Scéal Chuchok, John Crocker, iarrthóir PhD ANU:

Old Chuchok (beachgar proifisiúnta é trickster an scéil)

Bhí Brahmin bochtanach ann nach raibh aon chlann aige. Chuchok an t-ainm a bhí air, agus rugadh é i dteaghlach Phohowhikachat. Bhí cónaí air i gceantar Thunawit, ceangailte le cathair Kalingkharat. Thosaigh sé ag impí ar thabhartais agus bhí sé in ann 100 “kasap” a bhailiú agus fáil réidh leis. Ansin thug sé chuig cara é a bhí ina Brahmin freisin, agus chuaigh sé ag impí ar fud na tíre ar feadh i bhfad, ionas nach bhféadfadh sé filleadh abhaile.

D'éirigh an Brahmin a sholáthair an t-airgead níos boichte, mar sin ghlac sé airgead Chuchok, a chuir sé ar a iontaoibh, agus chaith sé é go léir. Nuair a chuimhnigh Chuchok, tháinig sé ar ais chun a chuid airgid a éileamh. Ní raibh aon airgead ag lánúin Brahmin chun é a íoc ar ais, agus mar sin thairg siad a n-iníon, Amittada, a bheith ina bean chéile ag Chuchok, agus mar sin thug Chuchok chuig a theach í. Thug an cailín Amittada cúram cuí do Chuchok a fear céile, go dtí go ndearna sí go leor fear Brahmin sa dúiche míshásta lena mná céile féin, toisc nach raibh a n-iompar [mar mhná céile] chomh maith le iompar Amittada. Bhí na mná Brahmin go léir mallaithe mar gheall ar Amittada, mar sin le chéile chuaigh siad chun mallacht a dhéanamh uirthi nuair a chuaigh sí go dtí an chéim uisce chun uisce a bhaint amach, chun í a thiomáint uaidh.

Nuair a bhuail mná Brahmin Amittada, shiúil siad timpeall Amittada ag mallacht, ag magadh agus ag magadh, ag cur náire agus briste uirthi, agus mar sin chuaigh sí abhaile agus dúirt sí le Chuchok nach raibh sí ag dul ag obair as seo amach; d'inis sí an scéal dó, agus dúirt Chuchok go gcaithfeadh sé an obair a dhéanamh é féin, ach níor ghlac Amittada leis sin. Dúirt sí nár bhain a teaghlach úsáid as fear mar sclábhaí riamh, agus d’impigh sí ar Chuchok dul agus sclábhaí a aimsiú le teacht chun cúnamh a thabhairt, mura mbeadh sí ina cónaí leis.

Ag an am seo, shíl an deity a chabhraigh leis an bPrionsa Wetsandon íobairt na mbronntanas iontach (Sattasadok) a dhéanamh níos luaithe go gcabhródh sé le Wetsandon íobairt bhreise (Piyabut) a dhéanamh chun a dhínit (barami) a mhéadú, agus mar sin spreag sé Amittada le eolas ar scéal Wetsandon agus ar an íobairt, agus thug sé faoi deara ar an gcailín a mholadh do Chuchok impigh ar Chali agus Kanha.

Ní raibh Chuchok ag iarraidh dul, ach mura ndeachaigh sé bhí eagla air go n-imeodh sí uaidh, agus mar sin in aghaidh a thoile d'aontaigh sé lena hiarratas. Bhailigh sí soláthairtí bia tirim. Chuir Chuchok an teach in ord agus thug sé comhairle di; shiúil sé ansin deiseal thart ar a bhean chéile trí huaire. Ghléas sé i mbán mar díthreabhach agus chuaigh sé go cathair Siwirat. Chuaigh sé ar lorg scéal an Phrionsa Wetsandon; tháinig fearg ar mhuintir an bhaile leis agus ruaig siad Chuchok isteach san fhoraois. Spreag an deity Chuchok dul amú san fhoraois, agus shroich sé an ceantar a bhí cosanta ag Chetabut. Theith Chuchok ó mhadraí Chetabut agus dhreap sé crann, ach ansin smaoinigh sé ar fhlaithiúlacht an Phrionsa Wetsandon atá inchomparáide leis an domhan, uisce, crann Bodhi nó crann banyan; rudaí móra a bhféadfadh daoine brath orthu. Nuair a bhuail Chetabut le Chuchok, chinn sé go scaoilfeadh sé é agus go maródh sé é, ach ina ionad sin d'iarr sé a scéal ar dtús agus mar sin rinne Chuchok bréag le Chetabut. "Is teachtaire ríoga de chathair rí Sonchai mé, tá mé chun cuireadh a thabhairt don Phrionsa Wetsandon filleadh ar an gcathair ríoga." Chreid Chetabut é, mar sin thug sé cuireadh dó ithe.

An scéal Chuchok

Rugadh Chuchok ar an Satharn, sa chúigiú mí, i mbliain an Tíogair, roimh bhliain 1 den ré Búdaíoch, roinnt mílte bliain ó shin, i sráidbhaile Brahmin ar a dtugtar Thunawit i gceantar Kalingkharat. Chanthi a bhí ar a mháthair, Brahmin baineann, a athair Tolaka, Brahmin. Bhí a chuma den chineál gránna ar a dtugtar “ominous” ar 18 mbealach. Ag am a bhreithe bhí droch-chomharthaí ann. Bhí siad seo

  1. bhí droch-aislingí ag a mháthair roimh bhreith, mar shampla, bhí sí bitten ag nathair agus fuair bás, agus mar sin de;
  2. bhí na 18 marc ominous fireann ar a chorp
  3. bhí sé de nós aige bréaga a insint, bia a thuilleamh ag magadh, meabhlaireacht agus a bheith searbh.
  4. rugadh é in “namha” nó “nam-ngua” [an cúigiú leanbh].

Nuair a rugadh é i “namha” ciallaíonn sé go raibh leanaí den inscne chéanna ag a thuismitheoirí, ba bhuachaillí nó cailíní iad in aice lena chéile. “rugadh nam-ngua” a tugadh ar an gcúigiú leanbh i sraith. Bhailigh Chuchok 100 kasapjes ag impí. Tá sú airgid amháin cothrom le 4 baht, mar sin bheadh ​​sé 400 baht san iomlán. Bhí sé i muinín a chairde. Tugadh “Kunlaphinthu agus Nang Manirat” ar fhear céile agus bean chéile, tuismitheoirí Amittada, a chuir airgead Chuchok ar fáil.

Arna aistriú go Béarla ag John Crocker agus go Ollainnis ag Ton

Féach ar ghrianghraif Ton anseo: www.antoniuniphotography.com/p529064231

4 fhreagra ar “Scéal Chuchok, beggar gairmiúil”

  1. Tino Kuis a deir suas

    Is cuid den Jataka faoin bPrionsa Wetsandorn é scéal Chuchok, a léirítear anseo in áit doiléir agus as comhthéacs, atá ceaptha chun flaithiúlacht a léiriú. Tugann an prionsa gach rud ar shiúl, fiú a bheirt leanaí don Chuchok seo. Is scéalta iad Jataka (a chiallaíonn 'breith') faoi shaol sinsear an Búda. Tá sé seo mar gheall ar an Mahachat, an Breith Mór sular rugadh é mar an Búda. Léirítear an scéal seo i mbeagnach gach múrmhaisiú i temples. Déantar é a cheiliúradh go minic freisin le ceol, damhsa agus amharclannaíocht, go háirithe i temples Oileán. Chun an scéal iomlán a fháil féach anseo:

    https://www.thailandblog.nl/boeddhisme/mahachat-de-grote-geboorte-viering/

    • Tino Kuis a deir suas

      A ligean ar a thabhairt isteach Chuchok. Ba Brahmin, sagart Hiondúch é Chuchok, agus d'éirigh sé saibhir trí ghuí. Seanfhear a bhí ann, cromtha, maol agus é ag siúl le maide siúil. Lá amháin d'iarr sé ar chara a fhortún a choinneáil agus é ag impí air. Nuair a d'fhill sé, tharla sé go raibh a chara amú a fhortún ar fad. Gan a bheith buartha, bhí iníon óg agus álainn ag a chara darbh ainm Amittada, a ghlac Chuchok go sona sásta in ionad a chuid airgid. Bhí éad ar mhuintir an bhaile agus thosaigh siad ag bulaíocht ar Amittada ionas nach mbeadh fonn uirthi an teach a fhágáil a thuilleadh. Cheangail sí a fear céile le haghaidh seirbhíseach agus ar deireadh thug Chuchok isteach agus thosaigh sé ag breathnú. Chuala Chuchok faoi phrionsa Wet a thug gach rud uaidh agus a raibh beirt leanaí aige. Tar éis go leor eachtraí san fhoraois shroich sé díseart an Phrionsa Wet agus d’iarr sé ar a bheirt leanaí. I radharc drámatúil, cuireann an Prionsa ina luí ar a bhean chéile drogallach go dtabharfaidh an íobairt seo fiúntas mór.

      Bhí a fhios ag an dia Indra go dtabharfadh an Prionsa Wet uaidh a bhean chéile freisin, an rud deireanach a d’fhág sé. Ghlac sé i bhfoirm sean Brahmin agus d'iarr Prince Wet as a bhean chéile. D'aontaigh an Prionsa Wet leis sin nocht an dia Indra a fhíornádúr, thug sé a bhean chéile ar ais chuig Prince Wet chun aire mhaith a thabhairt di.

      Idir an dá linn, thiomáin Chuchok an bheirt leanaí tríd an bhforaois ar a mbealach abhaile, ag mallacht agus ag bualadh go mór orthu. Ach chuaigh sé amú agus chríochnaigh sé i gcathair athair Prince Wet. D'aithin an sean-rí a chlann clainne agus thairg sé airgead do Chuchok chun na leanaí a fháil ar ais. Chuchok ghlac an t-airgead, indulge i béile chomh lavish sin pléasctha sé agus fuair bás. Maith an sean-rí bronntanas an eilifint dá mhac agus ansin chuaigh sé á lorg le mórshiúl cúirteoirí agus d'iarr air filleadh mar rí ar thoiligh an Prionsa Wet leis. Fuair ​​​​na daoine iad le lúcháir mhór agus le féile fhairsing

      Seo an chuid den scéal ‘Mahachat’ a chuireann ar na héisteoirí caoineadh, gáire agus mallacht

  2. l.low méid a deir suas

    Cuireann an scéal eipiciúil eile de chuid Búda i gcuimhne dom freisin.

    Insíonn sé seo scéal Vessantara, an reincarnation daonna deiridh den Tiarna Buddha. Bhí paisean dian ag Vessantar don charthanacht. Is é an chuid roghnaithe den eipiciúil atá le feiceáil ná an "greedy" Jukaka ag impí ar bheirt leanaí ionúin Vessantara.

    • Tino Kuis a deir suas

      Go deimhin, Louis. Go deimhin, is é an scéal céanna é. Is Wessandorn é Vessantara. Ciallaíonn sé 'a rugadh ar an margadh'.


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith