaworawihan i Bancác, le feiceáil anseo:

ich.culture.go.th/index.php/ga/ich/folk-literature/252-folk/217-the-tale-of-sri-thanonchai

5 Maidir le Khun Chang Khun Phaen féach ga.wikipedia.org/wiki/Khun_Chang_Khun_Phaen

Is cúis áthais an t-aistriúchán iomlán Béarla le go leor míniúcháin agus líníochtaí a léamh: The Tale of Khun Chang Khun Phaen, aistrithe ag Chris Baker agus Pasuk Phongpaichit, Silkworm Books, 2010. Kun níl anseo 'a dhuine uasail nó a bhean uasail' ach ขุน khǒen le ton ardaitheach a bhí ar an uaisleacht ab ísle, inchomparáide leis an eiseagóir.

6 Úsáideann an t-athair an focal โล่ง lôong anseo, rud a chiallaíonn 'glanadh suas' agus 'folamh'.

7 Dráma ar fhocail ar ‘sàk’. Is féidir le 'sàk' a chiallaíonn 'ach ní bhíonn ach' nó 'teak'. Is ór é ‘thong’. Deir Srí ‘sàk thong’. Dá bhrí sin is féidir le Srí 'ach ór' nó 'teak órga' a chiallaíonn, ceann de na cineálacha iomadúla teak.

 

Níl aon tráchtanna indéanta.


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith