John And Penny / Shutterstock.com

Eagraítear sochaí na Téalainne go ordlathach. Léirítear é seo freisin i saol an teaghlaigh. Tá seantuismitheoirí agus tuismitheoirí ag barr an ordlathais agus ba chóir caitheamh leo le meas i gcónaí. Tá an struchtúr ordlathach seo praiticiúil freisin agus cuireann sé cosc ​​​​ar choinbhleachtaí.

Go háirithe sa Téalainn tuaithe, tá teaghlaigh mór agus daoine ina gcónaí faoi aon díon, uaireanta lena seantuismitheoirí. Tá struchtúr soiléir inmholta. Is breá leis na Téalainnis agus spoil leanaí, ach tá siad chomh dian leo freisin. Ní mór go mbeadh a fhios ag leanaí a n-áit, iad féin a iompar go múinte agus meas a léiriú. Tá tuismitheoirí ag súil go leanfaidh siad ag taispeáint an iompair seo agus iad ina ndaoine fásta.

Caithfidh leanaí meas a léiriú ar thuismitheoirí

Bíonn leanaí Téalainnis i gcónaí measúil agus buíoch do thuismitheoirí. Bíonn sé seo sách gnáth freisin toisc gur ardaigh na tuismitheoirí go grámhar iad agus gur íoc na tuismitheoirí as oideachas an linbh. Masla tromchúiseach do thuismitheoirí Téalainnis is ea leanbh a léiríonn easpa measa agus a bhíonn míshásúil. Tá ordlathas ann freisin atá bunaithe ar aois idir deartháireacha agus deirfiúracha. Tá níos mó údaráis ag an sibling is sine ná ag ball teaghlaigh níos óige.

Deartháireacha agus deirfiúr sa Téalainn

Sa teanga Téalainnis freisin, déantar idirdhealú idir baill teaghlaigh níos sine agus níos óige. Cúpla sampla:
Máthair = Mea
Athair = Liath
Tugann páiste aghaidh ar na tuismitheoirí le kun mé en cos kun (Bean Mhuire agus an tUasal Athair)
Deartháir níos sine = pee chai
Deirfiúr níos sine = pee sau
Deartháir níos óige = nong chai
Deirfiúr níos óige = neamh sau

Tugann leanaí tacaíocht airgeadais do na tuismitheoirí

Fágann go leor leanaí, uaireanta fiú ag mionaoisigh, an sráidbhaile inar rugadh iad chun obair a chuardach i Bancác. Ach cibé an bhfanann siad faoin tuath nó má bhogann siad go dtí an chathair, téann cuid mhór den tuarastal chuig na tuismitheoirí chun tacú leo ó thaobh airgeadais de.

Fan sa bhaile nó tóg tuismitheoirí isteach

Faoi dheireadh, filleann an chuid is mó mac agus/nó iníonacha ar a sráidbhaile dúchais chun leanúint ar aghaidh ag maireachtáil gar dá dtuismitheoirí agus chun aire a thabhairt dóibh nó iad a thabhairt isteach más gá. Níl sé neamhchoitianta freisin do dhaoine fásta óga Téalainnis leanúint ar aghaidh ag maireachtáil i dtithe a dtuismitheoirí, fiú nuair a bhíonn siad sean go leor chun a saol féin a threorú. Ní fhágann iníonacha an baile go dtí go bpósfar iad. Titfidh bean neamhphósta a bhfuil cónaí uirthi ina haonar agus í ina chreiche ag gossip and backbiting. Déarfaidh gach duine sa sráidbhaile nach bhfuil sí aon mhaith agus gur dócha gur ‘Mia Noi’ í, an dara bean chéile nó máistreás le fear saibhir.

Is iad leanaí an pinsean do Téalainnis scothaosta

An Téalainn nach bhfuil córas fónta pinsin aige mar atá san iarthar. Mar sin braitheann tuismitheoirí go hiomlán ar thacaíocht a gcuid leanaí. Mar sin ní feiniméan aitheanta sa Téalainn iad tithe scoir nó tithe altranais. Agus fiú dá mbeadh siad ann, ní chuirfeadh leanaí a dtuismitheoirí ann. Féachann siad ar chúram na dtuismitheoirí go dtí an bás mar chineál buíochais as an tógáil agus as an ngrá a fuair siad.

3 Freagraí ar “Meas do thuismitheoirí agus do sheantuismitheoirí, cuid thábhachtach de shaol teaghlaigh na Téalainne”

  1. Rob V. a deir suas

    Ceartúchán beag:
    Máthair = แม่ mâe: (ton ag titim)
    Athair = พ่อ phôh (ton ag titim)

    Tugann leanbh aghaidh ar na tuismitheoirí le khoen mea agus khoen paw (aspirated K). Mar chomhartha measa is féidir leat aghaidh a thabhairt freisin ar thuismitheoirí cairde, etc. le (khoen) phôh / mâe:.

    Deartháir níos sine = พี่ชา phîe chaaj (ton ag titim, ton meánach)
    Deirfiúr níos sine = พี่สาว phîe sǎaw (ton ag titim, ton meánach)
    Deartháir níos óige = น้องชาย nóhng chai (ton ard, ton lár)
    Deirfiúr níos óige = น้องสาว nóhng sǎaw (ton ard, lár-ton)

    Agus ansin tá sraith iomlán focal ann do theaghlach eile, mar shampla tá téarmaí ar leith ann do mháthair do mháthair agus do mháthair d'athar (agus tugaimid an dá sheanmháthair). Mar an gcéanna le uncail, aintín, etc. Tá focail ar leith ag an Téalainnis do thaobh an athar agus na máthar, agus do dhuine atá óg nó níos sine. Deacair!

    Ó leabhrán Ronald Schütte Thai Language, leathanaigh 51-52:
    *ลูก – lôe:k – leanbh – ton ag titim
    หลาน – lǎan – gariníon, col ceathrar (uncail) – ton ag ardú
    ป้า – pâa – aintín (deirfiúr níos sine na dtuismitheoirí) – ton ag titim
    ลุง – loeng – uncail (deartháir níos sine na dtuismitheoirí) – ton meánach
    น้า – náa – aintín/uncail (deartháir/deirfiúr na máthar) – ton ard
    อา – aa – aintín uncail (deartháir/deirfiúr níos óige an athar) – ton meánach
    ปู่ – pòe: – seanathair (taobh an athar) – ton íseal, oeee fada
    ย่า – jâa – seanmháthair (athair) – ton íseal
    ตา – taa ​​– seanathair (taobh na máthar) – ton meánach
    ยาย – jaaj – seanmháthair (taobh na máthar) – ton lár

    • Rob V. a deir suas

      Tá airít inbhéartaithe -ǎ- ag ardú ton Rob! Cosúil le conas a chuireann tú ceist. Mar sin Sǎaw i dton ceistiúcháin/ardaithe.

  2. Johnny B.G a deir suas

    B'fhéidir go bhfaighidh mé téacs difriúil ar mo scáileán, ach ní deir an píosa go bhfuil duine ag gearán, an ea?

    Ach chun cur leis an tráchtaireacht, is fíor go gceannaítear cúram na ndaoine scothaosta san Ísiltír trí thobhaigh / cánacha a bhailiú agus ansin is féidir an mhéar a dhíriú ar an rialtas i gcónaí nó iarracht a dhéanamh meas a fháil ar airgead.
    Go deas agus éasca agus is féidir leat suí i do chathaoir féin, fiú má bhaineann sé le do thuismitheoirí.


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith